|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Das Wesen und die Funktionen der MetaphernDie Metapher ist die Übertragung der Namensbezeichnung auf Grund einer (äußeren und inneren) Ähnlichkeit. Das Resultat der metaphorischen Übertragung — die übertragene Bedeutung — ist nicht unbedingt eine Nebenbedeutung in der semantischen Struktur eines Lexems. Es sind auch Fälle bekannt, wo die Sekundärbedeutung zur Hauptbedeutung geworden ist, z.B.: ausspannen — „ausruhen“ - Metapher zu „Pferde aus dem Geschirr nehmen“. Die Sekundärbedeutung ist heute Hauptbedeutung. Es gibt zwei Arten der Metapher: 1. Poetische (schafft keine neuen Bedeutungen der Wörter; hilft dem Autor verschiedene Schattierungen der Gedanken und der Gefühle genauer, feiner, bildlicher auszudrücken: auf Flügel des Gesanges 2. Lexikalische: Es gibt verschiedene Arten der Ähnlichkeit, die die metaphorische Übertragung hervorrufen können: Ø Ähnlichkeit der Form: die eigentliche Bedeutung des Wortes Schlange ist die Bezeichnung des Schuppenkriechtieres. Dann wird die Benennung Schlange auf schlangenähnliche Gegenstände übertragen. Ø Ähnlichkeit der Farbe: das Wort Scharlach bezeichnete eigentlich eine Stoffsorte von grellroter Farbe, dann die Krankheit, weil die Symptome ähnlich sind Ø Ähnlichkeit eines inneren Merkmals einer Eigenschaft: hartes Wort, harte Stimme Ø Ähnlichkeit der Charakterzüge oder des Äußeren: Плюшкин, Отелло Ø Ähnlichkeit der Funktion: Fuß, ножка бокала Ø Die Übertragung aus dem Konkreten in das Abstrakte: Spur-след обычный от чего-то, след-абстрактный Ø Die Übertragung aus dem Tiernamen auf Menschen: Schwein, Gans, Fuchs Ø Die Personifizierung- die Übertragung der Eigenschaften eines Lebewesens auf Gegenstände oder Erscheinungen: die Uhr geht. Ø Eine Sonderart der Metapher ist die Synästhesie, die Übertragung von einem Sinnesbereich auf einen anderen, z.B. von akustischer zu optischer Wahrnehmung: schreiende Farben Es gibt drei Gruppen von Metaphern: lebendige (in der Vorstellung der Menschen ruft deutlich die Urbedeutung hervor: Streithahn), verblasste (die Zusammenhang zwischen der übertragenen und der direkten Bedeutung ist verdunkelt: Wetterhahn), tote (Kopf aus lat. Cuppa, bedeutete Becher). Durch die metaphorische Bezeichnungsübertragung vorhandener Wortformative entstehen in der Gegenwartssprache Benennungen, die das Denotat sprachökonomisch und wertend bezeichnen. № 7 Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.002 сек.) |