|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
О том, как волк Изегрим продолжал обвинять Рейнеке-лиса
Волк Изегрим продолжал свою речь: "Я обязан всех здесь предостеречь, Что от Рейнеке ждать невозможно добра Сегодня так же, как и вчера. От него только низость одна исходит, Отчего много мерзостей происходит. Совершив неслыханное злодейство, Чернит он мой род и мое семейство, Никого он столь яростно не чернил, Как нас, коим столько зла причинил. Он надругается надо мною. А что он сделал с моею женою? Я вам следующий пример приведу. Однажды он с ней подошел к пруду. Они к пруду подошли вдвоем, Он ей предложил свесить хвост в водоем, Так сказать, с целью добычи рыбы. Как так? - додуматься не смогли бы. Рыбу прельстит ее хвост красивый, Мол, будет она с богатой поживой. "Только вцепятся в хвост они - Ты, - говорит ей, - скорей тяни!" Он ей сулил роскошный улов, Не жалея на это красивых слов: "Ни я, мол, ни ты, ни твой муж Изегрим Столько рыбы сразу и не съедим. Только, мол, хвост опускай поглубже", (Ну, Рейнеке! Ну и душегуб же!)
Лис настоял, жена уступила: С берега в воду хвост опустила, Чем погубила себя сама... Крепчал мороз - началась зима. Постепенно пруд затянуло льдом (Пусть это отмечено будет судом). Хвост у волчицы примерзает, Лютый холод ее терзает. Боязно ей, приближается ночь. А хвост-то примерз - шевельнуться невмочь. Показалось ей, что он рыбой обвешан. А ветер воет! А мрак кромешен!.. Тут Рейнеке чести ее лишил - Над ней насилие совершил. Суду не приходится удивляться Ее неспособности сопротивляться. Она, кто в супружестве всех постояннее, Тогда в неподвижном была состоянии. Суду отметить необходимо, Что я пробегал в эту пору мимо, Присутствовал при ужасной драме И всю ее видел своими глазами...
Из лесу, помнится, я бреду, Вдруг слышу: кто-то кричит на льду. Бегу! И вижу всю эту сцену! Представьте моим терзаниям цену! Я всю картину обрисовал. Лед к месту жену мою приковал, Посему не могла она защититься. Я готов был Рейнеке в горло вцепиться. Но он уже убежал поспешно. Жена моя плакала безутешно. Полночи я провозился тогда, Чтоб хвост ее вытащить изо льда, Полночи купался в воде холодной - Попытка моя оказалась бесплодной. Рванулась жена, несмотря на усталость, - Четверть хвоста подо льдом осталась. На крик моей дорогой супруги Сбежались крестьяне со всей округи С лопатами, вилами и баграми, С дубьем, с дрекольем и с топорами, Мужики со своими палками, Бабы - со своими прялками. Кричали: "Лови их! Трави их! Бей!" Сроду я так не дрожал, сй-ей. С госпожой Гирмундой мы вместе дрожали И еле до дому добежали. Холодный пот меня прошиб, Под конец я еще получил ушиб. Стремясь в родимое наше логово, Удирали от парня мы длинноногого. Он тыкал в нас здоровенною пикою, Оба мы боль испытали дикую. К счастью, в ту пору еще не светало, А то не знаю, что б с нами стало. Мужичье нас бесспорно убить хотело, Оттого и бесилось так оголтело. Бабы их, например, орали, Что мы-де ихних овец сожрали. Чуем: все кончено! Быть беде! Мы тогда побежали назад, к воде, И, полуживые, едва дыша, Спрятались в зарослях камыша. Преследователи повернули обратно, Бранясь и ругаясь невероятно. Так, слава господу, мы спаслись. Вот что наделал Рейнеке-лис! Это - насилье, разбой, измена, Он должен наказан быть всенепременно!"
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |