|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 19. Ноги у Дины словно одеревенели
Ноги у Дины словно одеревенели. Она дрожала всем телом. В проеме двери стоял Фарберсон с большим фонарем в руке, освещавшим его грубые черты. – Быстрее! – шепнул Чак, втолкнув девочек в дверь у них за спиной. – Осторожно! – предупредил он, бесшумно закрывая за собой дверь. – Здесь лестница в подвал. Замирая от страха, Дина слышала снаружи тяжелую поступь Фарберсона. Протиснувшись между стеной и братом, она затаила дыхание, боясь пошевелиться. Из подвала веяло холодной сыростью. Она посмотрела на Джейд, стоявшую по другую руку Чака. Она не сводила глаз с двери, неподвижная, словно манекен. Тяжелые шаги Фарберсона приближались. Неужели он сейчас откроет дверь в подвал и увидит их? Но нет. Шаги стихли. Фарберсон ушел в другую комнату. «Зачем он вернулся? – спрашивала себя Дина. – Он ведь забрал деньги. Что заставило его вернуться в свое логово?» – Идем вниз, – шепотом сказал Чак. – Там должен быть выход. Он взял у Дины фонарик и осветил лестницу. Старые, растрескавшиеся деревянные ступени. Нескольких досок не было. Они медленно стали спускаться вниз, не обращая внимания на шорох и писк – в подвале скреблись крысы. «Ну и что, что крысы, – брезгливо подумала Дина. – Через пару минут меня уже здесь не будет». Лучик фонаря скользнул по стенам и полу подвала. Чего здесь только не было – всякий хлам, тряпки, бумаги, машинные запчасти, лопата без черенка. Вдоль стен до самого потолка вздымались горы картонных коробок. – Здесь нет даже окон! – воскликнула Джейд дрожащим голосом. – Хотя бы одно должно быть! – заверил ее Чак. – Идите за мной. Наверху послышались громкие шаги – они застыли на месте. «Это он!» – поняла Дина. Звук повторился. Она подняла глаза к потолку. По комнате прямо над ними ходил Фарберсон. «Он скоро уйдет, – говорила она себе. – Возьмет то, за чем пришел, – и уйдет. И тогда мы выберемся отсюда». – Ищите окно, – велел Чак. – Ну где же оно? Шаги стихли. – Наверное, он ушел, – прошептала Джейд, глядя на потолок. – Скорее всего, поднялся наверх, – сказал Чак, прислушиваясь. – Забудьте о нем. Нужно найти окно. Он обвел фонариком стены темного, захламленного подвала. – А может, окно там? – проговорила Джейд, указывая на противоположную стену, заставленную коробками. Они бросились к стене. – За работу, – сказал Чак. – Надо разгрести коробки. До верхней коробки было не дотянуться. Чак поставил одну коробку на другую и взобрался на них. Дина и Джейд держали его за ноги. Он протянул руку... выше... выше... – Берегись! – крикнул он. Дина и Джейд отскочили в сторону – коробка свалилась на пол. – Вы в порядке? – спросил Чак, спрыгивая вниз. – Тяжелая. Не смог ее удержать. – А вдруг Фарберсон услышал грохот? – сказала Дина. Они прислушались. Тишина. Только завывание ветра. – Если уберем коробки, мы сможем добраться до окна? – спросила Дина. – Сейчас проверим. Чак встал на коробки и оказался на уровне окна. Через минуту он спрыгнул на пол. – Нет, ничего не выйдет, – мрачно проговорил он. – Оно заколочено наглухо и залито краской. К тому же оно слишком узкое – мы не сможем пролезть. – Но оно единственное! – в отчаянии вскричала Джейд. Лучик фонаря высветил ее мертвенно‑бледное лицо. – Мы в ловушке, – сказала Дина. В ней умерла последняя надежда. Как в прошлом году. Они в ловушке, здесь, в этом страшном доме, доме убийцы. – Не волнуйся, Дина, – успокоил ее Чак. – Если нет выхода в подвале, мы поднимемся наверх и выйдем через дверь. – Да ты что? – опешила Дина. – Там же Фарберсон. – Дом большой, – объяснил Чак. – Фарберсон сейчас наверху. А до кухонной двери всего несколько футов. Сначала убедимся, что на горизонте чисто, – и вперед. – Н‑надо подумать, – неуверенно пробормотала Дина. – Быстрее, – торопил Чак. – Поднимайтесь наверх. – Чак, – прошептала Джейд, тронув его за руку. – Лучше погасить фонарик. Он может увидеть свет под дверью. – Да, лучше не рисковать, – согласился Чак, выключая фонарик. Дина вздрогнула, представив, как в кромешной тьме они будут подниматься по прогнившим ступеням. Но она понимала, что Джейд права. Они медленно начали подниматься вверх, держась за узкие перила. Едва они оказались наверху, дверь вдруг распахнулась, и в проем хлынул поток слепящего света. – Кто там? – рявкнул Фарберсон. Сощурив глаза, он пристально вглядывался в их лица. Потом на круглой физиономии его расплылась широкая уродливая улыбка. – Вот так встреча! – проговорил он, давясь от смеха. – Зря вы это. Право, зря.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |