АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Глава четвёртая. Спустя сорок минут мы были в пригороде
Спустя сорок минут мы были в пригороде. Не скажу, чтобы чувствовал себя некомфортно, путешествуя в белом с тонированными стёклами BMW Асакуры, просто я не привык к такой роскоши. Машина плавно подкатила к зданию, стены которого были побелены извёсткой. Если гостиница, которую я видел вчера, выглядела как бизнес-отель, то эта скорее напоминала коттедж или пансион. И он был раза в три больше, что закономерно, учитывая цены на землю в городе. Парковка тоже занимала значительную площадь, видимо, было принято во внимание, что люди будут добираться сюда на машинах. Стоило нам заехать на стоянку, как к нам подскочил парковщик. Асакура опустил стекло, и парень вежливо поклонился. – Здравствуйте, сэр. Вон там свободно, вам надо объехать. Он был типичным современным подростком с ярко-рыжими волосами, и его вызывающая внешность как-то не вязалась с вежливым поведением. На стоянке, к моему удивлению, было ещё несколько машин. Не думал, что кто-то может заехать в такое место посреди рабочего дня. – Ага, вижу. Здесь, верно? – бормотал Асакура, паркуя машину в указанном промежутке между двумя белыми линиями, словно он обычный посетитель, а не хозяин отеля. Всё это казалось нелогичным. После того, как Асакура обращался с Фуджикавой вчера, я ожидал более властного и высокомерного отношения к подчинённым, а то, что я наблюдал – было… нормальным. – Нам сюда, вход здесь. Асакура закрыл авто и пошёл к отелю, ни разу на меня не оглянувшись. Настолько уверен, что я не попытаюсь удрать? На мгновенье я действительно призадумался о том, чтобы сбежать. Но потом вспомнил, что по дороге сюда он вёл себя примерно, ни разу не попытавшись воспользоваться близостью в тесноте салона. Да и отель хотелось увидеть. По всей видимости, мне всё-таки придется заниматься этим проектом, а значит, на гостиницы, которыми владеет Асакура, стоит посмотреть. В конце концов любопытство взяло верх над страхом. Я решился и пошёл за ним. – А что, сюда действительно приезжают на собственных машинах? – У меня не было опыта в этих делах, но из того, что я слышал от друзей в колледже, я сделал вывод, что пользующиеся такими отелями люди предпочитают оставаться инкогнито. Асакура оглянулся, замедлив шаг: – Не так уж сложно было бы всё автоматизировать. К тому же это сэкономило бы мне деньги, которые я выплачиваю в качестве зарплаты сотрудникам. Но для меня очень важен человеческий фактор. В моей философской системе ценностей секс не является чем-то постыдным. Нельзя относиться к проявлению чувств, как к маленькому грязному секрету. Не нравится – пользуйтесь другими гостиницами, их, слава богу, предостаточно. Должен признать, его взгляды по-своему подкупали. Несомненно, они лежали в основе его повышенной сексуальной активности, объектами которой становились мужчины и женщины без разбора. Он чем-то напоминал великолепного хищника: привлекательная внешность и преобладающие животные инстинкты. Автоматические двери с нарисованным золотым логотипом отеля «Халф Мун»* открылись, пропуская нас внутрь. Ресепшн напомнил мне вчерашний, вплоть до того, что за регистрационной стойкой стояла женщина средних лет, примерно одного возраста с моей мамой. Это, наверное, часть имиджа, который Асакура называет «человеческим фактором». А если кому-то что-то не нравится, то пусть они «пользуются другими гостиницами». Блин, ну надо же быть таким крутым. На стене позади стойки висел своеобразный распределительный щит, с номерами и маленькими лампочками под ними, которые, по всей видимости, указывали, какая из комнат занята. Во вчерашнем отеле я такого не видел. – Привет, – поздоровался Асакура с женщиной. – О, мистер Асакура! – её глаза округлились от изумления. – Это мистер Касуга, дизайнер интерьеров, я собираюсь показать ему номера. Не могли бы вы дать мне ключ, скажем, от 303 комнаты? – Конечно, сэр. Женщина повернулась к «распределительному щитку» и взяла карточку-ключ. Лампочка под номером 303 сразу же погасла. Теперь я понял принцип – карточки замыкали электрическую цепь на панели. – Одной комнаты будет достаточно или хотите посмотреть и другие, мистер Касуга? В раздумьях я уставился на панель, и стоящий возле меня Асакура тоже перевёл на неё взгляд. – Думаю, одной хватит. – Тогда пошли. Асакура не выкидывал больше своих дурацких штучек, возможно, из-за того, что на нас смотрела регистратор. Неужели, наконец, вспомнил о профессиональном поведении?Я прокручивал эти мысли у себя в голове, пока шёл, уставившись в спину Асакуры. – Комнаты достаточно просторны, что дает возможность поэкспериментировать с дизайном. Хотя в здании три этажа, на каждом – всего пять номеров. Наверх можно подняться на лифте или по лестнице, – объяснял Асакура деловым тоном, то и дело останавливаясь на ступеньках. На каждой лестничной площадке располагалось огромное окно, поэтому естественный свет заливал всё вокруг. – Комната 303. Она в общих чертах ничем не отличается от других, могут слегка варьировать разве что цвет обоев да яркость освещения. – Понятно. Меня охватила дрожь, но я старался держать себя в руках. Мне даже начало казаться, что я всё выдумал об Асакуре. Он привёз меня сюда для бизнес-встречи. Я должен успокоиться и вести себя профессионально. Да, для меня он непостижимое существо – насильник, трахающий всё без разбору. Но он также клиент, который принесёт огромные прибыли нашей компании. Кавахара был настолько беззаботным, что часто отказывался от больших совместных проектов с крупными корпорациями в угоду своему маленькому хобби – созданию мебели для частных заказчиков. И хотя Амамия это тщательно скрывал, но у меня были подозрения, что во времена кризиса компания едва удержалась на плаву. Я прекрасно понимал, что не могу вечно наслаждаться положением стажёра: пришло время и мне принести пользу «Томато Дизайн»! Дав себе эту клятву, я вошёл в комнату вслед за Асакурой. Передо мной открылся водный мир. Обои были белыми в голубую полоску, занавески – лазурными. На огромной кровати простыни – цвета морской волны и тёмно-синие подушки. На потолке нарисовано семейство китов, плавающих в океане. Единственными предметами, которые выбивались из общей цветовой гаммы, были маленький деревянный медового оттенка стол и два стула. – А там что? Мой блуждающий по комнате взгляд внезапно наткнулся на то, что я никак не ожидал увидеть внутри помещения – небольшой водоём. – А, это искусственный пруд. Отель полностью посвящён водной тематике. Тут, кстати, есть ещё и огромная ванная. Явно не заметив моего изумления, Асакура ответил весьма заурядным тоном, как будто пруд в комнате – дело обычное. Кровать и стол занимали метров пятнадцать. Примерно столько же места было отведено под бассейн. На мой взгляд – слегка эксцентричный дизайн, но что я вообще знал об отелях свиданий. – «Отель Мун»*, который ты видел вчера – это чистейшей воды бизнес-отель. Задумывая его, я учитывал не только близость к метро, но и потребности клиентов, предпочитающих обычную обстановку, а не роскошь дорогих гостиниц. Это меня удивило. Я помнил, что подумал о нём, как о «райском местечке». Но Асакура, казалось, не замечал моего замешательства и продолжал свои объяснения: – Как видишь, здесь царит водная стихия. Мне кажется, люди полностью расслабляются, пребывая возле воды. Ещё одна моя гостиница сделана в «зелёном» стиле. Там столько комнатных растений, что создаётся впечатление, будто ты попал в джунгли. Асакура тихо рассмеялся. Я молча уставился на него. И после всего этого что же должен был придумать я? Теперь я занервничал по-настоящему. Наши взгляды встретились. Наверное, паника отразилась на моём лице. – Я хочу,– начал он тихим голосом, – чтобы в новой гостинице, которую я назвал «Кресент Мун»* доминировала тема гармонии, и люди ощущали покой. Здание изнутри пока осмотреть нельзя, но я могу дать тебе чертежи. Опирайся на них, думая над дизайном. Теперь я хотя бы понимал, почему он обратился именно ко мне, но всё же, что он подразумевает под «гармонией»? Надо это обсудить с ним детально, чтобы не было недоразумений. – Ну, ты пока комнату посмотри, можешь окунуться в пруд, если есть желание. – Хорошо. Гонимый любопытством, я спустился по короткой лестнице к бассейну. Вокруг водоёма причудливым узором были разбросаны коврики для ванной. С точки зрения гигиены – очень грамотно продумано, их легко заменить и они чудесно впитывают влагу. Моя сумка всё время сползала с плеча, пока я заглядывал в воду, поэтому я оставил её на полу и подобрался ближе. Водоём был небольшим, всего метра три в длину. Наклонившись, я попробовал воду – она оказалась чуть тёплой. Пруд был достаточно маленьким, чтобы без проблем спускать и наполнять его снова, наверное поэтому я не почувствовал характерного запаха хлорки. Интересно, из чего его сделали? И какова его глубина? Ухватившись за край, я наклонился пониже. – А-а! Стенка оказалась влажной, рука соскользнула, и я свалился в воду с громким всплеском. – Минами?! – Из полного тревоги голоса Аскуры куда-то исчезли профессиональные нотки. Я вынырнул на поверхность, откашливаясь. Всё произошло так неожиданно, что я успел наглотаться воды. Зато теперь я узнал глубину бассейна. Вода доходила мне до пояса, значит, приблизительно три фута. Блин, какой же я идиот. – С тобой всё в порядке? Асакура подбежал к пруду. Он протянул мне руку, и я взял её машинально, не задумываясь о том, что принимаю помощь от человека, возможно, замышляющего что-то против меня. – Я в норме. Извините. Я вырос возле океана, и, играя с другими детьми, мы часто бросали друг друга в воду. По сравнению с теми ощущениями, моё сегодняшнее приключение было просто мелким недоразумением. И тем не менее, я пребывал в шоке. – Давай снимай одежду, её надо высушить. – Не стоит! На улице жара. Я просто выжму её, и она высохнет сама собой, пока я доберусь до офиса. Идея раздеться перед Асакурой показалась мне чудовищной. Обычно я не такой стеснительный, и если бы на месте Асакуры был другой мужчина, наверно, я бы последовал совету не задумываясь. Но Асакура был самым непредсказуемым человеком из тех, кого я встречал. Не было никакой гарантии, что его пресловутая похоть не включится сама собой в любой момент. Следовало быть осторожным. – Твоя футболка может и высохнет, а вот джинсы – никогда. И разве ты не знаешь, что легко простудиться даже летом? У нас есть сушилки в прачечной, это не займёт много времени. Давай, не стесняйся. – И Асакура потянулся ко мне, словно намереваясь меня раздеть. – Х-хорошо! – вскрикнул я, отпрыгивая. – Спасибо. Я справлюсь сам. С трудом стянув с себя мокрую футболку, я бросил её на пол. Затем снял ботинки и нерешительно остановился, прежде чем избавиться от джинсов. Они стали тяжёлыми от воды. Асакура бросил мне банный халат. – Вот держи, можешь бельё тоже снять. Не очень приятно, когда оно сохнет прямо на теле. – Хорошо. Не то чтобы я забыл об осторожности, но в этом он был прав. Всё же, прежде чем снять трусы, я запахнул халат и тщательно завязал пояс. – Давай мне одежду, я позабочусь о ней. Я скрутил свои вещи и засунул их в пакет. Асакура поднялся по ступенькам и исчез в глубине комнаты. Я услышал его приглушенный голос, по всей видимости, он разговаривал по телефону. Я смотрел на гладкую поверхность пруда и сам себя жалел. И о чём я только думал? Не надо было мне раздеваться. Если суммировать всё, что со мной произошло, можно было с уверенностью сказать только одно: «идиот». Именно так бы назвал меня Кавахара. – Минами? Мне очень жаль. Как оказалось, сейчас пересменка, и все горничные разошлись по домам. А другие придут только через час. Ты можешь подождать? Я собрался предложить высушить одежду на солнце, но, представив свои трусы, болтающиеся из окна отеля, передумал. – Думаю, да. Асакура кивнул и опять исчез. Наверно, понёс мою одежду в прачечную. Я услышал, как за ним закрылась дверь в коридор. Кажется, я снова загнал себя в ловушку.
* Для названий отелей Асакура использует разные фазы луны: полная луна, молодая луна, полумесяц…
Я задумался, глядя, как плещется вода в бассейне. – Тебе надо высушить волосы, – услышал я вдруг голос Асакуры из-за спины. Застигнутый врасплох, я развернулся, и тут же моя голова оказалась замотанной в белую махровую ткань. – Эй! Я и сам могу это сделать! Не обращая внимания на протесты, Асакура тщательно вытирал мои волосы, словно я был маленьким ребёнком. Решив отобрать у него полотенце, я случайно схватил его за руку, что сделало ситуацию ещё более неловкой. Асакура тут же воспользовался этой оплошностью, накрыв мою ладонь своей. – У-у… ну зачем вы. Я сам всё сделаю. П-пожалуйста. – Я попытался вырваться. С наброшенным на голову полотенцем я не мог видеть выражения его лица. Что на меня нашло? Почему я вёл себя так глупо? Я уставился в пол, парализованный собственной беспомощностью. Мои ощущения обострились до предела, позволяя улавливать малейшее изменение в поведении противника. Я чувствовал себя жертвой, за которой наблюдает хищник. Если мне повезёт, и он не голоден, то возможно, меня оставят в покое. – Ну, так дело не пойдёт. Тебе надо успокоиться и расслабиться, – услышал я журчащий смех Асакуры где-то над головой. – Что? – переспросил я, взглянув на него. Он обхватил моё лицо руками. – Ты вообще понимаешь, какими последствиями грозит пребывание в номере отеля наедине с мужчиной, который тебя хочет? – Но мы ведь говорили о работе! Ну зачем ни с того ни с сего опять съезжать на эту тему? Асакура навис надо мной, и на его лице отразилось такое неприкрытое желание, что я даже испугался. Он по-прежнему крепко держал мою голову, не давая вырваться. Я отстранился, насколько это было возможным, уставившись на него: – У вас достаточно партнёров для удовлетворения похоти, нет никакой необходимости принуждать того, кто вас не хочет! Если вы отпустите меня сейчас же, я сделаю вид, что ничего не было. Интересно, что случится, если я укушу его за нос? Асакура приблизил ко мне своё красивое лицо, и я почти решился на это. – Ааа! – Он неожиданно разжал руки, и мои планы провалились. Потеряв равновесие, я стал падать навзничь и ничего не мог с этим поделать. Чтобы удержаться на ногах, я сделал первое, что пришло в голову – обхватил руками Асакуру за шею. И только после того, как в ответ он обнял меня за талию, я понял, в чём заключалась истинная опасность. – О, кажется, ты переполнен энтузиазмом? – прошептал, посмеиваясь, Асакура и прижался ко мне. Переполнен энтузиазмом?! Он что, совсем двинулся? Явно неуместный выбор слов в данной ситуации. Я извивался, пытаясь вырваться из его хватки. Учитывая, что я довольно сильный, думаю, ему нелегко было удерживать меня. Но, несмотря на все мои старания, попытки освободиться не увенчались успехом. Он только крепче сжимал меня, как будто повторяя мой сон о гигантской змее. – Отпустите меня! Это зашло слишком далеко! – рявкнул я. Выражение лица Асакуры осталось по-прежнему спокойным. – Слишком далеко? Что-то я не припомню, чтобы мы устанавливали границы. Я уже говорил вчера, ты – единственный, кому неприятно моё внимание. Это так заводит, Минами. – А тебе никто не говорил, что ты – самодовольный самонадеянный засранец? Ты просто отвратителен! Неужели ты считаешь себя настолько неотразимым?! Пытаясь скрыть смущение, я орал на него, не до конца осознавая, что говорю. Меня с ума сводило ощущение его рук на моих бёдрах в особенности из-за того, что под банным халатом на мне ничего не было. Мои слова, кажется, произвели впечатление на Асакуру, и он улыбнулся: – А ты молодец. Прямо в яблочко. Такая безоговорочно-искренняя самокритичность окончательно меня смутила. – Ты знаешь, кроме тебя только один человек называл меня так. – Асакура, казалось, был очень этим доволен. И он наклонился, чтобы поцеловать меня. – Ммм! Я попытался отвернуться, но Асакура, словно предвидя это, схватил меня за волосы, от чего ощущения вдруг обострились до предела. Его язык властно завладел моим ртом, и я сам не заметил, как уступил Асакуре. Колени подогнулись, и мне пришлось повиснуть на нём. Я больше не мог вспомнить причину, по которой должен сопротивляться. В очередной раз я осознал, что до Асакуры понятия не имел, что такое настоящий поцелуй. – Н-нет, – цепляясь остатками сознания за действительность, попытался возразить я. Как ни горько в этом признаваться, но… мне это нравилось. Мне было так хорошо, что я, забыв обо всём, беззаветно отдавался охватившему меня желанию. За двадцать три года своей жизни я никогда не испытывал подобного, даже во времена подросткового гормонального бума я оставался равнодушным к сексу, поэтому стал задумываться над своей асексуальностью. И вот, один поцелуй этого мужчины – и я превращаюсь в беспомощное, бесхребетное существо, мечтающее об одном – чтобы удовольствие никогда не заканчивалось. – Минами? Ты что, плачешь? Надеюсь, от счастья? – смех Асакуры обласкал мои губы. У меня не было сил спорить, я едва держался на ногах. Но всё же я сумел злобно зыркнуть на него. – Ну признайся. Тебе нравится со мной целоваться. Тем более твоё тело уже всё мне рассказало. Асакура коленом раздвинул мои ноги и, не дав опомниться, притянул за бёдра к себе. – Эй! Наши тела прижались друг к другу. Я закусил губу от досады, что не могу контролировать желание. Против моих протестов у Асакуры было весомое доказательство – моя эрекция. К тому же я всё еще цеплялся трясущимися руками за его плечи. – Тебя ноги не держат? Как мило, – его прерывистый возбуждённый шёпот обжог ухо. А затем он слегка прикусил его. – Аа… не делайте так! Дрожь пробежала вдоль позвоночника, и я покрылся гусиной кожей. Ну почему я так бурно реагирую на малейшее прикосновение? – Нне… не трогайте меня! Асакура был одет в костюм, на мне же кроме халата ничего не было. Его рука свободно скользнула между полами и прикоснулась к груди. Попытки освободиться привели лишь к тому, что халат сбился, оголяя плечо, и я окончательно стал похож на мотельную шлюху. Ладонь Асакуры была такой тёплой… Она скользнула вдоль рёбер и замерла на спине. Я кусал губы, чтобы не стонать. – Нне! Ммм… Асакура скользнул языком ко мне в ухо, изучая его извилины, его руки блуждали по обнажённому телу. Я словно потерялся в другой реальности. – Аах! Он скользнул ладонью вниз и ухватил за член. Я весь напрягся. – Какой горячий, и посмотри, ты сочишься смазкой. Чувствуешь это? – Ах! Нет! Он потёр пальцем головку, размазывая по ней влагу. После этого я уже не мог утверждать, что не отвечаю на его прикосновения, слишком очевидной была реакция моего тела. – Знаешь, я заметил, что на этой стадии возбуждения ты забываешься окончательно и просто стонешь и мычишь от восторга. С изысканным мастерством он медленно сжимал и отпускал мой член, лаская его, трогая его, наслаждаясь формами. Это было так здорово, несравнимо с мастурбацией. Когда ощущения стали слишком сильными, я не смог больше сдерживаться: – Ааах… я сейчас… отпустите! Я чувствовал, что вот-вот кончу и просил его остановиться. Но вместо этого он только ускорил события, дразня пальцем кончик головки. – Ааа…ах! Я зарылся лицом в плечо Асакуры, пока моё тело сотрясалось в конвульсиях. У меня не было сил, чтобы стоять, даже повиснув на нём, и я сполз на резиновые коврики. Тяжело дыша, я впился зубами в запястье, чтобы хоть немного привести себя в чувства. – Не смей! Я поднял на него затуманенный взгляд. Асакура схватил меня за руку, наклонился и поцеловал. Желание сопротивляться полностью исчезло. Бездумно я ответил на поцелуй. – Мм… На каждое движение его языка моё тело, всё ещё вибрирующее после оргазма, покорно отзывалось дрожью. Ему не составило труда разжечь тлеющие искры страсти. И когда он начал медленно отстраняться, я последовал за ним, умоляя шёпотом не останавливаться. Господи, стыдно-то как! – Давай найдём местечко поудобнее, – прошептал он мне на ухо. Моё тело пульсировало от напряжения. Неужели он хочет… Ну конечно, он предлагает отправиться в постель. – Уу… нет, это… – начал было спорить я. – Ну всё, хватит. – Асакура подхватил меня на руки, и я вцепился в его плечи. – Я тяжёлый. Вы повредите спину. Не сказать, чтобы я был горой мышц, но и изящной барышней меня тоже не назовёшь. Килограмм шестьдесят я весил. – Да уж, не пушинка. Лучше не трепыхайся, если не хочешь, чтобы я тебя уронил. И не волнуйся за меня. Я сильный. Он признал, что я тяжёлый, но на устойчивости его походки это никак не отразилось. Взбежав по ступенькам, через несколько секунд он уже укладывал меня на кровать. Я попытался было подняться, но он подкатился ко мне и обвил руками. – Наверное, всё-таки стоило тебя послушаться – ты действительно не лёгкий. – Да неужели! Кажется, он пока не собирался предпринимать никаких активных действий. Моё напряжение постепенно отступало. Я вздохнул и начал разглядывать семейство китов на потолке. Не знаю почему, но меня больше не раздражали руки Асакуры, обнимающие меня. Да и какой смысл сопротивляться, если в конце концов он всё равно заставит меня забыться от наслаждения. Несмотря на всё, что со мной происходило, я не был уверен в том, что я гей. Может, у меня тоже широкие взгляды? Или скорее, планка моих моральных принципов опустилась так низко? Асакура лежал, обвившись вокруг меня, своим весом вдавливая в матрас. Постепенно я стал ощущать дискомфорт. – Вы тяжёлый, мистер Асакура. Он не ответил. – Мистер Асакура? Его голова уютно устроилась на моём плече. Я заглянул в лицо: глаза закрыты, черты лица расслаблены, дыхание ровное. – Вы что действительно спите? Я не верил своим глазам. Он уснул почти мгновенно. Словно младенец. Он всё ещё был в костюме, и даже галстук туго затянут. Не самая удобная одежда для сна. И тем не менее, он дрыхнет без задних ног. Я попытался выбраться из-под него, но он обнял меня как подушку, и его ноги переплелись с моими, так что я не мог пошевелиться. – Вы что думаете, я не стану вас будить? Потом я вспомнил о злых духах, которые обычно появляются в такой момент в сказках, и решил не испытывать судьбу. Я улёгся обратно, размышляя о том, до чего докатился: не только предавался разврату посреди рабочего дня, но и собирался вздремнуть после того, как без особого сопротивления с моей стороны меня довели до оргазма. Да я скорее умру, чем правда о моём поведении станет известна Амамие или Кавахаре. Я прислушивался к лёгкому дыханию Асакуры, и постепенно сон сморил меня. Засыпая, я всё ещё думал о своём недостойном поведении, удивляясь, как у меня хватает совести вот так спокойно спать в объятиях человека, принуждающего меня заниматься с ним сексом. Я услышал, как звонит телефон. Кто бы это ни был, крайне не вежливо с их стороны мешать мне спать. Я медленно возвращался к реальности. Когда я наконец открыл глаза, то увидел над собой семейство китов. – Что за?.. В моей спальне ничего подобного нет. Пара секунд ушло на осознание того, где я нахожусь. Простыни цвета морской волны, тёмно-синие подушки, белые в голубую полоску обои на стенах – память медленно возвращалась ко мне, пока я рассматривал комнату. – Спасибо. И не могли бы вы принести ланч для двоих? Да, для двоих. Спасибо ещё раз. – Я повернулся и увидел Асакуру, который сидел спиной ко мне на кровати и разговаривал по телефону. Он повесил трубку и, словно почувствовав мой взгляд, обернулся. – А, ты уже встал. Представляешь, а я не помню, как уснул. Асакура никогда не проявлял сильных эмоций, но мне показалось, что он действительно чем-то смущён. – Который час? – Половина первого. Мы почти два часа проспали. Я был просто в шоке от того, что уснул так глубоко. – Спорим, ты голоден? Твою одежду высушили, я попросил горничную принести её и чего-нибудь поесть. Как только он заговорил о еде, я сразу почувствовал, что умираю с голода. Сегодня утром я не успел позавтракать, сжевал только безвкусный питательный батончик. Мой желудок заурчал жалобно, и Асакура ухмыльнулся: – Ланч сейчас принесут. А пока можешь съесть это, – Асакура порылся в кармане пиджака и достал несколько сливочных карамелек в красочных обёртках – он что, действительно таскает их всегда с собой? – Спасибо. Я хотел было отказаться, но блестящие конфетки вызывали столько приятных воспоминаний, что я решил попробовать одну. Сливочно-карамельный вкус был настолько знаком, что я не сдержал улыбку. – Что смешного? Асакура с любопытством смотрел на меня, засовывая одну из конфет себе в рот. – Просто давно их не ел. Я рассказывал, что вырос в старой гостинице? Она находится на маленьком острове с населением не более десяти тысяч человек во Внутреннем море. Сейчас там уже много магазинов и хорошо развита инфраструктура, а когда я был маленьким, это было богом забытое место. Недалеко от нашего дома находился единственный магазин, в котором кроме вот этих сливочных конфет да шоколада других сладостей не продавали. Каждый раз, приходя с мамой в магазин, я умолял её купить мне их, и в конце концов, она сдалась. – Но разве гостиница не заказывала продукты с материка? – поинтересовался Асакура. Я представлял, о какой гостинице он думает: с горничными, поварами и моей мамой – управляющей персоналом. На самом деле моя семья ничем подобным не владела. – Это старая гостиница на крошечном острове. Можно сказать, что мы сдавали свободные комнаты. Мой папа ловил рыбу, которую они с мамой вместе готовили. Овощи мы выращивали сами на маленьком огороде позади дома. Учитывая, что у меня было пятеро младших братьев и сестёр, мне не часто удавалось полакомиться сладостями в своё удовольствие. Пока конфета таяла во рту, я болтал без умолку, вспоминая всё новые и новые подробности. – На нашем острове начальная и средняя школа находились в одном здании, и на детских праздниках всегда было больше родителей, чем учеников. Чтобы посещать старшие классы, нам приходилось плавать на катере в другую школу. Лодки часто не ходили из-за тумана или шторма, так что мы пропускали занятия. Но хуже всего было опоздать на последний шестичасовой рейс или застрять в школе, если его отменяли из-за погодных условий, нас тогда разбирали по домам учителя. Ну а потом я уехал учиться в колледж и нашёл эту работу. Два года прошло с тех пор, как я последний раз посещал остров. – Какие приятные воспоминания, – прошептал Асакура. За всё время он не проронил ни слова. Наши взгляды встретились. Возможно, мне только показалось, но выглядел он грустным. Прежде чем я успел убедиться в этом, он быстро отвернулся. Мы не были настолько близки, чтобы я решился расспрашивать его о том, о чём он, очевидно, не хотел рассказывать. Возникла неловкая пауза. В этот момент позвонили в дверь. – А вот и еда. Асакура поднялся с кровати и широким шагом направился к двери. На его лице не было и следа каких-либо переживаний. Я бросился поправлять халат, чтобы горничная ничего такого не заподозрила. Послышался приглушенный разговор, а затем появился Асакура с пакетом в одной руке и подносом в другой. – Всё, чего ты ждал. Я не знаю, говорил ли он о еде или одежде, возможно, он имел в виду и то и другое. – Спасибо… большое. Я решил вначале одеться, чтобы почувствовать себя наконец раскованно. Забрав пакет у Асакуры, я отвернулся. Достав трусы, я увидел, что их отутюжили. Посчитав это до крайности нелепым, я натянул их с кривоватой ухмылкой, наслаждаясь непривычной роскошью. За ними последовали джинсы и футболка. – Я попросил их приготовить чего-нибудь на скорую руку. Надеюсь, тебя это устроит? – Не беспокойтесь. Я ем всё. Асакура поставил две тарелки с чем-то похожим на плов на столик медового цвета. От них поднимался пар – неужели правда приготовили здесь, в отеле? У меня прямо слюнки потекли. Вытерев губы, я уселся в деревянное кресло. Я предпочитал не замечать, что Асакура смотрит на меня со снисходительным участием, как на домашнюю зверушку, которую собираются покормить.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Поиск по сайту:
|