АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 10. На следующее утро Дина проснулась от громких криков внизу

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

На следующее утро Дина проснулась от громких криков внизу. На мгновение она подумала, что ей все это снится. Но потом она вспомнила все, что произошло накануне.

"О господи, – подумала она, зарываясь головой в подушку. – Опять Чак ругается с родителями.

Неужели Чак не может хоть пять минут говорить с ними спокойно?

Хорошо бы проваляться в постели до вечера", – подумала она. Но все же встала, умылась, почистила зубы и оделась.

Она спускалась по лестнице – крики становились все громче.

– Пока ты живешь здесь, будь добр соблюдать семейные традиции! – кричал ее отец.

– Видеть вас не могу! – орал Чак. – Хватит вмешиваться в мою жизнь!

Дина услышала, как скрипнула дверь. Потом громкий голос Чака:

– Оставьте меня в покое!

От грохота входной двери задрожал весь дом.

– Доброе утро, – робко проговорила Дина.

– Доброе утро, милая, – отозвалась мама, закусив нижнюю губу.

– Опять с Чаком поссорились? Куда он пошел? – спросила Дина.

– Откуда мы знаем? – сердито буркнул отец. – Да и какая разница?

Мрачно усмехнувшись, он сел за стол и углубился в воскресную газету.

Миссис Мартинсон бросила на него встревоженный взгляд и повернулась к плите.

– На завтрак сегодня оладьи с черникой, – сказала она Дине. – Сколько тебе?

 

* * *

 

Дина только надкусила вторую оладью, как кто‑то постучал в заднюю дверь. Не дожидаясь ответа, в кухню ворвалась Джейд.

На ней была бледно‑голубая шерстяная юбка, блузка с высоким воротом и пиджак цвета морской волны, на ногах – чулки и туфли в тон пиджака. Она никогда так раньше не одевалась.

– Доброе утро, Джейд, – сказала миссис Мартинсон. – Какая ты нарядная! Совсем как взрослая!

– Спасибо, – ответила Джейд, расплываясь в улыбке. – Привет, Дина. Ты готова?

– К чему? – не поняв, переспросила Дина.

– Ты что, забыла? – сказала Джейд, посылая ей многозначительные взгляды. – Я же говорила, мама пригласила на ужин знакомых с работы, и я обещала ей, что мы поможем все приготовить.

– Ах, это! – воскликнула Дина, догадавшись, о чем речь. – Совсем из головы вылетело.

– Оно и видно, – сказала Джейд, кивнув на халат Дины.

– Мама, отпустишь меня к Джейд? – спросила Дина.

– Конечно, – разрешила миссис Мартинсон. – А уроки ты сделала?

– Почти, – поспешно ответила Дина. Не доев оладьи, она выскочила из‑за стола и побежала к себе.

– Ну, как дела? – спросила она Джейд, закрывая дверь спальни.

– Я придумала, как выяснить насчет Линды Моррисон, – шепотом поделилась Джейд.

– Не надо, Джейд! – запротестовала Дина. – Джейд, я не...

– Да успокойся ты! – перебила ее Джейд. – Объясню все по дороге. Одевайся. У тебя есть что‑нибудь посолиднее?

Дина открыла шкаф и достала приталенное платье бордового цвета, которое в прошлом году купила ей мама. Дина ни разу не надевала его, потому что ей казалось, что оно ее старит.

– Это подойдет? – спросила она.

– То что надо! – одобрила Джейд. – Надо только подобрать к нему какой‑нибудь шарфик.

Пока Дина одевалась, Джейд порылась в ее гардеробе, выбрала черный в золотую полоску шарф и повязала его подруге.

– Идем, – сказала она. – Мама дала мне машину только до часа.

Через пару минут Дина уже сидела рядом с Джейд на переднем сиденье «Chevy».

– Ну что, теперь расскажешь, что ты придумала?

– План идеальный, – с гордостью проговорила Джейд. – Я знаю, как сделать так, чтобы Линда Моррисон ничего не заподозрила. Я взяла у мамы в салоне парики, мы их наденем, и она нас не узнает.

– А как мы объясним, зачем пришли?

– Об этом я тоже подумала, – ответила Джейд с горящими от возбуждения глазами. – Утром я уже побывала возле ее дома. Угадай, что я там видела? Там на фасаде табличка: ПРОДАЕТСЯ.

– Да. Ну и что? – не поняла Дина, как обычно, не уловив ход мыслей подруги.

– Так вот. Я поехала домой и позвонила ей, – в нетерпении продолжала Джейд. – Я представилась агентом по недвижимости и сказала, что я уже продала много домов в ее районе. И что я могу быстро найти покупателя.

– И она тебе поверила?

– А ты как думаешь? – ответила Джейд. – Я знаю, как общаются агенты по недвижимости. Моя тетя уже сотню лет этим занимается. В общем, я ей сказала, что мы с «коллегой» подъедем к ней ближе к полудню осмотреть дом.

Дина помолчала.

– Джейд, мне кажется, Линда Моррисон все равно нас узнает – даже в париках и в этой одежде.

– Да она же не видела нас целый год, – возразила Джейд. – Кроме того, когда накрасимся, нас родная мать не узнает!

– Хочется на это надеяться.

– Не сомневайся. Главное – попасть туда и узнать все что нужно.

Она притормозила у заправочной станции и остановилась у тротуара.

– Пошли, – сказала она, беря с заднего сиденья большой пакет.

Дина пошла вслед за Джейд в туалет. Для Дины Джейд приготовила рыжий парик до плеч, а для себя – с черными кудряшками. Она достала из пакета косметичку и принялась за дело.

Через несколько минут Дина глянула в зеркало и не узнала себя.

– Ого! – воскликнула она, восхищаясь своим отражением. – Сейчас мне никто не даст меньше двадцати!

– Я же тебе говорила, – сказала Джейд. – Линда Моррисон ни за что нас не вспомнит.

Дина перевела взгляд на Джейд. Джейд выглядела просто шикарно: черные вьющиеся волосы, блестящие зеленые глаза, гладкая белая кожа. Она еще раз критически осмотрела свое отражение и стала укладывать вещи в пакет.

– Запомни, – объясняла ей Джейд, когда они шли к машине. – Твое дело – смотреть и слушать. Говорить буду я.

Маленький одноэтажный деревянный дом стоял на крошечном участке, с обеих сторон зажатый двумя похожими домиками.

Когда они взошли на крыльцо, сердце у Дины учащенно забилось. Во рту пересохло.

"А что, если у них ничего не выйдет? Что, если Линда Моррисон все же их узнает?

Прошлой ночью из‑за нее они чуть не погибли.

А теперь они сами себе расставляли ловушку, явившись к ней в дом.

Я не могу, – подумала Дина. – Я хочу уйти.

Взбредет же Джейд такое в голову! И почему я всегда соглашаюсь на ее безумные затеи? Почему позволяю втянуть себя в эти авантюры?

Ничего у нас не получится. Я хочу уйти – и побыстрее".

Но не успела она сказать об этом Джейд, как дверь открылась. На пороге стояла Линда Моррисон.

«Надо же, как она растолстела с тех пор, как мы ее видели в последний раз», – подумала про себя Дина. Высветленные волосы ее с черными корнями были затянуты на затылке в хвост. Лицо обрюзгло, постарело.

– Что вам угодно? – сухо спросила она.

– Мисс Моррисон? – начала Джейд деловым тоном. – Меня зовут Луиза Смит, а это моя коллега, Дарлен Мазере. Я вам звонила утром по поводу дома.

– Ах да, и правда, – ответила мисс Моррисон. – Входите.

Дина постояла в нерешительности на пороге, потом вслед за Джейд вошла в дом.

В маленькой гостиной пахло беконом. Дина увидела на столе у противоположной стены тарелку с остатками завтрака.

Повсюду были разбросаны газеты и журналы. Подоконники покрылись толстым слоем пыли. «Не мешало бы здесь прибраться», – подумала Дина.

– Скиньте все это на пол и садитесь, – сказала мисс Моррисон. – До хозяйства все как‑то руки не доходят.

– Хорошая комната, – заметила Джейд, окидывая взглядом захламленное помещение. – Мы можем прислать кого‑нибудь навести порядок.

– Как хотите, – сказала мисс Моррисон, равнодушно пожав плечами.

Джейд достала ручку и блокнот.

– Сначала я запишу ваши данные, а потом составлю опись имущества, – продолжала она. – Скажите, когда дом был выставлен на продажу?

– Пару дней назад, – ответила женщина. – Но вы первые, кто им заинтересовался.

– Из моего опыта, если дом продает сам владелец, ему обычно трудно найти покупателя, – со знанием дела заявила Джейд. – Если вы обратитесь в наше агентство, у вас будет больше шансов. Мы разместим объявление, организуем открытое посещение...

– Нет уж, – решительно покачала головой мисс Моррисон. – Я не хочу, чтобы здесь устроили проходной двор.

– Хорошо, – поспешно ответила Джейд, черкнув что‑то в блокноте. – Тогда организуем встречи с потенциальными покупателями по предварительной договоренности.

Дина в изумлении смотрела на подругу. «И где только она понабралась всех этих мудреных словечек?» Слова ее звучали так убедительно, что Дина начала понемногу успокаиваться.

– Когда вы планируете выехать? – продолжала Джейд.

– Как можно скорее, – ответила мисс Моррисон. – Если получится, завтра же.

– Понимаю, – протянула Джейд. – А почему такая спешка?

– А вам до этого какое дело? – злобно прошипела женщина, впиваясь глазами в Джейд.

– Ну... просто интересно, – уклончиво ответила Джейд. – Если вы уедете из города, надо же будет как‑то связаться с вами.

– В самом деле? – сказала мисс Моррисон. – Кстати, я еще не видела вашей визитки.

– Моей визитки? – В голосе Джейд теперь не было прежней уверенности. – Разве я вам ее не показывала?

– Нет, – отрезала Линда Моррисон, протягивая руку. – Вы обязаны мне ее показать.

«О господи, – подумала Дина, чувствуя, как сердце уходит в пятки. – Мы пропали!»

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)