|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 13. Дина была потрясена до глубины души
Дина была потрясена до глубины души. Зачем Джейд так сказала? Она что, потеряла рассудок? – Да, мы взяли деньги, – повторила Джейд. – А потом у нас выросли крылья и мы улетели на луну. Линда Моррисон в недоумении смотрела на Джейд: – Что ты такое говоришь? – Я говорю, что это глупо, – сказала ей Джейд. – Мы с Диной ничего не знали об этих деньгах. – Ну да, так я вам и поверила, – холодно ответила Линда. – Я знаю, как все было. Той ночью, когда Стэнли поймал вас, вы рыскали по дому. Что еще, скажите на милость, вы могли там искать? – Мы искали бумаги, – стала оправдываться Джейд. – Какие‑нибудь доказательства виновности Фарберсона. Ведь в убийстве обвинили Чака, брата Джейд. Мы пытались доказать, что Чак невиновен. Мисс Моррисон не сводила с них испытующего взгляда. – Почему я должна вам верить? – спросила она. – Мне известно только, что деньги исчезли. И Стэнли обвиняет в краже меня. – Да мы знать ничего не знали про эти деньги. И ничего не брали! – возмутилась Джейд. Линда высморкалась и тяжело вздохнула. На лице ее появилось печальное выражение. – Наверное, придется вам поверить, – сказала она. – А может быть, Фарберсон соврал насчет денег? – предположила Дина. – Я уже думала об этом, – сказала Линда. – Но тогда зачем он мне угрожает? В любом случае все бесполезно. Я больше не буду искать. Вчера была последняя попытка. – И что вы скажете Фарберсону? – полюбопытствовала Джейд. – Ничего, – ответила Линда. – Боюсь даже думать об этом. Я решила переехать куда‑нибудь подальше, где он никогда меня не найдет. Потому‑то я и продаю дом. Утром, когда вы позвонили, я уже начала собирать вещи. – Что ж, удачи вам, – пожелала ей Дина, не зная, что еще сказать. – Спасибо, – ответила Линда. – И вам тоже. – Она посмотрела на них. – Если Стэнли выйдет на свободу, вам она понадобится.
* * *
После обеда Дина засела за алгебру и реферат по истории. Она постоянно прислушивалась – ждала, когда придет домой Чак. Но его все не было. В шесть позвонила Джейд. Ее мама с сестрой ушли в гости к тете. И она пригласила Дину на пиццу. – Слава богу, что ты вытащила меня из дома, – с порога сказала Дина. – Там просто какой‑то кошмар. Родители с ума сходят из‑за Чака. – Тогда будет лучше, если он побудет здесь, – проговорила Джейд, кивнув на диван. – Чак! – воскликнула Дина. – А папа с мамой знают, что ты здесь? Губы Чака искривились в едкой усмешке, означавшей, что ему уже надоело обсуждать эту тему. – Что до меня, – сказал он, – я слышать о них не хочу, и они ничего обо мне не услышат – никогда. Дина заставила себя промолчать. Она опустилась в кресло напротив дивана. По крошкам на бумажной тарелке она поняла, что Чак уже приступил к еде. – Выпей пивка – безалкогольное, – предложила Джейд, протягивая Дине стакан. – Джейд мне рассказала о вашем приключении, – сказал Чак, отрезая себе еще кусок пиццы. Дина прыснула: – Видел бы ты Джейд с черными кудряшками. – Уверен, она, как всегда, была просто неотразима! Чак нежно посмотрел на Джейд. – Я рассказала ему о нашем разговоре с Линдой и про деньги, – сказала Джейд. – Я сказала, что она думает, денег там больше нет. Но Чак говорит... – Мне кажется, она врет, – перебил ее Чак. – Зачем ей врать? – удивилась Дина. – Потому что она не хочет, чтобы их нашел кто‑то другой, – в нетерпении ответил Чак. – Может быть, она и вправду собралась уезжать, но могу поклясться, что прежде она хочет заполучить денежки Фарберсона. – Мне кажется, Чак прав, – задумчиво проговорила Джейд. – Подумай только. Помнишь, как она все время повторяла, что деньги исчезли? – Да потому, что они и в самом деле исчезли! – воскликнула Дина. – Нет, потому что она не хотела, чтобы мы нашли их! – заявила Джейд. – Она рассказала вам о деньгах, чтобы выяснить, известно вам что‑нибудь или нет, – пояснил Чак. – А когда убедилась, что вы ничего не знаете, она сделала все, чтобы вы думали, что их нет в доме. – Допустим, ты прав, – согласилась Дина. – И что с того? – А то, что денежки Фарберсона будут наши! – ухмыльнулся Чак. – Чак! – не поверила своим ушам Дина. – Ты же не... – Не знаю, сколько там, – продолжал он, не обращая на нее внимания. – Но они помогут мне устроиться в Лос‑Анджелесе. – Не можешь же ты забрать их себе! – негодующе воскликнула Дина. – Это еще почему? – усмехнулся Чак. – После всего, что мы пережили в прошлом году, я считаю, мы имеем на это право. Можно сказать, мы их заработали! – Джейд, хоть ты скажи ему! – взмолилась Дина. – Знаешь, а я согласна с Чаком, – заявила Джейд. – В самом деле, мы же не банк грабим! Деньги спрятаны в доме, но никто не знает, что они там. А Фарберсон здорово попортил нам жизнь. Засадил Чака за решетку, чуть не прикончил нас с тобой! – Это грязные деньги! – возмутилась Дина. – Фарберсон их украл. – Пусть ущерб возмещает страховая компания, – спокойно сказал Чак. Он дожевал кусок и положил затвердевшую корочку на тарелку. – Не будь занудой, Дина. Эти деньги – ничьи. А могут стать наши! Минуту Дина пораженно смотрела на брата. «Да как ему только в голову могло прийти такое? И Джейд туда же, – разочарованно подумала она. – Зачем она поддакивает ему?» – Ну, что скажете? – спросил Чак, поднимаясь с дивана. – Отправимся на поиски сокровищ? – Сегодня? – удивилась Джейд. – Чем раньше, тем лучше. – Что‑то мне не хочется возвращаться туда, – сказала Джейд, закусив нижнюю губу. – Особенно после вчерашнего. – Давайте лучше сходим в кино или куда‑нибудь еще, – предложила Дина. Чак, пропуская мимо ушей их слова, направился к двери. – Чак, вернись! – крикнула ему Джейд. – Нужно сначала все обсудить. – Может, мне еще разрешения у вас спросить? – огрызнулся Чак. – Справлюсь и без вас. Он открыл дверь. – Чак, не надо! – взмолилась Дина. – Последний раз спрашиваю: идете со мной? – сказал он и вышел из дома. Дина и Джейд проводили его взглядом. Он спускался с крыльца. – Джейд, сделай хоть что‑нибудь! – в отчаянии вскричала Дина. – Что?! Она бросилась за Чаком: – Чак, остановись! Послушай! Чак! Джейд схватила его за рубашку, он вырывался, отпихивая ее в сторону. – Нет! Не ходи! – кричала она. Дина побежала было к ним. И вдруг застыла на месте. На тротуаре под фонарем стоял человек. Лицо его было в тени. Он был высокого роста. Грузный. Во всем черном. Фарберсон? Она хотела предупредить Чака и Джейд. Слишком поздно. Человек кинулся к Чаку. Сгреб его за плечи. Чак отбивался. Джейд пронзительно взвизгнула – человек скрутил Чаку руки. Чак рухнул на колени, извиваясь всем телом, стараясь высвободить руки. А человек, шумно сопя и изрыгая проклятья, удерживал его.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |