АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 22. Металл. Должно быть, вампир обладал скромным магическим талантом к управлению металлом

Читайте также:
  1. Taken: , 1Глава 4.
  2. Taken: , 1Глава 6.
  3. В результате проникающего огнестрельного ранения бедра были повреждены ее четырехглавая и двуглавая мышцы.
  4. Глава 1
  5. Глава 1
  6. Глава 1
  7. Глава 1
  8. Глава 1
  9. Глава 1
  10. ГЛАВА 1
  11. Глава 1
  12. Глава 1

 

Металл. Должно быть, вампир обладал скромным магическим талантом к управлению металлом. Только этим объяснялась внезапная вспышка магии, после которой среброкаменные наручники лопнули, как игрушечные. Я сама их проверяла. Оковы были такими же прочными, как мои ножи.

Карлайл вскочил. Донован Кейн уловил движение слишком поздно. Едва он начал поворачиваться, одновременно протягивая руку к пистолету, как Карлайл толкнул его в спину обеими руками. Вампиры не так сильны, как великаны или карлики, но Карлайлу хватило мощи, чтобы сбить Донована с ног и отправить в полет через всю комнату. Размахивая руками, детектив задел грудь Финна. Тот упал как подкошенный и закашлялся от силы удара. Донован Кейн остановился, лишь врезавшись в каменный камин.

Чарльз Карлайл оскалил на меня клыки и стремглав выскочил из комнаты.

— Оставайтесь здесь! — крикнула я, хотя сомневалась, что Финн или Кейн услышали. — Я его задержу!

Нет времени проверять, как напарники себя чувствуют. Я перескочила через все ещё откашливающегося Финна и понеслась по дому. К топоту Карлайла впереди присоединился треск впечатавшейся в стену входной двери. Ублюдок уже на улице. Черт. Нельзя дать ему уйти. В первую очередь Карлайл позвонит элементали Воздуха и поставит её в известность, что мы с Финном ещё в городе и работаем вместе с Донованом Кейном. Этого мне не хотелось. Не сейчас, пока я ещё не знаю, что там на флешке и которая из сестер Джеймс сходит с ума в обличье садистской суки‑магички.

Я выбежала из дома, перепрыгнула через ступеньки, приземлилась на газоне и рванула по улице. Вертя головой по сторонам, я сканировала местность. Фонари, припаркованные машины, деревья, тени, дома. Ни следа Карлайла. Куда же он двинул?

Есть только один способ узнать. Я опустилась на одно колено и положила свободную руку на бетон тротуара. Камень под пальцами был прохладным и шершавым. В его шепоте слышались монотонный рокот дорожного движения, жужжание газонокосилок, смех соседских детей. Типичные для пригорода звуки. Я сосредоточилась, прислушиваясь с удвоенной силой и фильтруя вибрации с помощью магии. Вот оно. Свежая нотка паники. Начинается здесь и уходит направо.

Я покрепче сжала нож и помчалась в ту сторону. Я бежала по траве на правой стороне улицы, не желая, чтобы Карлайл услышал топот моих ботинок по бетону и понял, что я у него на хвосте. Пусть гребаный сукин сын думает, что оторвался. Пусть замедлится. Потому что тогда‑то я его и убью.

Улица раздваивалась: одна дорога продолжала вести прямо, а вторая уходила влево, чтобы затем вновь вернуться направо. Передо мной не было никого. Я повернула голову и увидела проблеск белого, прежде чем тьма поглотила его. Улыбнулась. Полоски на костюме вампира светятся ярче дорожной разметки.

Но я не стала гнаться за ним, а рванула вперед, промчалась мимо колючих кустов остролиста и срезала путь через чей‑то двор. Я быстро, но осторожно, пробиралась по густой траве, не желая споткнуться об какую‑нибудь забытую на газоне игрушку и сломать ногу. По обе стороны возвышались двухэтажные дома, и их темные окна напоминали огромные черные глаза, следящие за мной. Я нырнула под веревку с развешанной на просушку одеждой и перепрыгнула через низкий заборчик в соседний двор, двигаясь навстречу вампиру.

Я дважды повторила этот трюк, пока впереди не замерцали огни улицы. Но вместо того чтобы выскочить на дорогу, я скользнула за пышный рододендрон и осмотрелась. В ушах шумела кровь, и я тяжело дышала, пытаясь утихомирить колотящееся сердце. Биение замедлилось, и меня накрыли звуки ночи. Жалобный козодой на дереве. Шелестящий в траве ветер, от которого скрипит крыльцо. Цикады, стрекочущие несмотря на холод, окутывающий благодатную землю…

Шур‑шур. Шур‑шур.

Слева доносилось шарканье, приближающееся ко мне. Вампир шел медленнее, чем раньше.

Я выхватила другой нож и устремилась вперед. От дома к двору вели ступени, и я скорчилась в тени, позволив бетону заслонить меня. Затем осторожно приподняла голову, чтобы выглянуть на улицу. Десять… двадцать… сорок пять… Секунды уходили, и минуту спустя в поле зрения появился Чарльз Карлайл. Возможно, вампир силен, но его коренастое тело сложено для коротких потасовок, а не для длительных пробежек. Он уже изрядно утомился. Благодаря фонарям я видела его покрасневшее лицо. Отлично. Усталых легче убивать.

Каждые несколько шагов вампир оборачивался через плечо, но ни разу не посмотрел вправо или влево и не вгляделся в тени вокруг или перед собой. Он не ожидал, что я появлюсь откуда‑то ещё, кроме как сзади. Ай‑ай‑ай.

Когда он в очередной раз повернул голову, я бросилась вперед. От улицы меня отделял метровый забор, и я присела за ним. Ворота находились справа от меня. Их забыли запереть, и ночной ветер ещё немного приоткрыл створ. Идеально.

Шаги вампира приближались, и я поняла, что Карлайл бормочет себе под нос.

— Глупая заносчивая сука, — бурчал он, проходя мимо ворот. — Думала, что станет пытать меня. Ха. Старый добрый Чаки Си показал ей, кто здесь босс. Тупая сука…

Первый нож скользнул по его ноге и рассек сухожилие, чтобы ублюдок снова не сбежал. Едва Карлайл вскрикнул, я вскочила за забором и перерезала ему горло вторым клинком. Из глубокой смертельной раны взметнулся фонтанчик крови, обрызгав меня и забор. Карлайл пошатнулся, раненая нога подогнулась, и он рухнул на машину, с которой сполз на землю и остался лежать, зажимая одной рукой порез на ноге, а другой пытаясь замедлить вытекающий из шеи поток крови.

Я обошла забор и встала над вампиром, держа в руках окровавленные ножи. Глаза вампира округлились, и он попытался отползти. Но потерял уже слишком много крови. Карлайл умудрился продвинуться примерно на полметра, прежде чем его мокрая рука соскользнула с раны на горле. Артериальная кровь покрывала тротуар, будто черный лак.

Носком ботинка я перевернула вампира на спину и присела рядом с ним.

— Не говори, что я не сдержала обещание, Чак. Я же говорила, что ты умрешь быстро.

Вампир попытался что‑то пробулькать, но ничего не вышло, и из его горла вырвалось лишь тихое шипение, которое быстро угасло, как свеча. Через несколько секунд то же самое произошло и с самим Карлайлом.

Я подождала, чтобы удостовериться в его смерти, затем встала. Оглядела дома вокруг, но свет нигде не зажегся. Занавески не шелохнулись. Дверь никто не открыл. Ни один обитатель улицы не слышал, как умирал вампир, но мне все равно нужно что‑то сделать с телом. Я покосилась на забор. Не думаю, что его владелец обрадуется, утром обнаружив на нем брызги крови.

Поэтому я выудила из кармана джинсов мобильный телефон и нажала на одну из клавиш быстрого набора. Раздалось три гудка, прежде чем она сняла трубку.

— Гмпф? — прозвучало обычное приветствие Софии Деверо.

— Это Джин, — назвалась я. — Хорошие новости. Я передумала, мне снова нужны твои услуги. Как скоро сможешь доехать в Северный город?

Наконец удача мне улыбнулась. София Деверо находилась неподалеку и приехала через десять минут. Она припарковала у обочины винтажный черный «конвертибль». Я оглядела машину. Длинный автомобиль с огромным багажником и бело‑кремовым салоном больше походил на катафалк, чем на легковую машину, особенно в такой поздний час. Я показала карлице‑готке кровь на заборе и куст, за который оттащила тело Карлайла.

— Думаешь, получится прибрать до того, как проснется кто‑нибудь из соседей и увидит тебя? — тихо спросила я. — Или мне остаться и помочь тебе с телом?

София буркнула и бросила на меня возмущенный взгляд.

— Прости. Я просто спросила.

Оставив карлицу за работой, я побежала назад к дому Карлайла. Входная дверь до сих пор была открыта. Я вошла в дом, тихо затворила за собой дверь и двинулась в сторону игровой.

— Почему она ещё не вернулась? — Грубый голос Донована Кейна доносился до меня по коридору.

— Чтобы убить человека, требуется время, детектив, — отозвался Финн. — Наверное, ей пришлось несколько кварталов гнаться за ублюдком, прежде чем изловить его.

— А вдруг он поймал ее? — возразил ему Донован. — Вдруг он напал и убил её?

Финн рассмеялся.

— Вряд ли. Джин годами препарировала таких лягушек как Карлайл. А ты чего волнуешься, детектив?

Пауза.

— Без понятия.

— Возможно, это связано с тем, как вы двое обжимались в «Нападении северян»?

Снова пауза.

— Ты это видел?

— Да не стесняйся, детектив. Эти глаза, губы, стройное тело. Джин красотка. И, казалось, прекрасно проводила время, сидя у тебя на коленях.

Хотя меня в комнате не было, я явственно могла представить ухмылку Финна. Я замерла, желая услышать ответ детектива.

— В ней… что‑то есть, — признал Донован. — Но я рад, что все прекратилось именно в нужный момент.

Третья пауза. На этот раз молчал Финн.

— Я никогда не считал тебя дураком, детектив, но когда ты говоришь так, я поневоле удивляюсь. Ты рад, что не трахнул её?

— Она киллер и убила моего напарника, — рявкнул Кейн. — Нельзя трахаться с убийцей напарника.

— О, да перестань ты, детектив, — резко ответил Финн. — Клифф Инглес вовсе не был таким святошей, какого ты из него строишь. Совсем наоборот. А то, что Джин — киллер: ну так мы и живем не в Мэйберри. Она начала этим заниматься, чтобы выжить. Как и все мы, даже ты, осмелюсь сказать.

— Я никогда не убивал за деньги, — едко возразил Кейн.

— Конечно, убивал, детектив. Только у вас эти деньги называются зарплатой.

Ладно, пора прекращать, пока они не сцепились. Я на цыпочках прокралась назад по коридору, открыла дверь, захлопнула её достаточно сильно, чтобы звук донесся до мужчин, и намеренно тяжело затопала по коридору.

— Финн? Донован? — позвала я.

— Все ещё здесь! — отозвался Финн.

Я вошла в комнату. Финн оперся на край бильярдного стола, потирая грудь. Донован Кейн примостился на выступе камина. На его руках красовались два неглубоких пореза, а на щеке наливался синяк, но детектив не казался чересчур побитым после полета в каменную стену. Наверное, его эго задето куда сильнее.

— Где Карлайл? — спросил Донован Кейн.

— Пошел на корм червям, — отозвалась я.

Детектив кивнул. Он не казался таким сломленным из‑за смерти Карлайла, как я ожидала. Возможно, бросок через комнату немного изменил его мнение о вампире.

— А тело? — поинтересовался Финн.

— О нем позаботится наша общая готичная подруга.

Донован посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Финна.

— Так что дальше? — спросил он.

Я вытащила из кармана флешку и подняла её перед собой.

— Выберемся отсюда и посмотрим, что на ней записано и почему элементаль Воздуха так сильно хочет её заполучить.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)