АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

О том, как баран Беллин принес в сумке голову бедного Лямпе, сам не подозревая об этом

Читайте также:
  1. Алекс встал перед съёмочной группой, надел ремень гитары через голову и поставил руку на струны.
  2. Безкровний (перкутанний) метод кастрації баранів і цапів.
  3. Вошёл Чарли и увидел своего подопечного, который приподнял голову и посмотрел на него глазами, сверкающими по-юнешески весёлыми огоньками.
  4. Географическое разделение труда: факторы, исторические типы, формы. Роль работ Н.Н. Баранского, И.А. Витвера и Ю.Г. Саушкина в развитии теории географического разделения труда.
  5. Защита при боковом ударе левой в голову
  6. Защиты при боковом ударе правой в голову
  7. Защиты при прямом ударе левой в голову
  8. Защиты при прямом ударе правой в голову
  9. Каждой сумке присваивается индивидуальный номер
  10. Как перестать быть «баранами», чтобы «мутное» не стало «смутным».
  11. Кастрація молодих баранів і цапів.
  12. Контрудар на прямой удар левой в голову

 

И вот соизволил король приказать

Бокерту с Гинце суму развязать.

Тут (какие бы подобрать слова?)

Выпала бедная голова

Лямпе, уже не раз упомянутого,

К ужасу короля обманутого.

Бобер сказал: "Заверяю сим,

Что покатилась к ногам моим

Из так называемого пакета

Голова горемычного зайца. Вот эта".

Король при прочтенье сего "письма",

Признаемся, чуть не сошел с ума,

Он чуть было языка не лишился.

"Так вот он, мерзавец, на что решился!"

Действительно, не ждал он такого подвоха.

Королеве тоже тут стало плохо.

Король главу опустил на грудь:

"Так провести меня! Так надуть!"

И он разразился ужасным ревом,

Весь двор созывая сим гневным зовом.

 

Звери, узнав об ужасном деле,

Несчастного Лямпе безмерно жалели.

Слышались горестные слова.

Но тут леопард - близкий родственник льва -

Велел приказать, чтобы зря не кричали, -

Нет особых поводов для печали.

Для чего так много зверей пришло?

Ничего еще, собственно, не произошло.

Еще ничего не случилось такого,

Главное: королева здорова.

Зайцы на то и нужны, чтоб их есть.

Другое плохо: задета честь.

В королевскую власть подорвана вера.

Велика опасность дурного примера.

Поэтому надобно твердой рукой

Порядок восстановить и покой.

"Ведь все здесь в конце концов ваши подданные,

Господом вам в подчиненье отданные".

 

Но король, воистину сам не свой,

Продолжал сокрушенно мотать головой:

"Нет, как я поверил слову злодея?

Может быть, был не в своем уме я?

Как мог я, злосчастнейший ротозей,

В тюрьму заточить своих лучших друзей -

Брауна совместно с Изегримом?!

Это мне кажется непостижимым.

Владеть ли собственным смею троном,

Ущерб причинив двум таким баронам?

Поверить в дешевый и подлый навет

Твари, которой подлее нет!

Во всем жена моя виновата.

Она взяла на себя роль адвоката.

Нашла неплохого себе протеже,

В убийстве виновного и в грабеже!"

 

Леопард сказал: "Огорчаться не стоит.

Ваше мщение промах ваш перекроет.

Всем, кому нанесена душевная рана,

В возмещение надо отдать барана,

Не так ли, всемилостивейший властелин?

Сообщник лиса - баран Беллин,

Подавший, как сам он признался, идею

Ее исполнившему злодею,

За свое преступное поведение

Должен быть отдан на съедение

Вместе со всеми другими баранами,

Равно здешними и чужестранными,

Семействам медведей и волков.

И так да будет во веки веков!

А что касается Рейнеке гнусного,

В убийствах, в подлогах, в обмане искусного,

То тут, полагаю, и думать нечего:

Из крепости надо скорей извлечь его

И без прощальных его речей

(Дабы он слух не смутил ничей),

Достаточно зная, каков его норов,

Повесить без всяческих разговоров".

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)