|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
КАК НЕЛЬЗЯ РАБОТАТЬ С КЛИЕНТОМ?
Чтобы лучше понять, какой должна быть психологическая помощь, полезно взглянуть на то, как нельзя работать с клиентом. В приведенных ниже отрывках терапевт в учебных целях демонстрирует неверно проведенное интервью. Давайте посмотрим и проанализируем, используя наработанные понятия и критерии. Далее в этой главе будут даны примеры положительного интервью, одно из которых построено на транзактном анализе, а второе опирается на общетеоретический подход. Обозначения: М (Мэри) — терапевт, Ч (Чарльз) — клиент. 1. М: Может, Чарли, вы расскажете немного о тех проблемах, с которыми вы пришли сегодня? Открытый вопрос 2. Ч: Да, кое-что произошло сегодня утром... Дело в том, что в доме был беспорядок. Надо было немного убраться, прежде чем выйти из дому. Я знал, что дети сейчас заняты, поэтому стал за них убирать вещи. Вначале у меня не было никаких чувств. Но вдруг я почувствовал усталость и по-настоящему рассердился. 3. М: Устали и рассердились? Поощрение 4. Ч: Да, видите ли, у меня есть и свои дела. Что же я тогда убираю вещи за детьми? Тут я вышел из себя, но с трудом удержался от скандала. 5. М.: Итак, вы торопились, устали, прервали уборку и прочие неприятные дела? Итог (В этом месте Мэри умело использовала последовательность выслушивания. Она довольно быстро выявила основные факты и то, как клиент себя чувствовал. Конечно, неплохо бы побольше конкретности и тщательности в данной ситуации. Итог делается слишком рано.) 6. Ч: Да... 7. М: Знаете, это мне напоминает то, о чем мы с вами уже говорили... Вы очень любите своего отца... А он любит полный порядок, чтобы вещи были на своих местах, и он немного навязчив в этом вопросе. Интерпретация 8. Ч: (Обороняясь) Вы считаете, что я слишком навязчив? 9. М: Я считаю, что в этом случае это так. У вас не было нужды делать это, но вы вылезли и занялись уборкой? Обратная связь/интерпретация 10. Ч: (Более миролюбиво) Ну... я не думал в таком разрезе. В этом коротком отрывке мы ощущаем власть терапевта над клиентом. Клиентам не хватает интенциональности, когда они приходят на сеанс: их часто раздражает и беспокоит новый взгляд на их трудности, им не по душе новое мировоззрение. В приведенном отрывке мы видим, что терапевт Мэри довольно профессионально слушала клиента и легко завоевала его доверие. Клиент очень быстро принял ее точку зрения и ее конструкции (“навязчивый”, “как отец”). Рассмотрим это интервью с точки зрения обобщенной теории: 1. Интенциональность. У клиента появилась новая точка отсчета, с которой он смотрит на проблему. Но это взгляд терапевта, умело навязанный клиенту. И хотя ее взгляд может оказаться правильным, но это ее взгляд. 2. Творческое принятие решений. Творчеством занимался только терапевт. Цель интервью устанавливалась терапевтом, а не клиентом. А поскольку это так, то вероятность того, что у клиента изменится поведение и мышление, довольно мала. Кроме того, поведение клиента рассматривается как негативное, поиск позитивного не проводился. 3. Применение микротехник. В этом коротком примере терапевт использовал основную последовательность выслушивания, сумел выявить основные мысли и чувства клиента по проблеме и подытожил их. Ее интерпретация была принята после некоторого сопротивления. Ясно, что терапевт воздействует на клиента. Хорошо это или плохо? Использование микротехник убеждения еще не означает, что беседа проведена правильно и по окончании у клиента появится возможность для роста. 4. Культурная и индивидуальная эмпатия. Похоже, терапевт понимает клиента довольно хорошо, но не демонстрирует это адекватно. Корни клиента — в англо-кельтской среде, где сильный упор делается на индивидуальную ответственность. Поведение клиента типично для выходцев из этой культурной среды. Терапевт шведско-английского происхождения. Раз так, есть культурное соответствие между ними, но нигде не проявляется понимание того факта, что культурный аспект лежит в основе даже таких проблем, как отношение к “бедламу” в детской. Такое недопонимание культурно-этнических различий встречается довольно часто, если оба — клиент и терапевт — относятся к среднему классу и оба белые. Вот почему важно, чтобы клиент понимал значимость своих культурных корней. Как видно, “проблема” излишне сознательного отца довольно обычна для англо-кельтской традиции. Осознание культурного аспекта поможет клиенту по-новому, в более широком аспекте взглянуть на проблему. 5. Навыки наблюдения клиента. Терапевт не обратил должного внимания на невербальные проявления защиты и сопротивления во время интерпретации. Она не обратила внимания и на поверхностную структуру предложения. Она умело провела присоединение к клиенту и использовала в речи его основные слова. Ее умение позволяет вести за собой клиента, и он принимает ее конструкции. Конфронтация скорее неявная, и клиенту не дали возможность построить свою картину реальности. б. Взаимодействие личность/окружение. Трудно в таком коротком отрывке дать сколько-нибудь существенную оценку. Однако можно заметить, что терапевт решил, что его оценка “правильная”, и заметно, что мировоззрение терапевта вытесняет мировоззрение клиента. Его учат видеть мир глазами психолога. В табл. 7.1 приводится свод вопросов, которые помогают оценить качество интервью в терминах, которые давались в первой части книги. Можно убедиться, что терапевт действовал не лучшим образом. Это не означает, что интерпретация терапевта неверна. Навязчивость и повторение штампов своего отца — это обычная проблема, особенно для данной культурной среды. Отсюда вопрос: “Как выбрать более эффективный путь, который обеспечит клиенту перемены, откроет путь к интенциональности?”
Таблица 7.1 СЕМЬ НАПРАВЛЕНИЙ ОЦЕНКИ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИНТЕРВЬЮ Далее приводится резюме ключевых идей из первой части книги. Это помогает оценить компетентность и эффективность действий психолога или терапевта. 1. Интенциальность. Сколько направлений для развития клиента вы можете предложить как психолог? Если вначале ваш клиент зажат и немобилен, то сколько дополнительных возможностей у него появилось после вашей совместной работы? 2. Творческое принятие решений. Клиент сам задает цели терапии или это делаете вы. Включен ли в круг проблем поиск позитивных сторон? Есть ли у вас хотя бы три альтернативы для действий? Можно ли сказать про клиента, что он действует бодро и целенаправленно, либо процесс принятия решений идет с трудом? 3. Микротехники. Можете ли вы целенаправленно применять микротехники, чтобы достичь определенного воздействия на клиента? В частности, умеете ли вы извлекать факты, чувства, причины, лежащие в основе проблем? Способны ли вы, используя навыки воздействия и выслушивания, описать, как клиент видит и чувствует мир? Можете ли вы, используя навыки воздействия, задать новые перспективы для его ситуации? Используются ли микротехники правильно с точки зрения культурной среды клиента? 4. Индивидуальная и культурная эмпатия. Способны ли вы встать на точку зрения клиента, применяя индивидуальную эмпатию и такие связанные с ней понятия как непосредственность, конкретность и позитивный взгляд. Способны ли вы изменить эмпатические конструкции с учетом культурных истоков клиента, не забывая о его личной неповторимости? Прибавилось ли у клиента уважение к иным личностям и культурам? Клиенту необходимо, чтобы его понимали, но не менее важно, чтобы он научился понимать других. 5. Навыки наблюдения клиента. Способны ли вы наблюдать и отражать как вербальный, так и невербальный язык клиента? Умеете ли вы взять поверхностную структуру предложения и постичь (вместе с клиентом) его глубинный смысл? Способны ли вы соединиться с клиентом и вести его в новом направлении? Умеете ли вы замечать противоречия и разрешать их через конфронтацию? Как клиент относится к вашим конфронтациям — отрицательно, частично признавая или полностью признавая противоречия? Идет ли синтез новых конструкций и нового мировоззрения? 6. Взаимодействие личность — окружение. Можете ли вы произвести оценку клиента по модели Келли? Умеете ли вы создать подходящее окружение для роста и развития клиента? 7. Интеграция. Умеете ли вы объединять вышеперечисленные методы, качества, и конструкции в плавно протекающее интервью, способное вызвать у клиента позитивные сдвиги? Способны ли вы использовать методику поиска позитивного (см. далее)?
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |