|
||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
И Шри Нитьянанды Прабху 24 страницаС этими словами Господь повернулся и решительно направился к Ганге, а Гопала Чапала остался один. Гневные слова Гауранги обрушились на него, словно приговор Верховного судьи. Господь Чайтанья был нежен, как лепесток розы, а иногда суров, как удар молнии. Но что бы Он ни делал, это всегда оборачивалось благом. Гнев и милость Господа — абсолютное благо для любого человека. Прошло немало времени, пока Господь простил Гопалу Чапалу. Махапрабху уже принял санньясу и в Своих странствиях посетил Навадвипу. Слава о Нем разнеслась повсюду, и люди толпами приходили к Нему со всей Навадвипы и окрестных деревень, моля о благословении. Среди них был и Гопала Чапала, который, испив всю чашу страданий, пришел искать прибежища у лотосных стоп Господа. И тогда Шри Чайтанья сказал ему: —Ты оскорбил лотосные стопы Шриваса Тхакура, поэтому иди к нему и проси его о милости. Если он простит тебя, если впредь ты не совершишь ничего подобного — ты освободишься от последствий своих грехов. Гопала Чапала с мольбой склонился перед Шривасом Тхакуром, который великодушно простил его, потому что нет на свете никого более сострадательного, чем вайшнавы. Так Гопала Чапала очистился от зависти и грехов. Его болезнь прошла, и он стал преданным слугой Господа Чайтаньи.
* * * Но не только Гопала Чапала рвался в закрытые двери дома Шриваса Тхакура. Посмотреть на киртану очень хотелось еще одному брахману, знаменитому на всю Навадвипу своей вспыльчивостью и проклятиями, которые сыпались из его рта, как из рога изобилия. Сколько ни пытался, он не мог войти — дверь была закрыта на щеколду. Страшно недовольный, брахман ни с чем возвращался домой. «Чем я хуже их?! Мошенники! Закрылись и никого не пускают!» — злился он. Однажды брахман увидел Гаурангу на берегу реки и решил подойти. Торжественно сбросив с себя священный брахманский шнур, он объявил с видом благородного негодования: —Вчера я специально отложил свои священные обязанности и пришел к дому Шриваса, чтобы послушать и, быть может, даже принять участие в киртане, но мне даже не открыли дверь! Ты оскорбил меня Своим непочтением, и я проклинаю Тебя! Знай, Ты проживешь жизнь вдали от дома, не изведав счастья семьи! Лицо Гауранги просияло радостью. —О почтенный брахман, твое проклятие кажется Мне великим благословением! Брахман перепугался, он словно прозрел в одно мгновенье: —Что мне делать! О это Ты заставил меня сказать слова проклятия! Ты Высшая душа в сердце каждого, спаситель запутавшихся и гордых своими познаниями пандитов! Ты примешь санньясу и распространишь любовь к Богу по всему миру. Люди будут называть тебя «Учитель»! О Гаурахари, о бесценный камень среди брахманов, Ты взломаешь сокровищницу любви к Кришне и всем раздашь эту любовь. Ты затопишь Вселенную премой, не различая негодяев и праведников. И только я остаюсь лишенным Твоей любви. О спаситель падших душ, без Твоей милости чего стоит моя жалкая жизнь?! —Ты обретешь все Мои благословения, если твое проклятие сбудется! И брахман упал к лотосным стопам Господа Чайтаньи. Гауранга поднял его и обнял, и тут же брахман, получив милость Господа, растаял в экстазе Кришна-премы. Господь исполнил желание брахмана, благословив его любовью к Богу, недоступной даже Брахме. Грешникам и завистникам никогда не понять прекрасных игр Господа Гаурахари.
* * * Обыватели пылали огнем ненависти, а Господь Шачинандана продолжал танцевать в радостном возбуждении, преисполненный милости и сострадания. Он уходил в транс с первых звуков киртаны и забывал о проявленном мире. В танце Он падал на землю с такой силой, что она дрожала и трескалась. Преданные наблюдали за Ним, замирая от страха. Всякий раз, когда нежное тело Господа касалось твердой земли, Шачимата закрывала глаза, беззвучно моля Господа Говинду, Кришну, о защите. Она знала, что Нимай находится в духовном трансе, и все же, из-за сильной любви к Нему ее сердце терзала великая боль. Не зная, что делать, она искренне молилась: «О Господь Кришна, молю, исполни мое желание! Я не в силах видеть, как Нимай падает на землю! Одари меня этой милостью, Кришна. Я понимаю, что Нимай не чувствует боли, а наоборот, полон блаженства, но я буду счастлива оставаться в неведении!» И тогда Господь Чайтанья, зная желание Шачиматы, наполнил ее сердце божественным экстазом. Теперь, пел ли Он киртану или танцевал — Шачимату охватывал такой духовный восторг, что она не замечала ничего вокруг. Все Свое время Господь проводил в киртане и экстатическом танце, окруженный счастливыми последователями. Преданные часто собирались в доме Шачиматы, и во время громкой киртаны Гауранга проявлял Себя Всеведущим Верховным Повелителем, а временами — в смирении лил слезы: «Я ваш вечный слуга!» Во всем творении не было никого равного Господу Чайтанье в этом экстатическом милостивом танце, как не было ничего схожего с изысканно прекрасным пением преданных, сопровождавшим его. По праздникам — в дни экадаши, двадаши, в дни явления Господа Вишну — Господь и Его преданные с раннего утра собирались в доме Шриваса Пандита. Их ликующие голоса привлекали всех, кому случалось проходить мимо. Дом Шриваса Пандита наполнялся мелодичными звуками святого имени Господа Говинды. Преданные делились на несколько групп: одну возглавлял Шривас Пандит, другую — Мукунда, третью — Говинда. Все пели, а Господь танцевал. Духовный великан Нитьянанда Прабху кругами ходил вокруг танцующего Гауранги, а Адвайта Ачарья тайком собирал пыль из-под лотосных стоп и сыпал себе на голову. Гададхара Пандит и другие были охвачены божественным весельем и взирали на Гаурангу глазами, полными слез. Они часто пели «Бхатигари Рага». По всей Вселенной разносилось святое имя Говинды. Иногда Господь Чайтанья плакал в киртане, и это продолжалось не менее часа. В изнеможении Он опускался на землю, и Его волосы рассыпались по плечам и закрывали лицо, но Он даже не пытался их собрать. В полном смятении преданные падали в обморок, потому что только каменное сердце могло невозмутимо взирать на плачущего Гаурангу. Чувствуя боль переживаний Своих преданных и желая одарить их милостью, Господь иногда заливался таким безудержным смехом, что надолго «заражал» всех Своей экстатической радостью. Через мгновенье, забыв о Своем положении Бога, Он становился слугой слуги Господа. Когда стихала киртана, Господь начинал петь Сам, и так громко, что Его голос, казалось, заполнял всю Вселенную. Иногда Он становился тяжелее Земли, и тогда никто не в силах был даже поддержать Его. А через мгновенье Он уже был легче хлопка и, ликуя, взлетал на плечи преданных, которые, обезумев от радости, носили Его по всему дому. Когда Господь погружался в экстатический транс, преданные в беспокойстве громко пели Ему в ухо: «Хари! Хари!» — стараясь пробудить Его. По Его телу пробегала дрожь, потом Он обливался холодным потом, словно мать Ганга лилась из пор Его кожи. А потом Его бросало в жар, иссушающий всю прохладную сандаловую пасту, которой Он был умащен. Глубокие вздохи, вырывавшиеся у Него из груди, отгоняли преданных прочь. Но потом Он Сам бросался к их стопам, и любые попытки остановить Его были бесполезны. Господь любил отдохнуть, опираясь спиной на спину Нитьянанды. Положив ногу на ногу и открывая взору преданных Свою лотосную стопу, Он с улыбкой поглядывал на них. Преданные, вовлеченные в божественную игру, спешили украсть бесценное сокровище — пыль с Его лотосных стоп. Адвайта Ачарья говорил: —О, Ты вор! Но сейчас мы сломаем Твою гордость! — и припадал к лотосным стопам. Господь Чайтанья блаженно опускал ногу на землю, а преданные отдавались безудержной киртане. От самозабвенного танца Господа Чайтаньи Земля так дрожала, что все с опаской озирались вокруг. Когда Он танцевал, исполненный грации и изящества, Он напоминал всем божественного сына Нанды Махараджа, Господа Кришну. Иногда Он свирепо рычал, как десять миллионов львов, и уши преданных могли вынести этот могучий рык благодаря лишь нежной заботе Господа. Часто было заметно, что Он движется над самой поверхностью земли, но далеко не всем открывалось это видение. Он пристально смотрел на преданных покрасневшими от экстаза вращающимися глазами, а они в шоке замирали на мгновение, а потом, смеясь, разбегались. В Своем вдохновенном танце Вишвамбхара был неистощим, Он уходил в Себя и забывал обо всем. Иногда Он хватал кого-нибудь за стопы, а иногда взбирался на голову. Он бросался к кому-нибудь на шею и плакал, а через мгновение взбирался на плечи. Потом Он снова чувствовал Себя неугомонным ребенком и на губах подражал игре разных музыкальных инструментов, как это часто делают дети. Он болтал ногами и бесконца смеялся, а потом ползал на четвереньках, словно младенец. Временами Вишвамбхара погружался в состояние Шьямасундары и часами стоял в позе трилинга — когда Его тело делало три изгиба, как у Кришны. Некоторое время Он пребывал в медитации, а потом начинал мелодично играть на флейте, в точности напоминая Кришну, луну Вриндавана. Очнувшись, Он снова вел Себя как слуга Господа и плакал в величайшем смирении, прося у преданных милости служить их стопам. Иногда Господь изгибался колесом, так что Его стопы касались головы, и пребывал в такой позе несколько долгих часов. Он выражал Свою радость удивительным образом, чудесно танцуя в блаженстве воспевания собственных имен. Дрожа, Он громко вскрикивал, а потом затихал и падал на землю. Сверкающая золотым отблеском фигура танцующего Гауранги на глазах становилась разноцветной, Его образ раздваивался. Верховный Господь Чайтанья проявлял столь удивительные состояния экстаза, что все Его спутники чуть с ума не сходили от восторга, который невозможно было вместить в сердце. Он часто говорил неразборчивые слова. Почтительно называя преданных Прабху, Он иногда хватал их за волосы со словами: «Это Мой слуга!» Если прежде в глубоком смирении Он старался схватить вайшнавов за стопы, сейчас Он царственно вставал им на грудь. Очарованные преданные танцевали в кругу, вдохновленные экстазом Господа, положив руки друг другу на плечи. Собравшиеся вайшнавы сияли блаженством, наслаждаясь нектаром воспевания имени Кришны, тела их были умащены сандаловой тилакой, а на шеях виднелись кантхи-малы из священного дерева туласи. Их голоса, звуки мриданг, раковин и звон караталов сливались в общий мелодичный гул. Благословенный звук святого имени заполнял лазурный небосвод, и повсюду исчезали зло и несчастья. Как удивительно, что Верховный Владыка Вселенной уничтожает грехи человечества, просто танцуя со своими учениками! Это танцует Сам Кришна в сопровождении Своего святого имени. Разве Пураны могут объяснить это удивительное явление? Сын Шрилы Вьясадевы, Шукадева Госвами, прославлял в «Шримад-Бхагаватам» Кали-югу, потому что знал о будущем явлении Шри Чайтаньи Махапрабху. И теперь Господь танцевал в великой радости, зачаровывая всех ритмичными ударами ног. Прекрасная гирлянда Вайджайанти у Него на шее плавно качалась в такт экстатическому танцу. Неожиданно Он разорвал ее и бросил к ногам преданных. Господь расстался со Своим верным Гарудой, забыл Свою раковину, диск, булаву и лотос, оставил мягкое ложе Ананта-Шеши и под именем Гауранги стал кататься в пыли, плача от сладостного чувства служения Верховному Господу. Он забыл о Себе, как о Господе и Владыке, и не чувствовал больше вкуса, принимая благоговейно-трепетное поклонение на планетах Вайкунтхи. Радость слуги Господа превзошла все Его прежние наслаждения. Какое это было божественное зрелище — танец Господа Гаурасундары в кругу Своих близких преданных, поющих сладкие мелодичные киртаны! Адвайта Ачарья не в силах был сдержаться и часто впадал в транс, осыпая себя соломой и зажимая ее в зубах в знак смирения. Он кружился в быстром стремительном танце, а брови его сдвигались к переносице. Собравшиеся преданные изумлялись состоянию Адвайты Ачарьи, а Нитьянанда Прабху и Гададхара Пандит тряслись от смеха. Господь Гаурасундара — сама жизнь и душа каждого — продолжал Свой возвышенный танец, бесконца проявляя удивительные экстатические чувства. О них не упоминается в «Шримад-Бхагаватам», никто и никогда не слышал о подобном проявлении экстаза. Иногда Господь замирал в неподвижности, и никто не мог заставить Его пошевельнуться, а потом Его тело становилось мягким, как сметана, словно в нем не было костей. Иногда Он казался вдвое больше обычного, а потом становился вдвое меньше и тоньше. В другой раз Он двигался медленно, словно пьяный, а потом вдруг разражался радостным, шумным смехом, который сотрясал все Его тело. Заметив вокруг Себя преданных, Господь Гаурасундара, захваченный духовными чувствами, стал называть каждого его изначальным духовным именем: «Халадхара! Шива! Шука! Нарада! Прахлад! Лакшми! Брахма! Уддхава!» Так Господь раскрывал преданным их роли в Кришна-лиле. Все дивились этому чуду, не отрывая взгляда от удивительного танца Господа Гаурасундары, который чувствовал Себя сейчас Шьямасундарой-Кришной. Около дома Шриваса Пандита собиралась толпа, которую привлекала восхитительная киртана, раздававшаяся далеко за стенами этого дома. Всем хотелось увидеть Шри Гаурасундару. Те, что приходили пораньше, пробирались к окнам и могли что-то видеть. Менее удачливые просто толпились на улице, слушая пение, потому что Гауранга приказал закрыть двери и никого не впускать. Народ проявлял нетерпение и создавал много шума: —Мы тоже хотим увидеть киртану! Немедленно откройте! Но вайшнавы не слышали криков и отчаянного стука. Все были так поглощены киртаной, что даже не понимали, что происходит. Среди тех, кому не позволили войти, были и откровенные безбожники: —Это кучка попрошаек! Им страшно и стыдно быть узнанными, поэтому они закрыли двери! —Вы правы, ради куска хлеба они готовы часами вопить без остановки! —На самом-то деле они закрыли дверь, потому что не хотят, чтобы мы застали их за распитием вина по ночам. —Нимай Пандит был таким хорошим мальчиком! Не знаю, за что Господь вдруг лишил Его разума? —Я думаю, это следствие Его прошлых греховных поступков. —Безусловно, такое случается в результате дурного общения, к тому же Нимай потерял отца и некому было следить за Ним. Нимай давно уже забросил всех Своих учеников, а грамматика — это такой предмет, отложив который даже на месяц, вы все забудете. Теперь у Него праздный ум. Мы знаем все их отговорки, мы знаем, почему они закрыли дверь. По ночам они читают мистические заклинания и пускают свои чары на женщин, а потом приводят их сюда. Вместе они едят и распивают разные вина, затем украшают себя цветами, натираются маслами и предаются запретным развлечениям. Так что они просто вынуждены закрывать двери, чтобы избежать всеобщего осуждения. Завтра я непременно арестую их как обыкновенных преступников. В наших краях никогда раньше не было слышно такого завывания и криков: «Хари! Хари!» — а теперь эта киртана лишила людей сна и покоя. Процветание покинет нас, увидите, будет голод. Из-за этих распутников не будет дождей, не вырастет зерна, и мы будем умирать с голоду. Но давайте подождем несколько дней, потому что это безумие не может так долго продолжаться. Вы сами увидите столь пагубные последствия. И во всем виноваты Шривас, Адвайта и этот авадхута Нитьянанда! Безбожники неистовствовали и грозились, а вайшнавы в радостной киртане не обращали на них никакого внимания. За дверью продолжалась бессмысленная болтовня: —Не брахманическое это дело — петь и танцевать, это занятие для глупых шудр. Печально, что образованный брахман подает такой дурной пример. Взглянув на них, даже самый достойный человек потеряет свою добродетель. Даже из любопытства никому не следует смотреть на их танец и киртану! Посмотрите, что случилось с Нимаем! Он был таким разумным, а теперь сошел с ума, воспевая и танцуя с ними вместе. И этих вайшнавов, на нашу беду, становится все больше и больше. Какой толк в их взываниях к Богу, если они не имеют духовных знаний?! Бог находится в их сердце, зачем отвергать богатство в собственном доме и искать его в лесу? —Не осуждайте других, — неожиданно раздалось в толпе, — идите с миром домой и занимайтесь своими делами! —То, что мы остались за дверью и не можем видеть киртану — это наше несчастье, — поддержал кто-то, — плод прошлых грехов. Как мы можем осуждать тех, кому посчастливилось войти и принять участие в киртане?! Это очень благочестивые души! —Похоже, что ты тоже из них! — закричали безбожники и гневно надвинулись на смельчака. — Что за великая потеря, что мы не видим их киртаны? Это лишь пара сотен сумасшедших, с воплями скачущих по кругу, словно змея, кусающая свой хвост! Без строгой практики повторения мантр, отречения от мира, без знания философии они, воспевая Харе Кришна, следуют выдуманному пути. Они не придерживаются предписаний шастр. Вы только посмотрите, они собирают рис, бананы, молоко, творог, смешивают это все, садятся все вместе и едят, разрушая кастовую систему! Эти негодяи, последние из людей, приходили к дому Шриваса Тхакура, только чтобы облить киртану грязью: «Посмотрите, как ведут себя эти сумасшедшие!» Они судачили между собой и расходились, а на их месте собиралась новая толпа, продолжая поносить преданных. Как-то среди толпы появились двое майавади. Они стали насмехаться над вайшнавами и от смеха кататься по земле. Они тащили к дому Шриваса Тхакура даже случайного прохожего, чтобы посмеяться вместе, но далеко не каждый разделял их веселье. Добродетельных людей в Навадвипе было гораздо больше, чем нечестивых. —Удивительно, что люди, как безумные, идут за этим Нимаем Пандитом несмотря ни на что. Там, за дверью, чувствуется такая толкотня и суматоха, словно вся Навадвипа празднует Дурга-пуджу! Что там разберешь? Только шум, от которого можно оглохнуть. В Навадвипе столько образованных людей! Как же позволили этим шарлатанам открыто здесь собираться?! Мы должны освободить наш город от этого Шриваса, надо разнести его дом в щепки, а вещи спустить в Гангу! Нам лучше избавиться от него, брахмана по названию, иначе придет в упадок вся брахманическая культура, и мусульманство быстро заменит ее! И все же, несмотря на эту брань и оскорбления, жителям Навадвипы очень повезло. Они родились с Господом в одном месте и невольно видели и слышали Его танец и киртану. Преданные Господа Чайтаньи оставались глухи ко всякой брани, опьяненные сладостным нектаром имени Кришны. День и ночь они пели трансцендентные имена: «Джая Кришна, Мурари, Мукунда, Банамали!» И днем и ночью Господь Вишвамбхара пел и танцевал, окруженный Своими вечными спутниками, их трансцендентные тела не ведали усталости. Мирянам, толпившимся за дверями, киртана Господа Чайтаньи казалась бесконечной, как вечность, но для преданных она была лишь кратким мгновением. В танце раса юные девушки Враджа, гопи, провели с Господом Кришной тысячелетия, показавшиеся им мгновением, которое закончилось, едва начавшись. Деяния Господа непостижимы и, зная об этом, спутники Господа Чайтаньи потеряли счет времени, как и гопи Враджа. Однажды ночью, за час до рассвета, Господь Чайтанья неожиданно остановил Свой танец и взошел на алтарь. Он взял в руки Шалаграма-шилу и на глазах у застывших преданных величественно занял трон Господа Вишну — Вишнукхатту. Под тяжестью Его тела алтарь заскрипел, но в то же мгновенье Господь Нитьянанда оказался рядом и поддержал трон. Шри Гаурасундара чувствовал Себя здесь удобно и мягко покачивался. Трансцендентное сияние, исходившее от Его золотистого тела, освещало весь дом. Божественный лик был чист и свеж, как утреннее солнце. Гауру украшали ароматные гирлянды, Он благоухал сандалом и ароматными маслами. От всего Его облика веяло покоем, как от прохладных лучей полной луны. По обе стороны от Господа встали Гададхара и Нарахари, обмахивая Гаурангу чамарой. Шри Рагхунандана не мог отвести пристального взгляда от божественного лика, и остальные преданные окружили Господа, словно звезды полную луну. Господь Нитьянанда в божественном восторге любовался лицом Гауры, улыбка не сходила с Его уст, по щекам катились слезы радости. Господь остановил киртану и в воцарившейся тишине раскрыл трансцендентную истину о Себе. Его голос звучал чарующе и дивно: —Я Верховный Господь Нараяна и удачливый сын Деваки. Это Я — Господь и Владыка проявленного космоса, а также тот, кого вы прославляете в Своих песнях, считая себя Его слугами. Я низошел ради вас и сейчас приму любые подношения, которые вы приготовили для Меня! —О Господь,— Шривас молитвенно сложил руки — все для Тебя! —Несите! — желание Гауранги одарить преданных Своей милостью всегда безгранично, — Несите же! —О, какая это великая удача! — напевал, танцуя, Адвайта Ачарья. Нескончаемой вереницей преданные стали нести подносы со всевозможными блюдами, и Господь наслаждался их вкусом. Он пил молоко, ел творог, свежее масло, все время повторяя: «Что еще есть у вас для Меня? Несите!» Преданные несли молоко, сандеш с сахаром, целую гору чанди с молоком кокосового ореха, зерно, свежие бананы и жареный рис. Господь съел все это огромное количество и снова повелел: «Принесите еще!» За полторы минуты Он проглотил пищи, которой хватило бы на двести человек. «Что еще есть? Принесите! Скорее! Неужели больше ничего нет?!» Преданные заволновались, потому что запасы их истощились. С изумлением и благоговейным страхом взирали они на Господа, который явил им Свое безграничное могущество. Молитвенно сложив руки, они обратились к Нему: —О Господь, что мы знаем о Твоем безграничном, мистическом могуществе? Разве мы можем удовлетворить Тебя нашими скромными дарами, если Ты вмещаешь в Своем желудке все творение! —Подношения Моих преданных никогда не бывают малыми или незначительными! Быстрее несите, что у вас осталось! —Пожалуйста послушай, дорогой Господь, осталось только немного риса с камфарой. —Не печальтесь, принесите Мне. Преданные обрадовались и позабыли о своих страхах. Каждый спешил принести риса, сколько мог найти, а Господь милостиво принимал его, протянув открытые ладони. Его вращающиеся глаза вдруг стали огромными, и Он громко позвал: «Нара! Нара! Нара!» Онемевшие преданные застыли вокруг, ужас сковал их сердца. Они увидели Господа как страшного владыку, который вершит высший суд и присуждает наказания, и не осмеливались приблизиться. Господь Нитьянанда стоял за спиной Махапрабху, держа у Него над головой зонтик, а Адвайта Ачарья стоял перед Господом и со сложенными руками возносил молитвы. От охватившего его экстаза он с головы до пят покрылся сыпью. Вся Вселенная не вместила бы сейчас радости, которую Адвайта чувствовал в своем сердце. Ачарья предложил Господу новые одежды, а затем стал предлагать Ему цветы туласи, сандаловую пасту и ароматную гирлянду из цветов малати. Потом Адвайта пал ниц к лотосным стопам Гаурахари, и Господь, довольный его поклонением, Сам поднял Адвайту. Преданные в оцепенении не сводили с Него глаз, они искали прибежища у стоп Господа Чайтаньи. Взглянув Адвайте в лицо, Господь сказал: —Я низошел по твоей просьбе на благо людей, — и обвел взглядом всех вокруг. Улыбнувшись, Он продолжал: —А теперь просите, о чем угодно! Я исполню любое ваше желание! Гауранга проявлял Свое божественное, внушающее благоговейный страх могущество, затапливая преданных волнами экстаза, но уже через несколько мгновений из великого самодержца превращался в преданного, теряющего сознание от любви к Богу. Непостижимые игры Гауранги невозможно описать. Приходя в Себя, Он беспрестанно плакал, как истинный слуга Всевышнего. Он бросался преданным на грудь и, обнимая за шею, со слезами на глазах звал их: «О Мой брат! О Мой друг!» Обычные люди никогда не увидят таких деяний Господа, потому что не смогут их понять. Только Его искренние слуги, наделенные Его милостью, способны осознать истину. Преданные радостно улыбались удивительным качествам Господа и восклицали: —Джая! Джая! Явился Сам Верховный Господь Нараяна! Шри Чайтанья Махапрабху снова терял сознание, оглушенный волной блаженства, и лежал, словно мертвый. Преданные горько плакали: «Наш возлюбленный Господь бросил нас и оставил этот мир! Почему Он так жесток? Мы тоже хотим сейчас же расстаться с жизнью!» Чувствуя мысли Своих преданных, Господь тут же поднимался, и начиналась громкая киртана. От неожиданного возбуждения и предельной радости все теряли равновесие и падали. Так преданные Навадвипы наслаждались удивительными духовными играми с Господом Вайкунтхи. Всякий, кто услышит об этих трансцендентных играх Господа, никогда не покинет общества вайшнавов и Самого Верховного Господа Гаурасундару ни мыслью, ни душой, ни телом.
* * * Играм Верховного Господа Гаурачандры нет начала и конца, потому что они вечны. По Своей беспричинной милости Господь проявляет их на какое-то время перед взором удачливых преданных, а потом эти игры снова уходят в непроявленное бытие. Каждое мгновенье Его трансцендентного бытия исполнено радостных лил, которые раскрываются одна за другой, словно лепестки распускающегося лотоса. Их последовательность можно описать лишь приближенно, потому что поймать каждое мгновенье трансцендентных игр Махапрабху никому не под силу, даже Шри Ананта-Шеше. Но послушайте историю, которая одарит любовью к лотосным стопам Господа Кришны всякого, кто услышит ее. Господь Гауранга кружился в танце, воспевая святое имя Кришны, и обнимал Своих преданных. Неожиданно Он схватил за руку Шриваса Пандита, и они исчезли. Преданные растерялись, куда они могли подеваться?! Лишь мгновенье назад Господь был среди них, но теперь бесследно исчез. Не зная, где Его искать, они утратили всякое самообладание и стали плакать и кататься от горя по земле. Ища Гаурангу, преданные покинули дом Шриваса и обошли в Навадвипе каждый угол, но Его нигде не было. Боль разлуки затмила глаза, слезы вайшнавов оросили землю. Никто не находил себе места, громко сокрушаясь: —Почему Он покинул нас?! Куда же Он ушел?! Жизнь потеряла всякую ценность и смысл, многие думали о самоубийстве — больше ничего не оставалось. Шачимата, не помня себя от горя, в полном безумии била себя в грудь и спотыкалась на ровной земле. —Дорогой Нимай! — кричала она. — Любимый! Прошу Тебя, приди домой! День сменяет ночь, прошу Тебя, вернись! Ты светоч нашей семьи, сияющая луна Надии. Ты звезда моих глаз, без Тебя весь мир во мраке и страхе! Любовь в разлуке — наивысшее проявление любви, и Господь Гауранга милостиво дал Своим преданным вкусить ее сладость. Так же неожиданно, как исчез, Он вдруг появился среди них, словно сияющее солнце взошло на ночном небосводе. Задыхаясь от счастья, преданные падали к лотосным стопам Гауранги или неистово танцевали, глядя на Его сладостно улыбающееся лицо. —О Махапрабху, потеряв Твои лотосные стопы, мы ничего не видели вокруг, мир окутала тьма, — признался кто-то. Шачимата в безграничной материнской любви посадила Вишвамбхару на колени, осыпая миллионами поцелуев. —Ты для меня как посох для слепого, — говорила она, — Ты свет моих глаз, сама душа в этом старом теле. Кроме Тебя у меня нет ничего в жизни. Без Тебя жизнь пуста. Появившись в моей жизни, Ты рассеял все мои печали, словно полная луна, осветившая темноту ночи. Мурари, Мукунда и Харидас говорили Шривасу Пандиту: —О Шривас, ты самый близкий слуга Гаурахари. Господь вернулся только по твоей милости. Мы даже не знаем, как отблагодарить тебя. Пожалуйста, милостиво прими нас как своих искренних слуг! Все преданные пели славу Гаурахари и радостно танцевали вместе с возлюбленным Господом. Прошла еще одна полная неземного блаженства ночь, солнце озарило первыми лучами утреннее небо, и Гауранга остановил Свой танец. —Теперь все должны совершить омовение, поклониться своим домашним божествам, почтить прасад, — повелел Он преданным, — а вечером мы снова будем вместе петь и танцевать, еще радостнее, чем прежде! Закончив с утренними обязанностями, преданные снова встретились с Шри Гаурой. Увидя Харидаса, который, словно шмель, жадно пил нектар с лотосных стоп Господа Кришны и казался молодым львом от пьянящей премы, ни на мгновенье не покидающей его, Гауранга сердечно подозвал его к Себе и с любовью обнял. Харидас хотел упасть Господу в ноги, но Гаурахари поймал его за руки и поднял. Он нанес Харидасу на лоб сладко пахнущую сандаловую пасту, снял с Себя цветочную гирлянду и одел Харидасу на шею, а затем повелел ему принять прасад. Так Господь Гауранга проводил Свои дни, наслаждаясь блаженством санкиртаны со своими близкими спутниками — Нитьянандой, Адвайтой, Шривасом, Харидасом и другими.
азве есть на свете более великая слава, чем слава близкого спутника Верховного Господа Чайтаньи? Гаурахари во всеуслышавние провозгласил, что Господь Нитьянанда — это Сам Всевышний. Лишь по милости Господа Нитьянанды можно осознать верховное абсолютное положение Господа Чайтаньи, и только по милости Господа Нитьянанды можно распознать истинного вайшнава и постичь его трансцендентное положение. Без милости Господа Нитьянанды нет шанса избавиться от страданий вайшнава-апарадхи, и лишь по Его милости можно развить любовную преданность Верховному Господу. Искренние последователи Господа Нитьянанды ни в ком не ищут недостатков, они заняты блаженным прославлением Гауранги и избегают ловушек в преданном служении. Господь Чайтанья для них сама жизнь и душа. Неблагочестивые не могут стать преданными Господа Нитьянанды, потому что перед глазами Его преданных раскрываются необыкновенные деяния Господа Чайтаньи. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.011 сек.) |