АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

КУЛЬТУРА КАК ПЕРЕМЕННАЯ ПРОЦЕССА

Читайте также:
  1. II звено эпидемического процесса – механизм передачи возбудителей.
  2. II. Принципы процесса
  3. II. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА
  4. II. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА
  5. II. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА
  6. II. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА
  7. II. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА
  8. II.1.2. Сравнительный анализ гуманистической и рационалистической моделей педагогического процесса
  9. II.1.4. Роль психологической службы в гуманизации педагогического процесса
  10. II.6.1. Античная культура и христианство
  11. III. НАУКА И КУЛЬТУРА
  12. III. Расчет процесса в проточной части ЦВД после камеры смешения.

Качества эмпатии по-разному проявляются в различных культурах. Так, во многих южноамериканских культурах принято дотрагиваться до собеседника, но в Северной Америке это было бы воспринято как назойливость. Поскольку способ существо­вания в мире различных народов различается, в культурной эм­патии и взаимопонимании есть прямая необходимость. Приме­ром существенных культурных различий может быть североаме­риканское и японское содержание слова “любовь”, которое оз­начает истинное чувство эмпатии к другому человеку. В япон­ском языке нет прямого перевода слова “любовь”. Самый близ­кий перевод — слово “алан”, которое отражает чувство нежно­сти, включающее отношение зависимости, в то время как в США под любовью подразумевают отношения, основанные на равенстве. Понятия о жизни, почерпнутые из нашей собствен­ной культуры, не должны заслонять от нас того факта, что люди могут по-разному конструировать и анализировать мир. Извест­но также, что у черного и белого населения Канады и Америки различны паттерны существования и общения в мире. Поэтому психотерапевту очень важно правильно подходить к расовым проблемам.

Бродски (1981) проанализировала основные исследования по полу, расе и общественному классу клиентов. В своей работе она указывает на отсутствие эмпатии вследствие сложившихся стереотипов по отношению ко всем группам населения, при этом терапевты склонны отдавать предпочтение определенным типам клиентов: молодым, привлекательным, разговорчивым, интеллигентным, удачливым. Подчеркивается необходимость соответствия языка общения, изменение языкового стиля и даже места проведения терапии, если так нужно для клиента. Нако­нец, автор предлагает специальный тренинг для терапевтов по вопросам расизма, сексизма и т. д., который поможет им ус­пешнее работать. Культурная эмпатия достигается не легче, чем индивидуальная, фактически достижение культурной эмпатии может быть самой трудной задачей. Без этого нет истинной эм­патии.

Берзинс сделал в 1977 г. обзор всей имеющейся литературы по соответствию терапевта и клиента, откуда мы узнаем, что более 50 процентов черных клиентов служб психологической помощи не возвращаются к терапевту после первого интервью.

Если клиенты и терапевты соответствуют друг другу по общест­венному классу и расе, клиенты легче раскрываются и разгова­ривают во время интервью более свободно. Данных по соответ­ствию клиента и терапевта немного, но игнорировать их нельзя.

Можно посоветовать еще две работы о культурной эмпатии: Сью, “Консультирование клиентов, принадлежащих к другой культуре” (1981) и “Этнотерапия и семейная терапия” Макголдриха, Пирса и Джордана (1982).

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)