АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 24. — Майкл, могу я взять — ворвалась я на кухню, только чтобы обнаружить, что Майкл и Слоан не были здесь одни

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

— Майкл, могу я взять... — ворвалась я на кухню, только чтобы обнаружить, что Майкл и Слоан не были здесь одни. Джадд готовил, а агент Бриггс стоял спиной ко мне, тонкий черный кейс стоял у его ног. —...бекон, — закончила я поспешно.

Агент Бриггс повернулся ко мне.

— И почему у Майкла твой бекон? — спросил он.

Потому что эта ситуация была недостаточно неловкой, и Лиа выбрала именно этот момент, чтобы войти в комнату.

— Да, Кэсси, — сказала она со злым оскалом, — расскажи нам, почему у Майкла твой бекон.

То, как она произнесла это, не оставило сомнений, что она использовала это как эвфемизм[6].

— Лиа, — сказал Джадд, размахивая ложкой, — достаточно.

Затем повернулся ко мне.

— Еда будет скоро готова. Я надеюсь, ты дождешься?

— Да, — сказала я. — Никакого бекона.

За спиной Бриггса, Майкл бил себя ладонью по лбу. Судя по всему, мои уловки оставляли желать лучшего. Я попыталась сбежать по-быстрому, но агент Бриггс остановил меня.

— Кэсси. На слово.

Я посмотрела на Майкла, гадая, что Бриггс знал о том, что Майкл, Слоан и я делали до этого.

— Двуличие, — неожиданно сказала Слоан.

— Становится веселее, — пробормотала Лиа.

Слоан прочистила горло.

— Агент Бриггс спросил слово. Двуличие подходит. Меньше, чем пять десятых слов в английском состоят из четырех гласных.

Я была благодарна за смену темы, но, к сожалению, Бриггс не купился.

— Кэсси?

— Конечно, — кивнула я и последовала за ним из комнаты. Я не была уверена, где мы остановимся, но после того, как мы прошли мимо библиотеки, я поняла, что мы собираемся в единственную комнату в подвале, в которой я еще не была — кабинет Бриггса.

Он открыл дверь и жестом пригласил меня. Я вошла в комнату, оглядываясь. Комната была полна животных, безжизненных и застывших на месте.

Охотничьи трофеи.

Тут был медведь гризли, стоявший на задних лапах, его пасть раскрыта в безмолвном реве. На другой стороне комнаты, реалистичная пантера присела, клыки блестели, в то время как горный лев, казалось, был на охоте.

Наиболее тревожной вещью в этой комнате — а может и во всей этой ситуации — было то, что я даже и не думала, что Бриггс был охотником.

— Они хищники. Напоминание о том, с чем моя команда имеет дело каждый раз, выходя в свет.

Было что-то в том, как агент Бриггс произнес эти слова, что заставило меня понять, без тени сомнения: он знал о том, что Майкл, Слоан и я делали в его отсутствие. Он знал, что мы выяснили точные детали дела, над которым он и агент Локк работали сейчас.

— Как вы выяснили? — спросила я.

— Джадд сказал мне, — Бриггс пересек комнату и сел на край стола. Он указал мне на кресло перед ним. — Ты знаешь, Джадд может мелькать на заднем плане, но мало что ускользает от него. Сбор информации всегда был его специальностью.

Смотря на меня, Бриггс открыл кейс и достал файлы: все бумаги, которые мы распечатали ранее.

— Я конфисковал это у Майкла. И это, — добавил он, доставая флешку, — у Слоан. Ее ноутбук отправили в нашу техническую лабораторию, чтобы убедиться, что все следы данных были уничтожены с жесткого диска.

У меня даже не было шанса рассказать Бриггсу мои догадки, а он уже остановил меня и обезвредил.

Бриггс провел рукой по подбородку, и я поняла, что он не брился, по меньшей мере, один день.

— Расследование не очень продвигается, верно?

— Мне нужно, чтобы ты выслушала то, что я скажу, Кассандра, — это был второй раз, когда он назвал меня полным именем, с тех пор, как я сказала ему, что предпочитаю Кэсси. — Я говорил тебе о том, чем является эта программа, а чем нет. ФБР не собираются позволять подросткам втягиваться в эпицентр расследований убийств.

Его выбор слов был более показательным, чем он думал. ФБР мучили угрызения совести, из-за подростков, участвующих в гуще событий. Лично Бриггса — нет.

— Так что вы хотите сказать? Использовать двенадцатилетнего сына серийного убийцы как личную энциклопедию убийств было нормально, но сейчас, раз программа официальная, то мы даже не можем посмотреть на файлы?

— Что я говорю, — возразил Бриггс, — так это то, что этот Н. О. опасен. Он местный. И у меня нет намерений подпускать ни одного из вас.

— Даже если это расследование имеет какое-то отношение к моей маме? — Бриггс молчал долю секунды.

— Ты спешишь с выводами, — он не спросил меня, почему я думаю, что это дело имеет отношение к моей маме. Теперь, когда я высказала эту мысль, он не должен был. — Профессия. Рыжие волосы. Нож. Этого недостаточно.

— Н. О. покрасил волосы последней жертвы в красный, — я не стала спрашивать, права ли я на счет этого, зная, что так и есть. — Это не вопрос выбора жертвы. Это не просто М. Д. Это часть подчерка Н. О., — Бриггс скрестил руки на груди. — Я не говорила с вами об этом.

Он еще не покинул комнату, и не перестал слушать.

— Н. О. покрасил ее волосы до или после того, как убил?

Бриггс ничего не сказал. Он знал это из книг, но не приказал мне остановиться.

— Покрасить волосы жертвы до убийства, может быть попыткой создать более идеальную мишень, ту, которая будет связана с психологией и будет рыжей. Но покрасить ее волосы после... — я остановилась ровно на столько, чтобы увидеть, что Бриггс слушал, действительно слушал каждое слово. — Покрасить ее волосы после того, как она умерла, это послание.

— И что же это за послание? — резко спросил агент Бриггс, как будто пропустил мимо ушей мои слова, но мы оба знали, что это не так.

— Послание для вас: цвет волос важен. Н. О. хочет, чтобы вы знали, что есть связь между убийствами. Он не думает, что вы сами придете к такому выводу, поэтому помогает вам.

Бриггс молчал три или четыре напряженных секунд.

— Мы не может сделать этого, Кэсси. Я понимаю твой интерес к расследованию. Я понимаю твое желание помочь, но чтобы ты не надумала сделать, это закончится сейчас.

Я начала возражать, но он поднял руку, заставляя меня замолчать.

— Я скажу Локк позволить тебе начать работу над делами. Ты явно готова. Но если ты начнешь разнюхивать об этом расследовании, то будут последствия, и я могу гарантировать, что тебе они не понравятся, — он наклонился вперед: его поза неосознанно стала похожа на ревущего медведя. — Я ясно выражаюсь?

Я не ответила. Если он ожидал обещания, что я буду держаться подальше от этого, то он будет разочарован.

— У меня уже есть естественный профайлер в программе, — Бриггс смотрел мне прямо в глаза, его губы сжались в тонкую, прямую линию. — Я бы рад двоим, но без риска для моей работы.

Здесь была она — угроза. Если я проигнорирую ее, Бриггс отправит меня домой. Обратно к Нонне, тетушкам и дядюшкам, чтобы постоянно осознавать то, что я никогда не буду как они, как кто-либо за этими стенами.

— Вы были предельно ясны, — сказала я.

Бриггс закрыл кейс.

— Потерпи пару лет, Кэсси. Они не будут держать тебя в стороне вечность.

Он ожидал моего ответа, но я ничего не сказала. Он встал и подошел к двери.

— Если он красит их волосы, то правила поменялись, — крикнула я ему вслед, не потрудившись развернуться, чтобы увидеть остановился он послушать или нет. — И это значит, что дальше будет намного хуже.

 

 

Ты

Ты не можешь вспомнить последний раз, когда внутри тебя был это чувство. Все остальные — каждая из них — были имитацией. Копии тех вещей, которые нужны тебе были больше всего. Но теперь — теперь ты близко.

Улыбка на твоем лице. Ты берешь ножницы. Девушка на полу мычит в плотно приклеенный скотч ко рту, но ты игнорируешь ее. Она не награда, а просто средство для достижения цели.

Ты хватаешь ее за волосы и рывком откидываешь голову назад. Она борется из всех сил, и ты утверждаешь свою власть, ударив ее головой о стену.

— Успокойся, — шепчешь ты. Ты позволяешь ее волосам упасть вниз и берешь пальцами один локон.

Ты поднимаешь ножницы. Ты отрезаешь волосы. А затем режешь ее.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)