АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Основні правила написання географічних назв

Читайте также:
  1. Dress-code: правила официальных мероприятий
  2. I.4. ОСНОВНІ МОДЕЛІ ЗВЕРТАННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
  3. II. Основні напрями роботи, завдання та функції управління
  4. II. Основные принципы и правила поведения студентов ВСФ РАП.
  5. III. Основні правила та обов’язки працівників
  6. III. Правила заповнення та видачі ветеринарних документів
  7. III. Правила проведения трансфузии (переливания) донорской крови и (или) ее компонентов
  8. III. Этические правила служебного поведения работников органов управления социальной защиты населения и учреждений социального обслуживания
  9. IV. Основні обов’язки власника або уповноваженого ним органу
  10. IV. Основні поняття і визначення,
  11. IX. Правила трансфузии (переливания) криопреципитата
  12. N 1243, 31.10.2011, Наказ, Про Основні орієнтири виховання учнів 1-11 класів загальноосвітніх навчальних закладів України, Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України

Разом пишуться:

1) назви, у складі яких є сполучний голосний (або флексії в ролі сполучного звука): Білозерськ, Верхньодніпровськ, Довгопілля, Первомайськ, Червоногірка, Печиводи;

2) назви, які починаються компонентом східна-, західна-, північна-, південна-: Східнодонецький район, Західноказахстанська область, Північногорськ, Південнокримське море.

Окремо пишуться:

1) назви, утворені поєднанням іменника з узгодженим препозитивним
прикметником: Біла Церква, Нова Ушиця, Великі Луки, Малий Кучурів, Малі Вали, Зелений Клин;

2) назви, до складу яких входять числівники: Перше Садове, Залісся Перше;

3) назви, що складаються з імені та прізвища: селище Лев Толстой, село Івана Франка.

Через дефіс пишуться:

1) назви з інверсованими прикметниками: Кам'янець-Подільський, Рава-Руська, Могилів-Подільський, Харків-Товарний, Одеса-Товарна, Гожув-Великопольський, Переяслав-Хмельницький;

2) назви, що складаються із двох іменників або прикметників, поєднаних без сполучного звука: Глинськ-Загара, Дубівка-Маківка, Ельзас-Лотарингія, Мекленбург-Шверін;

3) усі неслов'янські власні назви, які складаються із двох або кількох
слів (незалежно від того, до якої частини мови вони належать): Монте-
Карло, Сату-Маре, Улан-Батор, Віла-Реал;

4) назви, які починаються словами: Сан-, Сант-, Санкт-, Санта-, Рент-, Нью-, Іст-, Вест-: Сан-Маріно, Сан-Паулу, Сан-Франциско, Сен-Анн, Нью-Йорк, Вест-Індія, Іст-Лондон, Санкт-Пельтен;

5) назви, утворені за допомогою слів сіті (місто), рівер (річка), фіорд, стріт (вулиця), сквер (бульвар) та ін.: Оклахома-сіті, Фам-рівер, Грін-рівер, Уолл-стріт, Сахо-сквер, Бонна-фіорд;

6) назви, утворені від імені й прізвища або від двох імен: Івано-Франківськ, Михайло-Коцюбинське, Дмитро-Варварівка;

7) складні географічні назви без сполучного звука: Пологи-Вергуни, Пуща-Водиця, Піски-Бершадь;

8) назви (слов'янські та іншомовні), утворені за типом прийменникових і сполучникових поєднань, у тому числі з іншомовними службовими словами: Ростов-на-Дону, Новосілки-на-Дніпрі, Комсомольськ-на-Амурі,
Яр-під-Зайчиком, Камінь-на-Обі, Слов'янськ-на-Кубані, Під-Дубом,
Під-Гаєм, Ла-Манш, Ель-Мансура, Ріо-де-Жанейро, Бург-ель-Араб.

Щодо відмінювання, то всі географічні назви відмінюються, але не всі змінюються. Не змінюються іншомовні назви на -е, -є, -о, -і, -ї, -у, -ю, -а: Фрунзе, Туапсе, Улан-Уде, Рамбуйє, Порт-Луї, Нікарагуа, Семуа, Папуа, Сан-Франциско, Хельсінкі, Капрі, Тбілісі.

Прийменникові конструкції-назви відмінюються у першій частині:

Н. Комсомольськ-на-Амурі, Франкфурт-на-Майні

Р. Комсомольська-на-Амурі, Франкфурта-на-Майні

Д. Комсомольську-на-Амурі, Франкфурту-на-Майні

3. Комсомольськ-на-Амурі, Франкфурт-на-Майні

О. Комсомольськом-на-Амурі, Франкфуртом-на-Майні

М. (у)Комсомольську-на-Амурі, (Франкфурті-на-Майні

Кл. Комсомольськ-на-Амурі, Франкфурт-на-Майні

Назви з початковими компонентами Спас-, Усть-, Соль-, відприкметниковими іменниками на -ово, -ево (-єво), -іно (-їно), а також побудовані як прикладки чи утворені від імені та прізвища або двох імен, змінюються в другій частині (Усть-Абакана, Спас-Клепікам, Соль-Ілецьку, Івано-Франківську, Михайло-Коцюбинським, Орєхово-Зуєва, Сапун-горі, але Бугом-рікою, Амуром-рікою). Інші назви-сполучення змінюються в обох частинах (Кам'янця-Подільського, Петропавловську-Камчатському, Білою Церквою, Новою Ушицею). Напр.:

Н. Скала-Подільська, Рава-Руська

Р. Скали-Подільської, Рави-Руської

Д. Скалі-Подільській, Раві-Руській

3. Скалу-Подільську, Раву-Руську

О. Скалою-Подільською, Равою-Руською

М. (у) Скалі-Подільській, Раві-Руській

Кл.. Скало-Подільська! Раво-Руська!

Якщо географічна назва маловідома або існує небезпека не розрізнення близькоспоріднених назв, то їх треба вживати з номенклатурною назвою й у вихідній формі (у подальшому контексті номенклатурне слово випускається, а назва відмінюється), напр.: У селі Соняшники є олійний комбінат. Містечком Людківці не намилуєшся.

Якщо номенклатурне слово (республіка, провінція, колонія, штати, область, пустиня і т. ін.) не входить до складу власної назви, то власна назва відмінюється тільки в тому разі, коли вона складається з одного слова, яке має той самий рід, що й номенклатурне слово: республіка Франція – у республіці Франції, штат Техас – у штаті Техасі, пустиня Сахара – у пустині Сахарі. Порівн.: республіка Іран – у республіці Іран, штат Вірджинія – у штаті Вірджинія. Якщо перед словами республіка, королівство, князівство, штат єще означення, то назва відмінюється в усіх її частинах: Корейської народно-демократичної республіки, але в нових назвах: Народної Республіки Мозамбік, Народну Республіку Ангола, Республікою Молдова.

У ділових паперах спостерігається неправомірна тенденція не відмінювати географічні назви начебто з метою вказати вихідну форму офіційної назви географічного пункту, не допустити двозначності. Таке вживання навіть у текстах офіційного характеру граматично не виправдане граматичні правила обов'язкові для всіх стилів.

Не відмінюються в документах ті географічні назви, вжиті з номенклатурною, які складаються з прикметника та іменника (порівн.:
у містечку Кам 'янка-Струмилова, до міста Кривий Ріг, селом Малий Кучурів).

Назви гір, островів та ін. за наявності номенклатурної назви теж не змінюються (поблизу гори Пік Перемоги, на півострові Камчатка, під мисом Надія) Увага! За сучасними правописними нормами (з 1993 р.) пишемо:

Алжир (було Алжір),

Аргентина (було Аргентіна),

Ассиро-Вавилонія (було Ассіро-Вавілонія),

Бастилія (було Бастілія),

Бразилія (було Бразілія),

Братислава (було Братіслава),

Вавилон (було Вавілон),

Ватикан (було Ватікан),

Вашингтон (було Вашінгтон),

Вірджинія (було Вірджінія),

Козеріг (було Козерог),

Корсика (було Корсіка),

Кривого Рогу (було Кривого Рога),

Крит (було Кріт),

Лейпциг (було Лейпціг),

Лідице (було Лідіце),

Мавританія (було Маврітанія),

Мадрид (було Мадрід),

Мексика (було Мексіка),

Сан-Франциско (було Сан-Франціско),

Сардинія (було Сардінія),

Святошин (було Святошино),

Сиракузи (було Сіракузи),

Сирія (було Сірія),

Скандинавія (було Скандінавія),

Тибет (було Тібет),

Флорида (було Флоріда),

Чикаго (було Чікаго),

Чилі (було Чілі),

Цюрих (було Цюріх).

Як бачимо, багатство й різноманітність словникового складу мови спонукають кожного, хто прагне до належної культури мовлення, звертатися і до граматик, і до словників.

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)