|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
XIV. ГИППИЙ БОЛЬШИЙ 10 страницаПол. Что же, все счастие только в этом? Сократ. По моему мнению, да, Пол. Людей достойных и честных – и мужчин, и женщин – я зову счастливыми, несправедливых и дурных – несчастными. 471 Пол. Значит, этот самый Архелай, по твоему разумению, несчастен? Сократ. Да, мой друг, если он несправедлив. Пол. Какое уж тут «справедлив»! Он не имел ни малейших прав на власть, которою ныне владеет, потому что родился от рабыни Алкета, брата Пердикки, и, рассуждая по справедливости, сам был Алкетовым рабом, а если бы пожелал соблюдать справедливость, то и поныне оставался бы в рабстве у Алкета, и был бы счастлив – по твоему разумению. Но вместо того он дошел до последних пределов несчастья, потому что учинил чудовищные несправедливости. b Начал он с того, что пригласил к себе господина своего и дядю, пообещав вернуть ему власть, которой того лишил Пердикка, и, напоив гостей допьяна – и самого Алкета, и сына его Александра, своего двоюродного брата и почти ровесника, – взвалил обоих на телегу, вывез среди ночи в поле и зарезал, а трупы исчезли бесследно. Совершив такую несправедливость, он даже не заметил, что стал несчастнейшим из людей, и никакого раскаяния не испытывал, а немного спустя не пожелал стать счастливым, потому что не воспитал в согласии со справедливостью своего брата, мальчика лет семи, законного сына Пердикки, c не передал ему власть, которая тому принадлежала по справедливости, но утопил ребенка в колодце, матери же его, Клеопатре, объявил, что тот гонялся за гусем, упал вводу и захлебнулся. И вот теперь, самый заклятый враг справедливости в Македонии, он, разумеется, и самый несчастный из македонян, а вовсе не самый счастливый, и, вероятно, в Афинах найдутся люди, и ты между ними первый, Сократ, которые предпочтут поменяться местами с кем угодно из македонян, только не с Архелаем! d Сократ. Еще в начале нашего разговора, Пол, я похвалил тебя за хорошую, на мой взгляд, выучку в красноречии, но заметил, что искусство вести беседу ты оставил без должного внимания. Вот и теперь: это, стало быть, довод, которым меня мог бы изобличить и ребенок, и ты полагаешь, будто с его помощью надежно опроверг мое утверждение, что несправедливый не бывает счастлив? С чего бы это, добрейший мой? Наоборот, ни в одном слове я с тобой не согласен! e Пол. Просто не хочешь согласиться, а думаешь так же, как я. Сократ. Милый мой, ты пытаешься опровергать меня по‑ораторски, по образцу тех, кто держит речи в судах. Ведь и там одна сторона считает, что одолела другую, если в подтверждение своих слов представила многих и вдобавок почтенных свидетелей, а противник – одного какого‑нибудь или же вовсе никого. Но для выяснения истины такое опровержение не дает ровно ничего: 472 бывает даже, что невинный становится жертвою лжесвидетельства многих и как будто бы не последних людей[614]. Так и в нашем случае – чуть ли не все афиняне и чужеземцы поддержат тебя, если ты пожелаешь выставить против меня свидетелей, и скажут, что я неправ. В свидетели к тебе пойдет, если пожелаешь, Никий, сын Никерата, с братьями – это их треножники стоят один подле другого в святилище Диониса, – пойдет, если пожелаешь, Аристократ, сын Скеллия[615], чей прославленный дар красуется в святилище Аполлона Пифийского, пойдет весь дом Перикла или иной здешний род, какой пожелаешь выбрать. b Но я хоть и в одиночестве, а с тобою не соглашусь, потому что доводы твои нисколько меня не убеждают, а просто, выставив против меня толпу лжесвидетелей, ты стараешься вытеснить меня из моих владений – из истины. Я же, пока не представлю одного‑единственного свидетеля, подтверждающего мои слова, – тебя самого, считаю, что не достиг в нашей беседе почти никакого успеха. Но я считаю, что и ты ничего не достигнешь, если не получишь свидетельства от меня одного; всех же прочих свидетелей можешь спокойно отпустить. c Стало быть, вот какой существует способ опровержения, который признаешь ты и многие кроме тебя; но существует и другой, который признаю я. Давай их сравним и посмотрим, чем они друг от друга отличаются. Ведь то, о чем мы спорим, отнюдь не пустяк, скорее можно сказать, что это такой предмет, знание которого для человека прекраснее всего, а незнание всего позорнее: по существу речь идет о том, знать или не знать, какой человек счастлив, а какой нет. d Итак, скорее вернемся к предмету нашей беседы. Ты полагаешь, что человек несправедливый и преступный может быть счастлив, раз, по твоему мнению, Архелай счастлив, хотя и несправедлив. Так мы должны тебя понимать или как‑нибудь иначе? Пол. Именно так. Сократ. А я утверждаю, что не может. Это первое наше разногласие. Ну, хорошо, а когда придет возмездие и кара, несправедливый и тогда будет счастлив? Пол. Конечно, нет! Тогда он будет самым несчастным на свете. Сократ. Но если кара несправедливого не постигнет, он, по‑твоему, будет счастлив? Пол. Да. 473 Сократ. А, по моему мнению, Пол, человек несправедливый и преступный несчастлив при всех обстоятельствах, но он особенно несчастлив, если уходит от возмездия и остается безнаказанным, и не так несчастлив, если понесет наказание и узнает возмездие богов и людей. Пол. Но это нелепость, Сократ! Сократ. Я постараюсь разубедить тебя, приятель, чтобы и ты разделил мое суждение; потому что ты мне друг, так я считаю. Стало быть, мы расходимся вот в чем (следи за мною внимательно): я утверждал раньше, что поступать несправедливо хуже, чем терпеть несправедливость. Пол. Именно так. Сократ. А ты – что хуже терпеть. Пол. Да. b Сократ. И еще я говорил, что несправедливые несчастны, а ты это отверг. Пол. Да, клянусь Зевсом! Сократ. Таково твое суждение, Пол. Пол. И правильное суждение. Сократ. Может быть. Ты сказал, что несправедливые счастливы, если остаются безнаказанными. Пол. Совершенно верно. Сократ. А я утверждаю, что они самые несчастные и что те, кто понесет наказание, менее несчастны. Ты и это намерен опровергать? Пол. Ну, это опровергнуть еще потруднее прежнего, Сократ! c Сократ. Нет, Пол, не труднее, а невозможно: истину вообще нельзя опровергнуть. Пол. Что ты говоришь?! Если человек замыслил несправедливость, например – стать тираном, а его схватят и, схвативши, растянут на дыбе, оскопят, выжгут глаза, истерзают всевозможными, самыми разнообразными и самыми мучительными пытками да еще заставят смотреть, как пытают его детей и жену, а в конце концов распнут или сожгут на медленном огне[616]– в этом случае он будет счастливее, чем если бы ему удалось спастись и сделаться тираном и править городом до конца своих дней, поступая как вздумается, возбуждая зависть и слывя счастливцем и меж согражданами, и среди чужеземцев? Это ли, по‑твоему, невозможно опровергнуть? d Сократ. Раньше ты взывал к свидетелям, почтеннейший Пол, а теперь запугиваешь меня, но опять‑таки не опровергаешь. Впрочем, напомни мне, пожалуйста, одну подробность. «Если несправедливо замыслит стать тираном» – так ты выразился? Пол. Так. Сократ. Тогда счастливее ни тот ни другой из них не будет – ни тот, кто захватит тираническую власть вопреки справедливости, ни тот, кто понесет наказание: из двух несчастных ни один не может называться «более счастливым». e Но более несчастным будет тот, кто спасется и станет тираном. Что это, Пол? Ты смеешься? Это, видно, еще один способ опровержения: если тебе что скажут, в ответ насмехаться, а не возражать? Пол. Не кажется ли тебе, Сократ, что ты уже полностью опровергнут, раз говоришь такое, чего ни один человек не скажет? Спроси любого из тех, кто здесь. Сократ. Пол, я к государственным людям не принадлежу, и, когда в прошлом году мне выпал жребий заседать в Совете и наша фила[617]председательствовала, а мне досталось собирать голоса, я вызвал общий смех, потому что не знал, как это делается. 474 Вот и теперь, не заставляй меня собирать мнения присутствующих, но, если возражений посильнее прежних у тебя нет, тогда, как я уже тебе сказал недавно, уступи, соблюдая очередь, место мне и познакомься с возражением, которое мне кажется важным. Что до меня, то, о чем бы я ни говорил, я могу выставить лишь одного свидетеля – собеседника, с которым веду разговор, а свидетельства большинства в расчет не принимаю, и о мнении могу справиться лишь у одного, со многими же не стану беседовать. Гляди теперь, готов ли ты в свою очередь подвергнуться испытанию, отвечая на мои вопросы. b По моему суждению, и я, и ты, и остальные люди – все мы считаем, что хуже творить несправедливость, чем ее терпеть[618], и оставаться безнаказанным, чем нести наказание. Пол. А по‑моему, ни я и никто из людей этого не считает. Ты‑то сам разве предпочел бы терпеть несправедливость, чем причинять ее другому? Сократ. Да, и ты тоже, и все остальные. Пол. Ничего подобного: ни я, ни ты и вообще никто! c Сократ. Не хочешь ли ответить на вопрос? Пол. Очень хочу! Любопытно, что ты теперь станешь говорить. Сократ. Сейчас узнаешь, только для этого отвечай так, как если бы мы всё начали сначала. Как тебе кажется, Пол, что хуже – причинять несправедливость или терпеть? Пол. По‑моему, терпеть. Сократ. А безобразнее [постыднее] что? Причинять несправедливость или терпеть? Отвечай. Пол. Причинять несправедливость. Сократ. Но значит, и хуже, если постыднее? Пол. Никоим образом! d Сократ. Понимаю. По‑видимому, прекрасное[619]для тебя – не то же, что доброе, и дурное – не то же, что безобразное. Пол. Нет, конечно! Сократ. Тогда такой вопрос: все прекрасное, будь то тела, цвета, очертания, звуки, нравы, ты называешь в каждом отдельном случае прекрасным, ни на что не оглядываясь? Начнем, к примеру, с прекрасных тел, – ты ведь зовешь их прекрасными либо сообразно пользе, смотря по тому, на что каждое из них пригодно, либо сообразно некоему удовольствию, если тело доставляет радость, когда на него смотрят? Есть у тебя, что к этому прибавить насчет красоты тела? e Пол. Нет. Сократ. Но и все прочее также – и очертания, и цвета ты называешь прекрасными в согласии либо с пользою, либо с удовольствием, либо с тем и другим вместе? Пол. Верно. Сократ. И звуки, и все, что относится к музыке, – тоже так? Пол. Да. Сократ. А в законах и нравах прекрасное обнаруживается иным каким‑либо образом или тем же самым – через полезное, либо приятное, либо то и другое вместе? 475 Пол. Тем же самым, мне кажется. Сократ. И с красотою наук обстоит не иначе? Пол. Нет, именно так! Вот теперь ты даешь прекрасное определение, Сократ, определяя прекрасное через удовольствие и добро. Сократ. Значит, безобразное определим через противоположное – через страдание и зло? Пол. Обязательно! Сократ. Стало быть, если из двух прекрасных вещей одна более прекрасна, она прекраснее оттого, что превосходит другую либо тем, либо другим, либо тем и другим вместе – удовольствием, пользой или удовольствием и пользой одновременно? Пол. Конечно. b Сократ. А если из двух безобразных вещей одна более безобразна, она окажется безобразнее потому, что превосходит другую страданием либо злом? Или это не обязательно? Пол. Обязательно. Сократ. Давай‑ка теперь вспомним, что говорилось недавно о несправедливости, которую терпишь или причиняешь сам. Не говорил ли ты, что терпеть несправедливость хуже, а причинять – безобразнее [постыднее]? Пол. Говорил. Сократ. Стало быть, если причинять несправедливость безобразнее, чем ее терпеть, то первое либо мучительнее и тогда безобразнее оттого, что превосходит второе страданием либо оно [превосходит] его злом, либо тем и другим. Это тоже обязательно или же нет? Пол. А как же иначе! c Сократ. Разберем сперва, действительно ли первое превосходит второе страданием и больше ли страдают те, кто чинит несправедливость, чем те, кто ее переносит. Пол. Это уж ни в коем случае, Сократ! Сократ. Страданием, стало быть, первое не превосходит второе? Пол. Нет, конечно. Сократ. Значит, если не страданием, то и не злом и страданием вместе. Пол. Кажется, так. Сократ. Остается, значит, другое. Пол. Да. Сократ. То есть зло. Пол. Похоже, что так. d Сократ. Но если причинять несправедливость – большее зло, чем переносить, значит, первое хуже второго. Пол. Очевидно, да. Сократ. Не согласился ли ты недавно с общим мнением, что творить несправедливость безобразнее, чем испытывать ее на себе? Пол. Согласился. Сократ. А теперь выяснилось, что [не только безобразнее, но] и хуже. Пол. Похоже, что так. e Сократ. А большее зло и большее безобразие ты предпочел бы меньшему? Отвечай смело, Пол, не бойся – ты ничем себе не повредишь. Спокойно доверься разуму, словно врачу, и отвечай на мой вопрос «да» или «нет». Пол. Нет, не предпочел бы, Сократ. Сократ. А другой какой‑нибудь человек? Пол. Думаю, что нет, по крайней мере после такого рассуждения. Сократ. Стало быть, я верно говорил, что ни я, ни ты и вообще никто из людей не предпочел бы чинить несправедливость, чем терпеть, потому что чинить ее – хуже. Пол. Видимо, так. 476 Сократ. Теперь ты убедился, Пол, сравнив два способа опровержения, что они нисколько друг с другом не схожи: с тобою соглашаются все, кроме меня, а мне достаточно, чтобы ты один со мною согласился и подал голос в мою пользу, тебя одного я зову в свидетели, остальные же мне вовсе не нужны. Но об этом достаточно. Обратимся теперь ко второму нашему разногласию: самое ли большое зло для преступившего справедливость, если он понесет наказание (так считаешь ты), или еще большее зло – остаться безнаказанным (так я считаю). Давай начнем вот каким образом. Понести наказание и принять справедливую кару за преступление – одно и то же, как по‑твоему? Пол. По‑моему, да. b Сократ. Будешь ли ты теперь отрицать, что справедливое всегда прекрасно, поскольку оно справедливо? Подумай как следует, прежде чем отвечать. Пол. Нет, Сократ, мне представляется, так оно и есть. Сократ. Теперь разбери вот что. Если кто совершает какое‑нибудь действие, обязательно ли должен существовать предмет, который на себе это действие испытывает? Пол. Мне кажется, да. Сократ. Испытывать же он будет то, что делает действующий, и такое именно действие, какое тот совершает? Я приведу тебе пример. Если кто наносит удары, они обязательно на что‑нибудь падают? Пол. Обязательно. c Сократ. И если он наносит удары сильно или часто, так же точно воспринимает их и предмет, на который они падают? Пол. Да. Сократ. Стало быть, то, что испытывает предмет, на который падают удары, полностью соответствует действиям того, кто их наносит? Пол. Совершенно верно. Сократ. Значит, и если кто делает прижигание, обязательно существует тело, которое прижигают? Пол. Как же иначе! Сократ. И если прижигание сильное или болезненное, тело так и прижигается – сильно или болезненно? Пол. Совершенно верно. Сократ. Значит, и если кто делает разрез, – то же самое? Должно ведь существовать тело, которое режут. Пол. Да. d Сократ. И если разрез длинный, или глубокий, или болезненный, тело получает такой именно разрез, какой наносит режущий? Пол. Видимо, так. Сократ. Теперь смотри, согласен ли ты с тем, о чем я сейчас говорил, в целом: всегда, какое действие совершается, такое же в точности и испытывается? Пол. Согласен. Сократ. Раз в этом мы с тобою согласились, скажи: нести кару – значит что‑то испытывать или же действовать? Пол. Непременно испытывать, Сократ. Сократ. Но испытывать под чьим‑то воздействием? Пол. А как же иначе? Под воздействием того, кто карает. e Сократ. А кто карает по заслугам, карает справедливо? Пол. Да. Сократ. Справедливость он творит или несправедливость? Пол. Справедливость. Сократ. Значит, тот, кого карают, страдает по справедливости, неся свое наказание? Пол. Видимо, так. Сократ. Но мы, кажется, согласились с тобою, что все справедливое – прекрасно? Пол. Да, конечно. Сократ. Стало быть, один из них совершает прекрасное действие, а другой испытывает на себе – тот, кого наказывают. 477 Пол. Да. Сократ. А раз прекрасное – значит, и благое? Ведь прекрасное либо приятно, либо полезно. Пол. Непременно. Сократ. Стало быть, наказание – благо для того, кто его несет? Пол. Похоже, что так. Сократ. И оно ему на пользу? Пол. Да. Сократ. Но одинаково ли мы понимаем эту пользу? Я имею в виду, что человек становится лучше душою, если его наказывают по справедливости. Пол. Естественно! b Сократ. Значит, неся наказание, он избавляется от испорченности, омрачающей души? Пол. Да. Сократ. Так не от величайшего ли из зол он, избавляется? Рассуди сам. В делах имущественных усматриваешь ли ты для человека какое‑нибудь иное зло, кроме бедности? Пол. Нет, одну только бедность. Сократ. А в том, что касается тела? Ты, вероятно, назовешь злом слабость, болезнь, безобразие и прочее тому подобное? Пол. Разумеется. Сократ. А ты допускаешь, что и в душе может быть испорченность? Пол. Конечно, допускаю! c Сократ. И зовешь ее несправедливостью, невежеством, трусостью[620]и прочими подобными именами? Пол. Совершенно верно. Сократ. Стало быть, для трех этих вещей – имущества, тела и души – ты признал три вида испорченности: бедность, болезнь, несправедливость? Пол. Да. Сократ. Какая же из них самая безобразная? Верно, несправедливость и вообще испорченность души? Пол. Так оно и есть. Сократ. А раз самая безобразная, то и самая плохая? Пол. Как это, Сократ? Не понимаю. Сократ. А вот как. Самое безобразное всегда причиняет либо самое большое страдание, либо самый большой вред, либо, наконец, то и другое сразу, потому‑то оно и есть самое безобразное, как мы с тобою уже согласились раньше. Пол. Совершенно верно. d Сократ. А не согласились ли мы сейчас только, что безобразнее всего несправедливость и вообще испорченность души? Пол. Согласились. Сократ. Стало быть, она либо мучительнее всего, и тогда потому самая безобразная, что превосходит [прочие виды испорченности] мукою, либо превосходит вредом, либо тем и другим вместе? Пол. Непременно. Сократ. А быть несправедливым, невоздержным, трусливым, невежественным – больнее, чем страдать от бедности или недуга? Пол. Мне кажется, нет, Сократ. По крайней мере из нашего рассуждения это не следует. e Сократ. Стало быть, если среди всех испорченностей самая безобразная – это испорченность души, она безмерно, чудовищно превосходит остальные вредом и злом: ведь не болью же – боль ты исключил. Пол. Видимо, так. Сократ. Но то, что приносит самый большой вред, должно быть самым большим на свете злом. Пол. Да. Сократ. Стало быть, несправедливость, невоздержность и вообще всякая испорченность души – величайшее на свете зло? Пол. Видимо, так. Сократ. Теперь скажи, какое искусство избавляет от бедности? Не искусство ли наживы? Пол. Да. Сократ. А от болезни? Не врачебное ли искусство? Пол. Непременно. 478 Сократ. Какое же – от испорченности и несправедливости? Если вопрос тебя затрудняет, поставим его так: куда и к кому приводим мы больных телом? Пол. К врачам, Сократ. Сократ. А несправедливых и невоздержных – куда? Пол. Ты хочешь сказать: к судьям? Сократ. Не для того ли, чтобы они понесли справедливое наказание? Пол. Да, для этого. Сократ. А те, кто их карает, не обращаются ли за советом к правосудию, если карают по заслугам? Пол. А как же иначе! b Сократ. Значит, искусство наживы избавляет от бедности, врачебное искусство – от болезни, а правый суд – от невоздержности и несправедливости. Пол. Видимо, так. Сократ. Какая же среди этих вещей самая прекрасная? Пол. О чем ты говоришь? Сократ. Об искусстве наживы, врачевании и правосудии. Пол. Правосудие намного выше всего остального, Сократ. Сократ. Значит, опять‑таки, если оно всего прекраснее, то либо доставляет наибольшее удовольствие, либо наибольшую пользу, либо то и другое вместе? Пол. Да. Сократ. А лечиться – приятно, лечение приносит удовольствие? Пол. Мне кажется, нет. Сократ. Но уж во всяком случае оно полезно. Как по‑твоему? c Пол. Да. Сократ. Ведь оно избавляет от большого зла – чтобы вернуть здоровье, стоит вытерпеть боль. Пол. Еще бы! Сократ. Но тогда ли человек счастливее всего телом, когда лечится, или когда вовсе не болеет? Пол. Ясно, что когда не болеет. Сократ. Да, счастье, видимо, не в том, чтобы избавиться от зла, а в том, чтобы вообще его не знать. d Пол. Это верно. Сократ. Пойдем дальше. Если есть двое больных – телом или душою, все равно, – который из них несчастнее: тот, что лечится и избавляется от зла, или другой, который не лечится и все оставляет как было? Пол. По моему мнению, тот, что не лечится. Сократ. Не ясно ли нам, что наказание освобождает от величайшего зла – от испорченности? Пол. Ясно. Сократ. Возмездие вразумляет и делает более справедливым, оно владеет целебною силой против испорченности. e Пол. Да. Сократ. Стало быть, самый счастливый тот, у кого душа вообще не затронута злом, раз уже выяснилось, что именно в этом самое большое зло. Пол. Бесспорно. Сократ. Вторым же, верно, будет тот, кто избавляется от зла. Пол. Похоже, что так. Сократ. А это такой человек, который выслушивает внушения, терпит брань и несет наказание. Пол. Да. Сократ. И стало быть, хуже всех живет тот, кто остается несправедливым и не избавляется [от этого зла]. 479 Пол. Видимо, так. Сократ. А это как раз тот человек, что творит величайшие преступления и величайшую несправедливость и, однако ж, успешно избегает и внушений, и возмездия, и заслуженной кары, как, по твоим словам, удается Архелаю, да и остальным тиранам тоже, и ораторам, и властителям. Так? Пол. Похоже, что да. Сократ. Но они, мой милейший, достигают примерно того же, чего достиг бы больной, если он одержим самыми злыми болезнями, но ответа за свои телесные изъяны перед врачами не держит – b не лечится, страшась, словно малый ребенок, боли, которую причиняют огонь и нож. Или ты думаешь по‑другому? Пол. Нет, я тоже так думаю. Сократ. Он, видимо, просто не знает, что такое здоровье и крепость тела. Но если не забывать, в чем мы с тобою нынче пришли к согласию, Пол, тогда, пожалуй, и с теми, кто уклоняется от наказания, дело обстоит примерно так же: боль, причиняемую наказанием, они видят, а к пользе слепы и даже не догадываются, насколько более жалкая доля – c постоянная связь с недужной душою, испорченной, несправедливой, нечестивой, чем с недужным телом, а потому и делают все, чтобы не держать ответа и не избавляться от самого страшного из зол: копят богатства, приобретают друзей, учатся говорить как можно убедительнее. И если то, в чем мы с тобою согласились, верно, Пол, ты понимаешь, что следует из нашего рассуждения? Или лучше сделаем вывод вместе? Пол. Что ж, раз ты уже все равно так решил. Сократ. Можно ли сделать вывод, что самое страшное зло – это быть несправедливым и поступать несправедливо? d Пол. По‑видимому, да. Сократ. Избавление же от этого зла, как выяснилось, состоит в том, чтобы понести наказание? Пол. Пожалуй. Сократ. А безнаказанность укореняет зло? Пол. Да. Сократ. Значит, поступать несправедливо – второе по размеру зло, а совершить несправедливость и остаться безнаказанным – из всех зол самое великое и самое первое. Пол. Похоже, что так. e Сократ. На чем же, друг мой, мы с тобою разошлись? Ты утверждал, что Архелай счастлив, хотя и совершает величайшие несправедливости, оставаясь при этом совершенно безнаказанным, я же говорил, что, наоборот, будь то Архелай или любой другой из людей, если он совершит несправедливость, а наказания не понесет, он самый несчастный человек на свете и что во всех случаях, кто чинит несправедливость, несчастнее того, кто ее терпит, и кто остается безнаказанным – несчастнее несущего свое наказание. Так я говорил? Пол. Да. Сократ. И теперь уж доказано, что говорил правильно? Пол. По‑видимому. 480 Сократ. Вот и хорошо. Но раз это правильно, Пол, есть ли тогда большая польза от красноречия? Судя по тому, на чем мы нынче согласились, нужно, чтобы каждый всего больше остерегался, как бы самому не совершить какую‑нибудь несправедливость, зная, что это причинит ему достаточно много зла. Не так ли? Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.045 сек.) |