|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава VI. Часть 1. Лунное серебро— «Я не колдун!» — Исэйас беспрестанно ерзал в седле, то и дело оглядываясь на Хеса. — Так и есть, — буркнул охотник, закатывая глаза. — Ну и горазд же ты врать! — возмутился послушник. — Я же… — Слушай, мелюзга, — разъярился черноволосый мужчина, — я тебя сейчас на ближайшем суку повешу вверх ногами, если не уймешься! — «Фейри не лгут, они лукавят», — передразнил Исэйас, на всякий случай направляя коня подальше от Хеса. — Уй! Вороной Хеса внезапным скачком оказался рядом с лошадью послушника, и охотник, поймав зазевавшегося мальчишку за ухо, с сомнением разглядывал его, размышляя, что же с ним теперь делать. — Фейри — они такие, — злобно фыркнул Ролло, раздраженно теребя черную повязку из плотной ткани на глазах.
— Не трогай меня! — угрожающе рычит баггейн, скаля внушительные клыки. — Как ты думаешь, что скажут люди, когда увидят твои глаза? Правильно, с дубьем и вилами нас встретят! — охотник трясет повязкой. — Тебе-то разница какая, что с ней, что без нее — все одинаково хорошо будешь видеть! — Не хочу! — упрямится Ролло, но уже не так уверенно. — Дурень, — беззлобно ругается Хес и приводит последний аргумент. — Я ведь и приказать тебе могу! Оборотень раздраженно сверкает желтыми глазами и покорно повязывает черную ткань на голову, мстительно пытаясь отвесить довольному охотнику подзатыльник. Хес хмыкает и легко уворачивается от тяжелой руки друга.
Остановился у реки и полной грудью вдохнул ночной воздух. Мягко мерцала спокойная гладь воды, над которой тонким маревом дрожала ночная мошкара; по стеклу реки иногда пробегала рябь, когда начинала играть рыба; а окружающий, казавшийся таким тихим мир был полон запахов и звуков, которые теперь различал оборотень. Он угрюмо глянул на полускрытую облаком луну — сейчас он ненавидел себя. Ненавидел за тот промах, который совершил и который привел его к такой жизни — в образе твари, за которыми он всегда охотился и которых ненавидел всем своим существом. А сейчас именно в его груди теснилось щемящее чувство близкой свободы: он чуял живую, теплую человеческую кровь совсем неподалеку, на месте их стоянки. И звериная сущность тяжело ворочалась, сдавленная тисками разума и крайне недовольная тем, что бывший охотник, пусть и с трудом, но контролирует ее. Ролло знал — однажды она победит, и тогда те, кто окажутся рядом, пострадают. Это Хес у нас такой… уникальный и полный сюрпризов. А если под его когтистую лапу подвернется тот же Исэйас? Баггейн досадливо зарычал, проклиная упрямого друга, который не смог поднять на него клинок и обрек на мучения. ***
— Ролло? — он подходит, как и всегда, совершенно неслышно. Раньше бывший охотник часто становился жертвой его бесшумных нападений. Злился, тряс стервеца за грудки, но черноволосый парнишка лишь смеялся, глядя на перекошенное лицо друга. И однажды, наученный горьким опытом и уже знающий повадки невыносимого напарника, он сцапал его за густую шевелюру раньше, чем тот понял, что раскрыт, и устроил такую трепку, что Хес еще неделю дулся на него. Но подкрадываться перестал. Голос, звучащий за спиной, сейчас тихий и немного виноватый. Ролло медленно поворачивается и хмуро смотрит на друга. Хес стоит в паре шагов, словно боясь приблизиться, потом мягко ступает вперед и как-то неуверенно протягивает к нему руку. — Я проснулся, а тебя нет… Я… Мне показалось, что… — он осекается и с мучительной неловкостью смотрит на замершего баггейна. — Что меня нет, а наша встреча — это всего лишь сон? — оборотень делает шаг навстречу и ласково обхватывает чуть дрожащие тонкие пальцы. — Да, — тихо произносит Хес и опускает блеснувшие серебром глаза, глядя на Ролло снизу вверх, ведь баггейн на голову выше своего друга. В душе у Ролло вспыхивает совершенно непонятная ему ярость — сейчас перед ним стоит настоящий Хес. Не тот гордец, каким его видят простые люди; не безжалостный охотник, почти легенда, каким его воспринимают восхищенные товарищи по Гильдии; а растерянный и — невероятное дело — напуганный, совсем еще молодой парень, каким его знал Ролло. Только перед ним маски срывались, и он видел его настоящим, искренним. Только вот, как выяснилось, и он ошибся. Проклятый фейри! — Почему я узнаю об этом только теперь?! — от рычания оборотня закладывает уши, и он резко дергает растерявшегося Хеса к себе, отпуская руку и перехватывая за ворот расстегнутой рубахи. Движение неловкое — замок цепочки амулета, сломанный Магистром, не выдерживает рывка и с легким звоном рассерженных нитей падает вниз. И Ролло отступает, ослабевшие руки выпускают крепко сжатый в горсть воротник рубахи. Боги, как он красив… Бывший охотник видел фейри и не раз. И Благих, и Неблагих, Высших и Низших… Но он все равно не готов к созерцанию того, кто стоит сейчас перед ним. Как можно описать то, что ты не можешь понять и охватить в полной мере? Как можно описать тонкий аромат весеннего бриза, ласково коснувшегося разгоряченных щек? Лунный свет, звоном серебра проникающий в душу? Разум отказывается понимать совершенство красоты стоящего перед ним фейри. И только сверкнувшие серебряные глаза заставляют баггейна опомниться и неловко отвести взгляд, не позволив заметить, как облегченно и радостно замерцал расплавленный лунный свет в зрачках друга. Негнущимися руками Ролло поднимает упавший амулет и, твердо глядя на Хеса, протягивает ему вещицу. Фейри благодарно моргает, глядя на оборотня из-под черных ресниц, и забирает украшение, легонько проводя пальцами по руке Ролло. Это мимолетное касание вызывает во всем теле тягучую судорогу, и баггейн торопливо отводит взгляд, сцепляя клыки. Щелкает замочек цепочки, и Хес с затаенным страхом спрашивает: — Теперь ты понимаешь? И Ролло молча кивает, глядя на привычный ему образ охотника, но перед глазами все еще дрожит видение, растворяясь в брызгах душевной боли. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |