|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Дифтонги
[ei] Haste makes waste – Поспешишь – людей насмешишь. A foul morn may turn to a fair day – Ненастное утро может смениться ясным днем. Ср. Серенькое утро – красненький денек. A great fortune is a great slavery – Большое состояние – большое рабство. Ср. Больше денег – больше хлопот. Лишние деньги – лишние заботы. Богатому не спится, он вора боится. A penny saved is a penny gained – Пенни сбереженное – всё равно что пенни заработанное. Ср. Сбережешь, что найдешь. Неистраченные деньги – приобретение. Faint heart never won fair lady – Робкое сердце никогда не завоевывало (сердца) красавицы. Ср. Смелость (удаль) города берет. Кто смел, тот и съел. Every day is not Sunday – He каждый день воскресенье. Ср. Не всё коту масленица.
[ai] Like begets like – Подобное рождает подобное. A blind leader of the blind – У слепого слепой поводырь. Ср. Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца водит, а оба зги не видят. Косой кривого не учит.
[ɔi] There’s no joy without alloy – Нет розы без шипов.
[au] Out of sight, out of mind – С глаз долой – из сердца вон. What goes around, comes around – Все повторяется. A sound mind in a sound body – В здоровом теле здоровый дух. Burn not your house to rid it of the mouse – He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей. Ср. Осердясь на блох, да и шубу в печь.
[ɔu] То know everything is to know nothing – Знать все, значит ничего не знать. Ask no questions and you will be told no lies – He задавай вопросов, и тебе не будут лгать. Ср. Не лезь в душу. Great boast, small roast – Много похвальбы, да мало жареного. Ср. Много слов, да мало дела. Дым столбом, а огня не видно. An oak is not felled at one stroke – Ср. С одного удара дуба не свалишь. As the old cock crows, so does the young – Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит. Ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает – большой подражает.
[iə] He that fears death lives not – Раньше смерти не умрешь. Cheapest is the dearest – Дешевое дороже всего обходится. Ср. Дешевое доводит до дорогого. Дешево, да гнило, дорого, да мило. Дешевой покупке не радуйся.
[ɛə] Where there ’s a will, there ’s a way – Где хотенье, там и уменье. Like parents, like children – Каковы родители, таковы и дети. Ср. Кто от кого, тот и в того. Care killed the cat – Забота убила кошку. Ср. Беды да печали с ног скачали. Не работа старит, а забота. Кручина иссушит и лучину. Морских топит море, а сухопутных – горе. First catch your hare – Сперва поймай зайца. Ср. Не дели шкуру неубитого медведя. Не убив медведя, шкуры не продавай.
[uə] What can’t be cured must be endured – Что о том тужить, чего нельзя воротить. An ill wound is cured, not an ill name – Тяжелую рану залечишь, а недобрую славу – нет. Time cures all things – Время все лечит. Ср. Время лучший лекарь. Время пройдет – слезы утрет. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |