АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава пятая. О том, как король вновь стал расспрашивать в присутствии членов суда об обстоятельствах гибели Лямпе

Читайте также:
  1. I. ГЛАВА ПАРНЫХ СТРОФ
  2. II. Глава о духовной практике
  3. III. Глава о необычных способностях.
  4. IV. Глава об Освобождении.
  5. XI. ГЛАВА О СТАРОСТИ
  6. XIV. ГЛАВА О ПРОСВЕТЛЕННОМ
  7. XVIII. ГЛАВА О СКВЕРНЕ
  8. XXIV. ГЛАВА О ЖЕЛАНИИ
  9. XXV. ГЛАВА О БХИКШУ
  10. XXVI. ГЛАВА О БРАХМАНАХ
  11. Аб Глава II ,
  12. Апелляция в российском процессе (глава 39)

О том, как король вновь стал расспрашивать в присутствии членов суда об обстоятельствах гибели Лямпе, и о том, как Рейнеке бесстыдно лгал королю, в надежде добиться оправдания

 

Король сказал: "Послушай, лис,

Объясни нам всем, кто здесь собрались,

Почему, сговорившись с бараном Беллином,

Ты решил разделаться с зайцем невинным?

И как понимать мне поступок твой

С отрубленной заячьей головой,

Умышленно присланной мне в пакете

Что означают проделки эти?

Не нахожу я причины иной:

Ты надругаться хотел надо мной!"

 

Рейнеке взвизгнул: "О, горе мне,

Хоть погиб он не по моей вине.

Так знайте же правду: баран - предатель.

Тому свидетель - сам создатель.

Поправ вероломно законы братства,

Баран похитил мои богатства.

Мир не знал такого чудовища!

Но мир не знал и такого сокровища!

Баран украл небывалый клад.

Кто это чудо вернет назад?!

Неужто вся эта роскошь потеряна?"

Обезьяна сказала: "А я уверена,

Что сокровища можно еще спасти.

То, что потеряно, нужно найти.

Надобно только искать, искать -

Объездить весь мир, обойти, обскакать.

Духовенство опрашивать и мирян,

Мужиков расспрашивать и дворян.

И где-нибудь клад уворованный сыщется

(Обезьяна была превеликая сыщица).

Опишите, как выглядели предметы.

Назовите их основные приметы".

Рейнеке молвил: "Все без исключения

Предметы исключительного значения!

Они совершенно неописуемы -

Их не опишем и не обрисуем мы.

Ах, зачем я доверил все это им,

Тем глупым мошенникам двоим,

Не вняв совету родной жены!

Мы клад непременно найти должны!

Если я только оправдан буду,

Хоть с края света его добуду,

Все царства, все страны обойду,

Но вышеуказанный клад найду!"

 

 

Глава шестая

О том, как Рейнеке солгал о первом из якобы похищенных у него сокровищ, сказав, что это - перстень, украшенный драгоценными каменьями, чьи чудесные свойства он расписывал с беззастенчивой ложью

 

Рейнеке молвил: "Ваше величество,

Из того несметного количества

Сокровищ, вам отправленных мной,

Остановлюсь на вещи одной.

Это был перстень, для вас предназначенный

И, к сожаленью, ныне утраченный.

Отчего у меня так душа болит?

Он из красного золота был отлит,

А внутри покрыт голубою эмалью.

(Черт бы побрал Беллина-каналью!)

Роскошнее я не видал матерьяльца.

На стороне, что касается пальца,

Еврейские нанесены письмена,

Которым великая сила дана.

Особенно выделялись три слова,

В кои смотрел я снова и снова, -

Полны таинственного значения,

Увы, недоступные для прочтения

Ни одному грамотею мира,

Лишь граверу А б р и о н у из Трира.

Это великий ученый еврей,

Коего трудно найти мудрей,

Его познания столь широки,

Что он знает все наречья и все языки,

А также все травы и все каменья -

Суть их истинного назначенья.

Только он взглянул на кольцо,

Как у него просветлело лицо:

Это кольцо полыхает огнем!

Слова, начертанные на нем,

Принес из господня рая Сиф,

Елей милосердия добыв.

Сказано: тому, кто сей перстень наденет,

Счастье во веки веков не изменит,

Ни молния не убьет, ни гром,

Вовеки болезнь не войдет в его дом,

Не властно над ним ни одно волшебство,

Долго продлятся годы его,

Не устрашится он ни мороза, ни зноя,

Не властно над ним лезвие стальное.

Вправлен был в перстень карбункул сияющий,

Любого болящего вмиг исцеляющий;

Кто бедствует, страждет, жестоко нуждается -

Мгновенно от этого освобождается,

С ним - такова его дивная власть -

Можно вмиг на край света попасть,

С ним вмиг объездишь все земли и страны,

Затянешь любые душевные раны,

Избудешь тяготы и невзгоды,

Пройдешь невредим сквозь огни и воды,

На камень взглянув натощак перед боем,

Из битвы жестокой выйдешь героем,

Уложишь противников более ста,

И душа твоя будет всегда чиста.

От злобы и ненависти избавится

Тот, кто жестокой завистью славится,

Бросишь на этот карбункул взгляд,

И - силу теряет смертельный яд.

В общем, не описать словами,

Что с этим перстнем потеряно вами!

Мне был он завещан отцом покойным,

Но я почел себя недостойным

Столь драгоценную вещь носить

И посему осмелился попросить,

Обратившись к барану Беллину,

Отдать его нашему властелину..."

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)