АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

C. Find an appropriate equivalent for each modal verb in the articles from the contract below and translate them faithfully into Ukrainian

Читайте также:
  1. Articles with Names of Meals
  2. Copy out from Text Five the sentences containing the word combinations and phrases and translate them into Russian.
  3. Copy out from Text One the sentences containing the word combinations and phrases and translate them into Russian.
  4. D. Ways Of Conveying the Meanings of Subjective Modality
  5. E)Is the title appropriate? Does it reflect the point of the story?
  6. E. Grammatical Modality and Means of Expressing It
  7. ENGLISH MODAL VERBS HAVING NOT ALWAYS MODAL VERBS EQUIVALENTS IN UKRAINIAN
  8. Exercise 4. Translate into English.
  9. Exercise 8.6. Which of the listed below statements are true/false. Specify your answer using the text.
  10. Exercise I. Analyse the semantic structure and translate the following English simple and compound words into Ukrai-
  11. Exercise II. Definite the ways in which the Ukrainian units of the national lexicon are translated (or should be translated) into English.

Article 10. COMPANY FUNDS

10.1. Company shall set up a capital fund, a reserve fund and such other funds that are required by the effective Ukrainian law or stipulated by the Company's Statutes, or considered necessary by a decision of the Participants Meeting.

ARTICLE 11. CAPITAL FUND

11.1. The Participants shall set up a capital fund of the Com­pany to the value of [?] Hryvnias, which sum according to the cur­rency exchange rate established by the National Bank of Ukraine at the date of this Agreement (1 Deutsche Mark [?] Hryvnias).

11.2. The Participants' contributions to the capital fund of the Company may consist of monetary means in Ukrainian and foreign currency, buildings, erections, equipment and other material valu­ables, securities, rights to use land, water and other natural resources, as well as other proprietary rights, including rights to intellectual property.

11.3.1. The Ukrainian Participant shall contribute to the capital fund of the Company monetary means in Ukrainian currency, [mate­rial valuables and proprietary rights] to the aggregate value of [?] Hryvnias, which sum according to the currency exchange rate estab­lished by the National Bank of Ukraine at the date of this Agreement equals to [?] 1 Deutsche Mark, and his share shall constitute [?%] of the Company's capital fund, including:

11.3.1.1. Monetary means in Ukrainian currency in the amount of [?] Hryvnias, which sum according to the currency exchange rate established by the National Bank of Ukraine at the date of this Agree­ment equals to [?] Deutsche Marks.


 




15.5. A Participant's share, after he has made his contribution to the capital fund in full, may be acquired by the Company itself. In such a case the Company must transfer the share, if so acquired, to other Participants or to third parties in no later than 1 year of the date of acquisition. Within that period distribution of Company's profits, determination of quorum and voting at the Meeting of Participants shall be made without regard to the share acquired by the Company.

ARTICLE 16. SUCCESSORS (HEIRS) OF A PARTICIPANT

16.1. In case of reorganization or liquidation of a Participant (a legal entity) or death of a Participant (natural person) their succes­sors (heirs) shall have the priority right to join the Company.

16.2. In case the successors (the heir) refuses to join the Com­pany or the Company objects to his admission to the Company, such a successor (the heir) shall be given in cash or in any kind a part of all of the Company's property, owing to the reorganized or liquidated entity (died person), evaluated as on the date of reorganization or liquidation or death of the respective Participant. In such a case the Company's capital fund shall be decreased.

ARTICLE 18. GOVERNING BODIES

18.1. The Company's governing bodies shall be: Meeting of Par­ticipants; Director; Auditing Committee.

18.2. The Meeting of Participants shall be the highest govern­ing body of the Company. Each Participant shall have at the Meeting the number of votes proportionate to his share in the Company's capital fund.

18.3. The Director shall be the one person executive body of the Company and shall manage the Company's current activity. The Direc­tor shall be appointed by a decision of the Meeting of Participants.

18.4. The Auditing Committee shall be the body for maintaining control over activities of the executive body. Members of the Auditing Committee shall be appointed by a decision of the Meeting of Partici­pants.

18.5. Powers, responsibilities and procedures of functioning of
the Meeting of Participants, the Director and the Auditing Committee
shall be determined by the company's Statutes and the effective law
of Ukraine.

Exercise III. Identify the meaning of the verb would in the sentences below and then translate the sentences into Ukrainian.

1. «Would you rather put it off for a few days?» I asked. 2. «Well, this would interest you. It wouldn't take much of your time.»


 

3. You wouldn't have to do any business with the Nolfsheim. (B.Shaw)

4. «I wouldn't look like Giraffe not for even so.» 5. «How would you like to spank somebody?» 6. «I wouldn't drink that water because I'd know you said it was bad». 7. «I wouldn't look like Zebra», said the Leopard.

 

8. «Then great Mr. Lloyds would come with a wire and drag him home».

9. "But Balkis talked to a butterfly as a man would talk to a man». (Kipling) 10. «I would willingly offer up my political life on the altar of my dear state's wheel and I would be glad and grateful to do it». 11. «Would you ever imagine what is a human volcano?» «I would not». (M.Twain) 12. «You'd like some tea, would you?» (B.Shaw) 13. Without hope the heart would break. (Saying) 14. «I don't know about things like that. I wouldn't know what to do». 15. «I would remember it only as a day that was rather funny». (Trevor) 16. «Reporters came, television and all, but I wouldn't see them». (D.Garnett) 17. «William... William...» he would have to look back to find the surname. (L.P.Hartley) 18. «I wouldn't have her now, not if she asked me on her bended knee». (W.W.Jackobs)

 

19. «I don't talk about such things: whatever would they think of us».

20. «She is not like my mother; the same treatment wouldn't do for both cases». 21. «So that was why he would not touch the money». (B.Shaw) 22. «The honour would be entirely Gatsby's... if you would attend his «little party» that night». (Fitzgerald) 23. «When would you like them to come over?» (Galsworthy)

Exercise IV. Identify the meaning of the verb should in the sentences below and then translate the sentences into Ukrainian.

1. You shouldn't look a gift horse in the mouth. (Saying) 2. People who live in glass houses should not throw stones. 3. «Why should she not (see her)?» (B.Shaw) 4. He knew what he should do.

5. He should get down soon on to the white road. (Macken) 6. «I do
not know what we should do without the pulpit.» (M.Twain) 7. «I should
very much like to see it done.» 8. «Why should I not go too?»
9. «How would you like to spank somebody - but I should not like it at
all.» 10. «I should like it very much indeed.» 11. «I should call it Arma­
dillo... and I should leave it alone.» (Kipling) 12. «You should be more
careful.» (J.London) 13. «You should go to a healthy spot.» (M. Spark)
11. «Well, for God's sake, get him attended to, Margo.» «You think I
should?» (Trevor) 15. «Why shouldn't you pass (the examination)
then?» (D.Lessing) 16. «People should know their place and stick to
it.» 17. «You should be saying these things to him.» 18. «Are you
sorry you didn't do it?» «I should have been a perfect fool if I had.»
(Maugham) 19. «That's what you should have done.» 20. «Why
shouldn't you marry me?» 21. «Why should I have done it?» 22. «There


 




shouldn't be better opportunities for women». (B.Shaw) 23. «You should go back and finish grammar school.» (London) 24. «I don't see why we shouldn't get on very well together.» (B.Shaw) 25. «I shouldn't be sorry if you thought ill of me.» (Maugham) 26. «Well, we'd better tel­ephone for an axe.» 27. «You'd better try and sit quiet till morning.» (Fitzgerald) 28. «I think we'd better draw a picture of them.» 29. «You'd better get off there,» Charlie said. (D.Lessing) 30. «May be I'd better sell it somewhere else.» (Macken)


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)