|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Люсиндо
Господи помилуй! Люсиндо, Эрнандо, капитан. Капитан Везде ищу тебя, мой милый. Люсиндо Отец, примите во вниманье, Что полюбить в мои года Вполне естественно! Да, да! Но у нее с недавних пор Поклонник новый появился. Я в муках ревности, сеньор. Капитан Поклонник? Ты совсем забылся! Так называть меня? Позор! Люсиндо Я этим огорчен. Еще бы! Подобных вам десятка два У этой ветреной особы. Капитан Такие дерзкие слова - От ревности твоей и злобы! Клянусь, не будь моей женитьбы, Убил бы здесь тебя на месте. Люсиндо Уж лучше вам меня убить бы. Отец, учтите все и взвесьте... Капитан Что взвесить? Что еще учесть? Люсиндо Ее нескромность в поведенье... Капитан (в сторону) Для подозрений пища есть... (Уходит.) Люсиндо, Эрнандо. Эрнандо Сеньор, ну что бы вы сказали? Люсиндо Довольно! Я ее убью! Эй! Эй! Херарда! Эрнандо Не кричите. Люсиндо Сюда, бесстыдная девица! Эрнандо Полегче! Что вы так стучите? Люсиндо, Эрнандо, Херарда. Люсиндо Довольно надо мной глумиться! Притворщица! С моим отцом Ты обвенчаться возмечтала. Херарда Ага! Опять хитрить начнем? Про Стефанию ваш рассказ Уже я слышала, мой милый, - Что скажете на этот раз? Люсиндо Мне только что сказал отец, Что ты, не много и не мало, Пойти с ним хочешь под венец. Херарда Да я и в жизни не видала Отца-то вашего, сеньор! Вы лучше не нашли предлога Со мной затеять разговор? Эрнандо Не притворяйтесь, ради бога! Херарда Свой голос ты умерь немного. Эрнандо Зачем? Мой голос вам претит? Но шепчет кривда, шепчет ложь, А правда громко говорит. Херарда Лакей! Ты что за чушь несешь? Люсиндо Он чушь несет? Да где твой стыд? Когда ж отца ты повстречала? Где сговорился он с тобой? Херарда Вот глупости! Не ожидала. Люсиндо Не лги! Я все прекрасно знаю. Херарда Ах, вот что! Замысел простой! Вы, верно, помешать решили Моей прогулке в парк, на Прадо? Сеньор, напрасна ваша прыть! Чуть не забыла! Мне же надо Ведь музыкантов пригласить! А Стефанию, может быть, Вы и найдете. Поищите... Люсиндо Да я убью тебя сейчас! Xеpapда Сеньор, мне страшно, пощадите! (Уходит.) Люсиндо Ты что, злодейка, заперлась? Эрнандо Она смутила старика Для вашей же, сеньор, острастки. Люсиндо Он не в своем уме слегка. Те же и капитан. Капитан Ты здесь еще? Ты здесь, Люсиндо? Люсиндо Вас это удивляет, да? Капитан Вот что, дружок, тебе скажу я: Ты спятил, видимо, с ума! Иначе как бы ты посмел Так мерзко очернить Фенису, Люсиндо О ком, сеньор, вы говорите? Капитан О ком? Не слышишь ты, о ком? Люсиндо Вы говорите о Фенисе, А я имел в виду Херарду, И вот как раз ее окно. Капитан Какая существует связь Между Херардой и Фенисой? Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.) |