АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 2. Толпа в панике расступилась

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Толпа в панике расступилась. Все происходило очень быстро, как при ускоренной съемке. Кто-то бросился вперед. Все разом кричали:

— Позвоните в службу спасения!

— Она ужалила Эрика...

— Я же говорил, ее нужно убить!

Снова из толпы выступил вперед рыжий со своей палкой. Остальные, сжимая в руках камни, тоже двинулись к змее, которая бешено трясла хвостом, издавая отчаянно громкий треск. Она совсем обезумела и в любой момент готова была напасть снова. Tea уже не могла этому помешать.

— Эй! — раздался голос Эрика. — Ребята, успокойтесь. Джош, отдай мне это, — обратился он к рыжему мальчишке, показывая на его рогатину. — Она меня не укусила. Только попугала, и все.

Tea удивленно взглянула на него: «Он что, сошел с ума?»

Но ребята его послушались и отбросили свои камни в сторону.

— Сейчас я ее поймаю и отнесу на пустырь, там она никому не причинит вреда.

«Точно, псих. Говорит так, будто для него поймать и взять в руки гремучую змею самое обычное дело. Нужно действовать без промедления».

Взглянув краем глаза в сторону толпы, Tea заметила ярко-розовую блузку. Блейз наблюдала за происходящим издали, скептически поджав губы. И тогда Tea приняла решение.

Она наклонилась над змеей. Та следила за палкой в руках этого сумасшедшего парня, Эрика, и на долю секунды замерла. Этого было достаточно, чтобы Tea успела схватить ее чуть пониже головы. Она подняла змею вверх. Мощные челюсти клацнули, тело вытянулось и повисло.

— Хватай ее за хвост, давай унесем ее отсюда, — на одном дыхании крикнула Эрику Tea.

Эрик оторопело смотрел, как она схватила змею.

— Ради бога, не выпускай ее! Она в любой момент может вырваться...

— Знаю. Хватай за хвост!

Эрик послушался. Толпа зашумела и расступилась. Tea двинулась вперед, держа змею в вытянутой руке. Блейз стояла на прежнем месте и смотрела на животное так, словно от него исходила нестерпимая вонь.

— Прости, мне это нужно, — прошептала Tea, проходя мимо сестры.

Она протянула свободную руку и сорвала с шеи Блейз кулон. Тонкая золотая цепочка разорвалась, и Tea крепко зажала в кулаке камень.

Они шли к пустырю. Tea спешила: у Эрика было мало времени. За школой начинались невысокие холмы, поросшие коричнево-серой травой. Когда здание школы скрылось из виду, Tea остановилась.

— По-моему, это неплохое место, — сказал Эрик сдавленным от волнения голосом.

Tea оглянулась и увидела, что он сильно побледнел.

«Смелый и совершенно чокнутый», — подумала она.

— Хорошо, выпустим ее здесь. — Кивком головы она указала место. — На счет «три» кидай ее и быстро отходи в сторону.

Эрик начал считать:

— Один, два... три!

Змея описала в воздухе дугу и приземлилась рядом с зарослями шалфея. Она мгновенно поползла к кустам, не выказав ни малейших признаков благодарности. Tea прочла обрывки ее мыслей: «Этот запах... тень... безопасность».

Tea перевела дыхание. Стоявший позади нее Эрик сел прямо на землю: после пережитого напряжения он был не в силах держаться на ногах.

— Дело сделано, — сказал он. Его дыхание было частым и прерывистым. — А теперь могу я попросить тебя об одолжении?

Он сидел, вытянув вперед свои длинные ноги. Над верхней губой у него блестели капельки пота.

— Знаешь, кажется, она меня все-таки укусила, — пробормотал он.

Они оба знали, что так оно и есть. Гремучие змеи редко нападают, но даже если нападают, то не кусают или кусают, не выпуская яда. Однако для Эрика змея, похоже, сделала исключение. Tea не могла поверить, что обычный человек настолько беспокоился за змею, что забыл о собственной безопасности.

— Дай мне посмотреть на твою ногу, — сказала она.

— Может, лучше вызвать «скорую»?

— Пожалуйста, дай мне взглянуть, — спокойно и тихо сказала Tea, медленно опускаясь перед ним на корточки.

Эрик позволил ей закатать штанину своих джинсов.

Вот они, две маленькие ранки на загорелой коже. Крови совсем немного, но отек уже появился. Даже если она быстро добежит до школы, а «скорая» нарушит все ограничения скорости в этом штате, все равно будет слишком поздно. Врачи спасут ему жизнь, но нога успеет распухнуть, покроется темно-красными пятнами, и Эрик несколько дней будет страдать от невыносимой боли.

В руке у Tea был сердолик, камень силы египетской богини Исиды. Древние египтяне клали этот камень рядом с мумиями, а Блейз использовала его для приворота. Но он также обладал способностью очищать кровь.

Эрик вдруг застонал и поднес руку к глазам. Tea знала, что он чувствует: слабость, тошноту, головокружение. Она жалела Эрика, но такое его состояние сейчас ей было на руку.

Tea приложила камень к ране и сильно прижала ладонью, потом начала рисовать в своем воображении то, что должно было произойти. Камни не умеют работать самостоятельно, они лишь инструмент, усиливающий психическую энергию и направляющий ее в нужное русло.

«Надо найти яд, окружить его, нейтрализовать и изгнать прочь. Очистить кровь. Затем усилить защитные силы организма. И, наконец, снять красноту и отек».

Tea вдруг поняла, что никогда раньше этого не делала. Она лечила животных: щенков, отравившихся жабами, или кошек, которых укусили пауки. Но она никогда не помогала людям. Странно, почему же теперь она точно знала, что и как нужно сделать? Более того, она чувствовала, что обязана помочь этому человеку.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, пряча сердолик в карман.

— А? — Эрик посмотрел на нее из-под ладони. — Прости. Кажется, я на минуту вырубился.

«Вот и хорошо», — подумала Tea.

— Как ты?

Он искренне удивился ее вопросу и хотел было ответить ей, что человек, которого укусила змея, всегда чувствует себя плохо, но неожиданно выражение его лица изменилось.

— Я... как странно. Кажется, со мной все в порядке. — И он с сомнением уставился на свою обнаженную ногу.

— Значит, тебе просто повезло. Она тебя не укусила.

— Ты что?! — воскликнул Эрик, закатывая штанину еще выше. Кожа на ноге была чистой, на ней не было никаких следов укуса или покраснения. — Но я точно знаю...

Он поднял глаза и внимательно посмотрел на Tea.

Tea впервые смогла рассмотреть его как следует. Красивый... Стройный, загорелый, волосы цвета песка, отмытого речной водой, а глаза темно-зеленые с серыми крапинками. В них читалось напряженное недоумение. Сейчас Эрик был похож на испуганного ребенка.

— Как ты это сделала? — спросил он.

Tea испуганно молчала. Он о чем-то догадался, иначе не задал бы такого вопроса. Где она допустила ошибку?

— Я ничего не делала.

— Нет, делала, — упрямо сказал Эрик, пристально глядя на нее своими зелеными глазами.

Неожиданно выражение его лица снова изменилось, словно он увидел нечто любопытное.

— Ты... ты какая-то не такая.

Он встал и двинулся ей навстречу. Tea ощутила странную раздвоенность. Она привыкла видеть себя глазами животных: большое существо без шерсти, совсем чужое. Но теперь она видела себя такою, какой видел ее Эрик: хрупкая девушка с белокурыми локонами, свободно рассыпавшимися по плечам, с нежным лицом и теплыми карими глазами, в которых отражались беспокойство и тревога.

— Ты такая красивая, — словно зачарованный, промолвил Эрик. — Я тебя раньше не видел. В тебе есть какая-то тайна.

У Tea так заколотилось сердце, что, казалось, его удары отдавались во всем теле. Что с ней происходит?

— У меня такое чувство, словно ты — часть всего, что нас окружает, — продолжал он, — часть этого места. И еще. Этот покой, который...

— Нет, — резко оборвала его Tea.

Сейчас в ней не было ни капли покоя. Она испугалась. Ей нужно было немедленно уйти, во что бы то ни стало.

— Не уходи, — попросил Эрик, словно прочитав ее мысли.

Он смотрел на нее глазами обиженного щенка.

А потом... потом он нежно, едва-едва коснулся пальцами ее запястья. Он только слегка дотронулся до нее, и все, но Tea отдернула руку: от этого прикосновения у нее по коже побежали мурашки. Когда она заглянула в его глаза, то поняла, что он испытывает то же самое — сладкую истому, головокружительное возбуждение и необъяснимое чувство, словно она знает его всю свою жизнь.

«Я знаю тебя. Я смотрю на мир твоими глазами».

Не понимая, что она делает, Tea протянула руку ладонью вперед, словно хотела дотронуться до призрака. Эрик сделал то же самое. Они смотрели в глаза друг другу.

А потом, за мгновение до того как их ладони соединились, Tea почувствовала, что ее охватывает паника, будто ее окунули в ледяную воду.

«Что я делаю? Это же безумие!»

Ее будущее рисовалось ей с пугающей отчетливостью: смерть за нарушение Законов Царства Ночи. Она — в центре Внутреннего Круга и пытается объяснить, что не собиралась предавать своих сестер, что не хотела сблизиться с человеком, она просто хотела ему помочь. Что все это было ошибкой, минутной слабостью... Ей подносят Кубок Смерти, и она исчезает...

Видение было таким ясным и четким, что, казалось, все это происходило наяву. Tea резко вскочила, словно земля разверзлась у нее под ногами.

— Ты что, дурак?! Или на солнце перегрелся?! — закричала она.

Эрик отшатнулся.

«Он всего лишь человек, один из толпы», — напомнила себе Tea.

Она постаралась, чтобы в ее голосе звучало как можно больше издевки.

— Ну да, конечно, кто я такая? Я часть этого места, кусок пустыря, и еще я что-то сделала с твоей ножонкой... А ты, могу поспорить, веришь в Санта Клауса!

Он совсем растерялся и сник. A Tea продолжала дразнить его:

— Слушай, а может, ты ко мне просто клеишься?

— Что? А? Да нет... — пробормотал Эрик.

Он часто заморгал и оглянулся по сторонам: вокруг был пустырь, самый обычный пустырь, поросший серой от пыли травой. Потом он взглянул на ногу.

— Извини, я не хотел тебя обидеть. Не знаю, что это со мной. — Неожиданно его лицо озарилось широкой улыбкой. — Наверное, у меня крыша поехала от испуга. Я, к сожалению, совсем не храброго десятка.

Tea почувствовала невероятное облегчение.

«Он все проглотил. Слава Исиде! Люди не намного умнее баранов».

— Я не собирался с тобой заигрывать. Я просто... — Неожиданно он замолчал. — Я даже не знаю, как тебя зовут.

— Tea Харман.

— Эрик Росс. Ты новенькая?

- Да.

«Быстро заканчивай разговор и уходи!» — скомандовала она себе.

— Я могу все здесь тебе показать. То есть я хотел... Мне хотелось бы снова тебя увидеть.

— Нет, — спокойно ответила Tea.

Она твердо намеревалась ограничиться только одним словом, но потом передумала и решила напрочь выбить эту идею из его головы.

- Я не хочу с тобой встречаться, - сказала она, отвернулась и пошла прочь.

Что ей еще оставалось? Ей больше нельзя с ним разговаривать. И она не станет его спрашивать, почему он так пекся о змее, она вообще будет держаться от него как можно дальше.

Tea торопливо шла к зданию школы. Она вдруг спохватилась, что опаздывает. Перед школой уже не было ни души.

«Опять неприятности, да еще в самый первый день», — подумала Tea.

Ее рюкзак валялся на асфальте, на том самом месте, где она его бросила. Рядом лежал блокнот. Она подняла свои вещи и бегом бросилась в школу.

Урок физики уже начался. Кивнув учителю и пройдя сквозь строй любопытных взглядов к последней парте, Tea села, раскрыла блокнот и обнаружила, что он чужой.

На первой странице синими чернилами было аккуратно выведено: «Введение в анатомию червей». Внизу красовались два рисунка с подписями: «Турбеллярии» и «Нематоды». Раскрашенные разноцветными карандашами рисунки были очень аккуратными и подробными. На них были изображены нервная система и органы репродукции червей, но при этом художник нарисовал червякам смешные, улыбающиеся рожицы. Tea перевернула еще одну страницу. «Жизненный цикл свиного цепня».

М-да.

Она посмотрела на титульный лист. На нем значилось: «Эрик Росс. Зоология».

Tea захлопнула блокнот.

«Ну и как теперь это ему вернуть?»

Одна часть ее сознания была занята физикой и мыслями о следующем уроке по компьютерной практике. Вторая же, как обычно в школе или других людных местах, была начеку и помогала Tea. Она наблюдала и анализировала, следила за тем, чтобы Tea ничем себя не выдала.

И на вопрос «верной помощницы», что же все-таки произошло на том пустыре за школой, Tea отвечать не пожелала. Она старалась не думать об этом, потому что голова ее была занята вовсе не мыслями о спасенной змее.

«Подумаешь! Это ровным счетом ничего не значит. Так, минутное помрачение рассудка».

Во время большой перемены к Tea подошла Блейз.

— Как дела? — спросила ее Tea.

Блейз молча протянула руку. Tea вытащила из кармана сердолик и отдала его сестре.

— Ты порвала мне цепочку, — напомнила Блейз, укоризненно качая головой, — а я ее очень люблю.

— Извини, я торопилась.

— Да? И куда же? И что это ты делала с моим камнем? — Блейз не стала дожидаться ответа. — Ты исцеляла этого парня. Я знаю, его укусила змея. Но он же человек!

— Это просто уважительное отношение к жизни и ничего более, — ответила Tea. — Если человек не причинил вреда, с ним можно поступать по собственному усмотрению, — добавила она без особой уверенности.

— И как он все это воспринял?

— Никак. Он не понял, что я его исцелила. Он не понял даже, что его укусила змея.

Это было почти правдой.

Блейз подозрительно посмотрела на сестру:

— Если бы ты воспользовалась этим, чтобы подогреть ему кровь, я бы поняла.

— Нет. Мне это ни к чему, — перебила ее Tea. И хотя щеки ее покрылись румянцем, голос звучал холодно и резко. Сцена казни все еще стояла перед ее мысленным взором. — Я вообще не хочу его больше видеть, — продолжала она, — и сказала ему об этом. Но у меня этот его идиотский блокнот. Не знаю, что мне с ним делать. — Tea помахала блокнотом перед носом у Блейз.

— Ой, знаешь что? — выпалила та, склонив голову набок. — Давай я передам ему это. Я попробую найти этого парня.

— Правда? Это очень мило с твоей стороны.

— Не стоит благодарности. — Блейз взяла блокнот кончиками пальцев, словно боялась испачкаться. — Ладно, я тороплюсь на следующий урок. У меня алгебра. — Она скорчила брезгливую гримасу. — Большой привет!

Tea с подозрением проводила сестру взглядом.

Обычно Блейз не отличалась любезностью, но сейчас последние слова прозвучали слишком уж приторно.

Tea тайком наблюдала за движущейся по коридору розовой блузкой. Вот Блейз уверенно, не колеблясь, свернула в коридор и, приблизившись к высокому, стройному светловолосому парню, замедлила шаг.

«Самый быстрый поиск, который мне когда-либо доводилось наблюдать», — констатировала Tea.

Блейз, плавно покачивая бедрами, медленно подошла к Эрику сзади. Вот она положила руку ему на плечо. Тот слегка вздрогнул, обернулся и увидел Блейз.

Обычно Блейз достаточно было и этого. Она сводила парней с ума просто фактом своего появления, никто не мог перед ней устоять: роскошные волосы цвета воронова крыла, мерцающие серые глаза и потрясающая фигура. При появлении Блейз на улицах моментально образовывались пробки. Округлые формы своего тела она умело подчеркивала одеждой, которая на любой другой девушке смотрелась бы, мягко говоря, экстравагантно. Да, Блейз умела себя подать. Парни, предпочитавшие брюнеток, мгновенно падали к ее ногам. Те же, кому нравились блондинки, через минуту забывали об этом.

Эрик смотрел на Блейз и не знал, что сказать. В этом не было ничего необычного: в присутствии Блейз все парни теряли дар речи.

— Меня зовут Блейз Харман. — Голос был тихим и обволакивающим. — А ты... ты Эрик?

Он молча кивнул.

«Все, готов, — разозлилась Tea. — Вот придурок!»

Ее удивило, что она так остро реагирует на происходящее.

— Это хорошо. А то мне не хотелось отдавать его в чужие руки, — сказала Блейз и, словно по волшебству, достала из-за спины блокнот.

— О... откуда он у тебя? — улыбнулся Эрик. — Я его обыскался.

— Его дала мне моя кузина. — Когда Эрик попытался взять блокнот у нее из рук, она немного помедлила, и их пальцы коснулись друг друга. — Подожди. А ты не хочешь отблагодарить меня за находку?

Она мурлыкала как кошка. Tea уже знала, что будет дальше.

Эрик обречен.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.017 сек.)