АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 13. Финн увидел, как я выхожу из «Пары пустяков», и плавно подкатил ко мне на черном внедорожнике

Читайте также:
  1. Taken: , 1Глава 4.
  2. Taken: , 1Глава 6.
  3. В результате проникающего огнестрельного ранения бедра были повреждены ее четырехглавая и двуглавая мышцы.
  4. Глава 1
  5. Глава 1
  6. Глава 1
  7. Глава 1
  8. Глава 1
  9. Глава 1
  10. ГЛАВА 1
  11. Глава 1
  12. Глава 1

 

Финн увидел, как я выхожу из «Пары пустяков», и плавно подкатил ко мне на черном внедорожнике. Я прислушалась к звону колокольчика над входной дверью. Несмотря на мое признание в убийстве его напарника, Донован Кейн не бросился вслед за мной с пистолетом и воплями... пока что.

Преследователи детектива на меня не смотрели. Один из них изучал спортивную колонку газеты, а второй, закончив клеиться к студенткам, покупал бублик у торговца. Я пригляделась к этому второму, запоминая его черты. Коротышка с редкими черными волосами и бычьей шеей, крепкого телосложения. Он улыбнулся продавцу, демонстрируя клыки. Вампир. Не слишком большой любитель гигиены, судя по желтому налету на зубах.

Я покосилась на студенток. Они по‑прежнему потягивали свой мокко. И, кажется, в ближайшее время не собирались никуда уходить. Хорошо.

Финн притормозил рядом со мной. Я открыла пассажирскую дверь и запрыгнула в автомобиль. Финн отъехал от обочины — не так резко, чтобы завизжали шины, но достаточно лихо, чтобы продемонстрировать свою солидность. Он подрезал богатенькую женушку с ОТН — огромным теннессийским начесом — на красном «лексусе», и она возмущенно надавила на клаксон. Финн в ответ высунул в окно средний палец.

— Прекрасно, — пробормотала я. — Просто прекрасно.

У светофора в конце квартала я поглядела в боковое зеркало. Донован Кейн стоял на тротуаре, повернув голову в сторону двух ищеек, а те делали вид, что очень заняты — кто едой, кто газетой. Нахмурившись, Кейн посмотрел на наш автомобиль и нацарапал что‑то в блокноте. Потом развернулся и двинулся прочь, вероятно, снова в полицейский участок. Где‑то через полминуты ищейки устремились следом.

Финн тоже увидел детектива.

— Хорошо, что прошлой ночью я угнал эту тачку. Сдается мне, добрый детектив только что записал наш номер. И теперь несет его в управление.

Я фыркнула:

— Все как всегда. Хочешь оказать человеку услугу, а он напускает на тебя дорожную полицию.

— Ты убиваешь людей, — уточнил Финн. — Стоит ли удивляться, что детектив проявляет осторожность.

— Будем надеяться, что осторожность не помешает ему принять мое предложение. Теперь давай проедем пару кварталов вперед и вернемся обратно к «Паре пустяков».

— Не хочешь сказать, зачем?

— Увидишь.

Финн сделал так, как я просила, и пять минут спустя припарковался на том же месте, откуда стартовал. Убедившись, что Донован Кейн и его «свита» ушли, я выбралась из машины и пошла к трем студенткам — собеседницам вампира. Пошарив в карманах джинсов, выгребла все наличные: триста баксов и мелочь. На мою задумку хватит с лихвой.

Остановившись перед студентками, я на мгновение показала им деньги.

— Дамы, не уделите мне минуту внимания? В долгу не останусь.

Подруги переглянулись и уставились на меня.

— Извините, — сказала одна из них, миниатюрная темнокожая девушка лет двадцати. — Мы не проститутки.

— Мне не нужна проститутка, — сказала я. — Тот тип, что беседовал с вами. Вампир с редеющей шевелюрой. Он кое‑что вам оставил. Визитную карточку?

Вторая девушка, симпатичная брюнетка, фыркнула.

— Да, он оставил свою визитку. Сказал, что ищет таланты, и спросил, есть ли у нас опыт работы в модельном бизнесе. Будто мы вчера на свет родились.

И все трое разразились резким циничным смехом. Такие молодые, а уже не верят в сказки. Они мне понравились.

Я раскрыла деньги веером.

— Тут по сотне для каждой из вас в обмен на эту визитку.

Третья девушка, пухленькая блондинка, нахмурилась:

— Зачем вам номер этого мерзкого типа? Мы собирались выбросить его вместе с пустыми стаканчиками.

Я широко улыбнулась:

— Я выслеживаю этого ублюдка по поручению его жены. Она подозревает, что он ходит налево. Каждое добытое мной доказательство — еще один гвоздь в крышку его гроба и дополнительные алименты в ее карман. Хотите помочь сестре?

Девушки посмотрели друг на друга, потом на деньги в моей руке.

Брюнетка пожала плечами и достала из кармана джинсов смятую карточку.

— За триста баксов она твоя.

Я обменяла стодолларовые купюры на визитку и снова одарила подруг обаятельной улыбкой.

— Приятно иметь с вами дело, дамы.

Оставив студенток с их кофе, я побежала обратно к Финну.

— Решила устроить веселый девичник? — спросил он, когда я скользнула на пассажирское сиденье.

— Размечтался.

Я посмотрела на мятую карточку. Чарльз Карлайл. Ниже следовал номер мобильного телефона, но я не сводила глаз с символа, нанесенного на карточку черной краской: треугольной формы зуб с острыми, похожими на пилу, краями. Руна таинственной элементали Воздуха.

— Так что значил этот небольшой крюк? — спросил Финн.

Я потерла руну большим пальцем.

— Да так, хотела установить личность. Теперь давай убираться отсюда, пока Донован Кейн не прислал легавых.

Оставив внедорожник в первом же гараже, Финн свистнул еще один почти такой же автомобиль: опять «кадиллак» последней модели. Поколесив по центральным улицам, мы поехали в сторону пригорода, чтобы убедиться, что никто из особо любопытных личностей за нами не шпионит.

Аппалачские горы пролегали через большую часть Эшленда, поэтому пригородные районы были чистыми и зелеными, что, согласитесь, не часто встретишь в окрестностях мегаполисов. Градостроители упорно трудились над поддержанием пейзажа в таком состоянии, особенно в Северном городе. Среди новых участков и облицованных камнем торговых центров то тут, то так мелькали деревья и молодой кустарник, проникшие в город и затаившиеся, словно воры. Обветшалые здания и акры бетона промышленных предприятий скрывались за искусными посадками ветвистых кленов и грецких орехов. Сосны и поросшие травой бугристые холмы заслоняли собой высокие башни бумажных фабрик. Ирония в чистом виде.

Я смотрела в окно. Все здесь выглядело простым и бесхитростным. Повсюду сновали заботливые мамаши на минивэнах, заполненных непослушными чадами. Люди гуляли с собаками. Увешанные пакетами любители шопинга курсировали по живописным улочкам. Элементал Огня в парке за пару монет выпускал из пальцев танцующее пламя и показывал разные фокусы. В миле от него элементал Льда демонстрировал свою магию ребятам на детской площадке.

Трудно представить, как мог бы сложиться этот день, если бы я послушалась совета Флетчера и ушла на покой полгода назад. Если бы не поддалась на его уговоры и не ввязалась в дело с убийством Гордона Джайлса. Если бы мы оба больше думали о работе и сопутствующих ей опасностях, и меньше о выгоде. Жадность сродни удаче — в любой момент может подвести.

Я могла бы сейчас трудиться в «Хлеву»: обслуживать столики в обеденный час пик, помогать на кухне или пытаться в очередной раз разгадать секрет флетчеровского соуса. Могла бы корпеть над каким‑нибудь классным заданием в библиотеке колледжа. Да что там, даже могла бы дремать в самолете на Ки‑Уэст, направляясь в долгожданный отпуск.

А вместо этого бегу от закона и какой‑то загадочной личности, решившей меня убить. Между молотом и наковальней. Всю свою жизнь.

— Я сделал пару звонков, пока ты трепалась с детективом, — сказал Финн. — София избавилась от тела, оставленного в морозилке в «Хлеву». Велела передать тебе — отличная работа.

Я поморщилась. По какой‑то неведомой мне причине, чем больше крови и ран было на трупе, тем с большим удовольствием карлица‑гот принималась за его утилизацию. Не знаю, почему. И знать не хочу. Флетчер доверял Софии, и этого было достаточно. А ее методы, предпочтения или фетиши меня не касались.

— София зачистила все ещё утром. Решила, что лучше подождать до сегодняшнего дня, раз полицейские уже забрали папино тело. — Финн осекся на последнем слове.

— Мне очень жаль, Финн.

Он кашлянул и пожал плечами.

— Мы все понимали, что когда‑нибудь подобное может произойти. Отец сознательно шел на риск точно так же, как мы.

— Пусть Флетчер и был убийцей, но слово свое он всегда держал. Он не заслужил столь подлого обмана. Такое нельзя оставлять безнаказанным.

Финн кивнул:

— София говорит, что полицейские все списали на неудачное ограбление, мол, в районах, соседствующих с Южным городом это частое явление.

Я фыркнула:

— Иными словами, дело они закрыли и уже перешли к следующему.

— Такова жизнь, Джин. Такова жизнь. — Финн искоса взглянул на меня. — Вчера, прежде чем вызвать полицию, София сфотографировала тело отца. Подумала, что я захочу на него посмотреть.

Я напряглась. Черт бы побрал эту карлицу‑готку. Чтоб ей пусто было.

— Она сбросила мне снимок по электронной почте, пока ты была «Паре пустяков». — Финн повернулся и посмотрел мне в лицо. — Почему ты не сказала, что отца замучил до смерти элементал Воздуха?

Я не могла разглядеть зеленые глаза Финна за черными очками, но горечь пережитого сделала его голос хриплым, словно по голосовым связкам прошлись теркой для сыра.

— Потому что смерть — это смерть. Ты не можешь оттуда вернуться, так какая разница, как ты туда угодил. — Я тоже охрипла.

Финн крепко сжал руль.

— Ты должна была мне все рассказать.

— Я пыталась избавить тебя от деталей.

Эмоции усилили мой голос, и он стал более резким, чем мне бы хотелось. Я повидала немало трупов на своем веку, но ни один из них не выглядел так, как мертвый Флетчер. Образ лишенного кожи, уничтоженного лица Флетчера и то злорадство, с которым кто‑то надругался над ним, будут преследовать меня до конца моих дней. Еще одним призраком прошлого, от которого я, несмотря на старания, не смогу избавиться.

Ведь я могла это предотвратить. Должна была это сделать. Мне следовало добраться до «Хлева» раньше. Следовало быть сильнее, быстрее, лучше, умнее.

Следовало быть всем тем, чему учил меня Флетчер, а не горьким разочарованием.

Воспоминания о двух других телах всплыли в моей памяти... Дымящиеся, обгорелые останки той, что когда‑то была моей матерью, Эйрой. И то немногое, что осталось от моей старшей сестры, Аннабеллы. Кровавые брызги на камнях там, где скрывалась Бриа. Запах обугленной плоти защекотал нос. В ушах звучали крики боли и ярости и мой собственный сдавленный плач.

Внедорожник подпрыгнул на кочке, и болезненные чары рассеялись. Но тугой узел гнева в груди пульсировал в унисон с моим сердцем.

Я взяла себя в руки и, наклонившись, потрепала Финна по голове. Он не сопротивлялся, хотя на меня не взглянул. Я убрала руку и откинулась на спинку сиденья. На несколько минут в машине воцарилась тишина.

— София что‑нибудь еще говорила? Она присмотрит за рестораном, как обещала? — спросила я.

— Да, сказала, что позаботится о «Хлеве». Ей не трудно. Не впервой этим заниматься.

— Что будешь делать с рестораном? — поинтересовалась я. — Ну то есть, когда все это закончится? Ведь он теперь твой.

Финн пожал плечами.

— Понятия не имею. Так далеко еще не заглядывал. Все будет зависеть от того, что мы узнаем... и не убьют ли нас в этой переделке.

Я кивнула. Мысль о смерти меня не пугала. Я слишком часто видела смерть и слишком часто служила ее причиной, чтобы бояться. Пытки — вот что меня страшило. Вот где была настоящая боль. И если не повезет умереть, воспоминания будут терзать и мучить, снова и снова впиваясь иголками в сердце.

Смерть во многом была избавлением. Концом страданий. Переходом во что‑то иное. Какое оно, это иное, я не знала. Быть может, небеса. Быть может, ад. А может, просто пустота. Но едва ли за смертью стоит что‑то хуже того, что я видела или совершала в жизни.

Или того, что мне предстоит совершить ради нашего с Финном спасения.

Убедившись в отсутствии хвоста, мы поехали ко мне домой. Финн оставил ворованный внедорожник в шести кварталах от нашей цели. Остаток пути мы шли задворками — рука об руку, голова к голове, словно пара влюбленных, не замечающих ничего вокруг.

По дороге нам пришлось пройти мимо «Свиного хлева». Потрепанный навес ничуть не изменился, вот только темный силуэт неоновой хрюшки казался грустным и безжизненным. Совсем как Флетчер. Меня охватило чувство вины и скорби, и чтобы побороть его, я сконцентрировалась на дыхании. Но вместо запаха жареного мяса и специй в воздухе витал табачный дым, усугубляя мои страдания. Сигарета свисала с тонких губ человека, стоявшего перед рестораном. В одной руке он держал рулетку, в другой — содовую, которую в тот момент потягивал. Ящик с инструментами стоял у его ног на неровном асфальте. Обычный стекольщик, меняющий разбитые мной стекла.

Скользнув взглядом мимо него, я заметила внутри ресторана Софию Деверо. Карлица‑гот была одета в привычные черные джинсы и ботинки, хотя сегодня ее выбор пал на белую футболку с гигантским черным черепом со скрещенными костями на груди. На шее Софии красовался ошейник с серебряными шипами. Черная помада темной полосой выделялась на бледном лице.

София занималась уборкой и не заметила меня. Она водила шваброй по полу взад и вперед. Мощные бицепсы напрягались и расслаблялись в такт движениям. София сосредоточенно смотрела на пол, словно могла вымыть его одной лишь силой мысли вместо сильных взмахов шваброй. Я никогда не видела, чтобы карлики творили магию, но темный решительный взгляд Софии заставил меня задуматься: если бы карлица хоть отчасти обладала элементальной силой своей сестры Джо‑Джо... как бы она ей воспользовалась?

Каждый из четырех элементов служил разным целям. Некоторые элементалы Воздуха умели управлять погодой. Другие становились целителями. Элементалы Камня часто работали на стройках или в угольных шахтах, что располагались к северу от города. Большинство элементалов Льда имели склонность к изобразительному искусству, например, к скульптуре. Некоторые огненные элементалы тоже были художниками: с помощью своего тепла создавали керамику или другие изделия. Элементалам было подвластно очень многое (всего и не перечислишь), и это даже не считая тех из них, кто умел управлять второстепенными элементами: Металлом, Водой и Электричеством.

Я смотрела на Софию и размышляла.

Финн тоже увидел Софию. Через пару секунд до него дошло, что она делает... и что отмывает. Да и как не заметить. От крови Флетчера белая бахрома швабры окрасилась в красно‑бурый цвет. Равномерные всплески и шлепки шваброй по полу пронзали мое сердце острым ножом. И нож этот вращался и поворачивался в ране, пока внутри меня не осталось живого места.

Финн замедлил шаг и запнулся. Я крепко сжала его руку и потянула друга через улицу, не дожидаясь, пока он выкинет какую‑нибудь глупость, например, остановится. Или, хуже того, решит зайти в ресторан. Возможно, элементаль Воздуха и не приставила к «Хлеву» слежку, поскольку Флетчер был мертв, но я бы не стала особо на это рассчитывать.

— Скоро, — шепнула я на ухо Финну. — Скоро.

Финн кивнул, и мы пошли дальше.

Поднявшись на лифте на нужный этаж, мы подошли к двери. Я приложила руку к камню, позволяя шершавой поверхности слиться с моей ладонью. Ни ноток тревоги, ни резких сигналов опасности. Камень лишь привычно урчал. Здесь целый день никто не появлялся.

— Чисто, — сказала я.

Финн поежился и вставил ключ в замочную скважину.

— Ты знаешь, как жутко это выглядит? То, что ты слушаешь груду камней? Это же просто дико.

— Дико, что ты тратишь на шампуни больше, чем я, — парировала я, пытаясь взбодриться. Я протянула руку и взъерошила его каштановые локоны.

— Эй! Эй! — запротестовал Финн. — Что угодно, только не волосы.

Мне даже почти удалось улыбнуться.

Мы вошли в квартиру. Финн уселся за обеденный стол и включил ноутбук. Прошелся по всем адресам своей электронной почты, проверяя, что удалось откопать его информаторам на Гордона Джайлса и его предполагаемых убийц.

— Вот. — Я достала из заднего кармана и передала Финну визитную карточку, которую выкупила у студенток. — Посмотри, может, что‑то нароешь на этого парня. Кто он, где работает, где зависает.

Финн помахал визиткой:

— Думаешь, она нас куда‑то выведет? Документы тех громил были липовыми.

Я пожала плечами:

— Этот болван оказался настолько глуп, что вручил свою визитку студенткам, пока пас Кейна. Бьюсь об заклад, его глупости хватило и на то, чтобы оставить девчонкам свое настоящее имя. Если с Донованом Кейном дело не выгорит, можем нанести визит этому мистеру Ловеласу. Попытка не пытка.

Пока Финн выуживал информацию из интернета, я переместилась в кухню.

— Теперь о главном... что хочешь на обед?

— Сэндвич, — пробормотал Финн, не отрывая глаз от мерцающего экрана. — У тебя они здорово получаются.

Точнее и не скажешь. Я открыла холодильник в поисках ингредиентов. Пять минут спустя у меня получились два сэндвича с индейкой и гаудой на грубом ржаном хлебе. Я добавила на каждую тарелку маринованных огурчиков с чесноком и пару маленьких морковок, а также несколько печений с двойным шоколадом. Основа приготовления пищи — игра цвета и подача. По крайней мере, на этом настаивал мой преподаватель по кулинарии, когда весь последний семестр демонстрировал нам, как с помощью ножа для чистки овощей превратить помидоры в розы. Я в совершенстве освоила это мастерство.

Я поставила тарелку перед Финном, села на стул с другой стороны стола, и спросила:

— Есть что‑нибудь о нашем мистере?

Финн откусил от своего сэндвича.

— Работаю над этим. Ты была права. Этот недоумок действительно оказался настолько глуп, что оставил нам свое настоящее имя. Чарльз Карлайл, для друзей, вероятно, просто Чак. Угадай, где он работает?

Тут и гадать не надо.

— «Хало индастриз».

Финн прицелился в меня пальцем:

— Бинго. Исполнительный вице‑президент.

Я нахмурилась. На мой взгляд, Карлайл совсем не походил на такую шишку. Скорее на вышибалу в дорогом костюме.

— Исполнительный вице‑президент? Иными словами, чья‑то шестерка.

Зеленые глаза Финна были прикованы к компьютеру.

— Шестерка Хейли Джеймс. Похоже, он подчиняется непосредственно ей. Из новых кадров. Принят несколько месяцев назад.

Имя Хейли Джеймс всплывало везде, где бы мы ни смотрели. Этого, конечно, недостаточно, чтобы понять, что элементаль Воздуха и заказчик убийства Джайлса именно она, но вполне хватает, чтобы серьезно к ней приглядеться.

— Я продолжу собирать информацию о Карлайле, — пообещал Финн. — К ночи накопаю всю его подноготную.

— Хорошо, — сказала я. — А как насчет того зуба на цепочке? Есть зацепки?

— Руны? Пока нет. Ни я, ни мои многоуважаемые друзья не знаем никого, кто бы использовал такую руну. Я привлек к этому делу дополнительных людей. Может, что‑то и подвернется.

Я снова нахмурилась. Руны имели большое значение, особенно для пользователей магии. Они несли информацию, обозначали пристрастия, внушали чувство благоговения... и страха. Черт, как же я ненавижу эти проклятые руны, но три из них до сих пор украшают мою каминную полку. И еще две — мои ладони, хочу я того или нет.

Зуб символизировал процветание. Могущество. Использовать зуб в качестве личного символа означало повсюду трубить о своей силе. О том, что с вами нужно считаться. Если мы найдем владельца руны, найдем и того, кто за всем стоит. Или, по крайней мере, приспешников этой женщины. Я не сомневалась, что придется убивать всех в цепочке, пока мы не доберемся до самой элементали Воздуха. Чарльз Карлайл вполне подходит для начала.

— А как насчет Кейна? Думаешь, он откликнется на твое предложение слить информацию? — спросил Финн, хрустя морковкой.

Я пожала плечами:

— Не знаю. Смотря чего он хочет больше: убить меня в отместку за смерть напарника или узнать, кто действительно отправил на тот свет Джайлса и кто из его драгоценных коллег помогает убийце. Я ставлю на второй вариант. Кейну уже известно, что я чудовище. Теперь он захочет вычислить тех двоих... которых пока не знает.

Финн взглянул на часы:

— Уже почти три. У него осталось всего несколько часов на раздумья.

— Я знаю. Надеюсь, он примет верное решение. Ради нас всех.

Финн фыркнул:

— Ты просто хочешь с ним переспать.

Я вздрогнула.

— С чего ты взял?

— Брось, Джин, не играй со мной. Ты положила глаз на Донована Кейна. С тех самых пор, как убила Инглеса, его напарника, и Кейн спустил на тебя всех собак. Флетчер рассказал мне о досье, которое собрал на нашего детектива.

Я так сдавила пальцами сэндвич, что в хлебе остались вмятины. Чертов Флетчер. Чтоб ему пусто было. Это досье должно было остаться нашей тайной. Мне следовало догадаться, что Флетчер все расскажет Финну. Старик делился с сыном буквально всем... вот и мой повышенный интерес к детективу тоже не стал исключением.

Возможно, меня зацепила смуглая красота Донована Кейна или его уверенное поведение. Возможно, его вечно хмурый взгляд, омрачавший лицо. Или ноша честного человека, которую он держал на своих плечах, словно атлант небесную сферу. Или даже тот простой факт, что Кейн все еще верил в идеалы, от которых я давно отказалась. Что‑то в нем меня определенно привлекало.

— Допустим, я нахожу его... интересным, — призналась я. — И даже отчасти привлекательным. Но это не помешает мне убить его, если он что‑нибудь выкинет, например, захочет надуть нас. И это даже не обсуждается, несмотря на все достоинства Донована Кейна.

Финн отсалютовал мне кружкой кофе:

— Узнаю мою девочку! Стерва до мозга костей.

Я приподняла свой бутерброд:

— А то.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.017 сек.)