|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 15. – Кто это был? – повторила Дина
– Кто это был? – повторила Дина. От волнения у нее свело живот. Она догадывалась, что сейчас скажет Чак. – Я, – пробормотал Чак. – Это я звонил. – Ну и гад же ты! – в сердцах воскликнула Джейд, отнимая от него руку и отходя от кровати. – Господи! – проговорила Дина. – Зачем, Чак? Как ты мог? Если бы он не лежал на больничной койке, она бы поколотила его! – Я звонил еще до того, как вернулся, – продолжал Чак. Он взглянул на Джейд. – Один приятель из Шейдисайда сказал мне, что ты встречаешься с кем‑то другим. Когда я услышал это, я будто сошел с ума. Я уже не мог ни о чем думать. Только о том, чтобы увезти тебя с собой в Лос‑Анджелес. И я решил напугать тебя. – Поумнее ничего не мог придумать? – спросила Джейд, закатывая глаза. – А мне‑то ты зачем звонил? – не понимала Дина. – Я‑то здесь при чем? – Ни при чем, извини, Дина, – тихо сказал Чак. – Я подумал, что вы догадаетесь, если я стану звонить только Джейд. И я решил позвонить вам обеим, чтобы вы решили, что это Фарберсон. – Ты... ты хотел напугать нас! – сердито проговорила Джейд, скрестив руки на груди. – Да, в том‑то и был весь смысл, – признал Чак. – Согласен, это было глупо. Голос его сорвался. Дина знала, что Чаку всегда было нелегко извиняться. Джейд презрительно сощурила глаза. – И та записка – тоже твоих рук дело? С окровавленной пилой? – Да. Это я послал ее, – ответил Чак со вздохом. – Просто не верится! Не верится! Ты что, совсем спятил? – вспылила Джейд. – И с чего ты взял, что из‑за этого я поеду с тобой в Калифорнию? – Я подумал, если за вами будет охотиться Фарберсон, ты будешь готова бежать куда угодно, только бы подальше от Шейдисайда. Я подумал, ты ухватишься за любую возможность и поедешь со мной в Лос‑Анджелес. – Какая чушь, – нахмурилась Джейд. – Полная ерунда. Сейчас я бы и улицу с тобой не перешла! – Слушай, ну я же извинился, – сказал Чак. – Не знаю, что еще тебе сказать. – Слава богу, что хоть Фарберсон не на свободе, – заявила Джейд. – На сегодня это единственное, что радует. – Постойте‑ка, – перебила ее Дина. – А зеленая машина? Несколько дней назад, когда мы возвращались из школы, за нами ехала зеленая машина. Нам пришлось убегать по алее. – Это тоже был я, – со вздохом признался Чак. – Мой приятель подвез меня из аэропорта. Мне просто хотелось увидеть вас, сказать, что я вернулся. Но не успел – вы убежали. Он протянул руку к Джейд. – Пожалуйста, не сердись, – взмолился он. – Пожалуйста, прости меня. – Я подумаю, – холодно ответила Джейд. Глаза ее сверкнули. – И еще подумаю, как тебе отомстить!
* * *
На следующий день Дина сидела в школьной аудитории, глядя в свои записи по истории и пытаясь сосредоточиться. «Почему мне до сих пор не по себе? – спрашивала она себя. – Почему я никак не успокоюсь?» Она тревожилась о Чаке. Врачи оставили его в больнице для дальнейшего наблюдения. Они хотели удостовериться, что у него нет внутреннего кровотечения. Когда они с Джейд накануне уходили из больницы, Чак продолжал бредить Лос‑Анджелесом. И Джейд с Чаком снова обсуждали, как найти деньги, спрятанные в доме Фарберсона. «Почему они не могут выкинуть это из головы? – говорила себе Дина. – Неужели им мало неприятностей?» – Дина! Дина удивленно подняла глаза и увидела рядом Стива Мэйсона. – Я хотел поговорить с тобой, – шепнул он. Дина, просияв, расчистила место на столе для его учебников. «Господи, я так замоталась с Джейд и Чаком, что напрочь забыла о Стиве», – подумала она. – Это твой реферат по колониальному периоду? – спросил Стив. Дина кивнула. – Да. Это для зачета. – Правда? У меня по истории такая же тема. Несколько минут они обсуждали свои рефераты. Дина, подняв голову, увидела идущего к ним школьного инспектора м‑ра Рауба. – Ох, – проговорила она. – Сейчас нам попадет. – Ну ладно, я пошел на свое место, – поспешно сказал Стив. – Но я хотел поговорить с тобой не о реферате. Моя двоюродная сестра в пятницу устраивает у себя вечеринку, и я хотел пригласить тебя. Ты пойдешь со мной? – Конечно! – улыбнулась Джейд. – Я позвоню вечером, – пообещал Стив, сгреб свои бумаги и вернулся на свое место в другом конце аудитории.
* * *
– Пока, Стив. Увидимся завтра в школе. Дина положила трубку. Она не верила своему счастью. За последний час они со Стивом о чем только не говорили – об австралийской, американской музыке, о Шейдисайде, Сиднее, Австралии, его родине. Еще ни с одним парнем она не чувствовала себя так раскованно. «Я буду встречаться со Стивом. Наконец‑то мне есть на что надеяться! – радостно думала Дина. Она вскочила с кровати и закружилась по комнате. – Пусть себе Чак с Джейд ищут деньги в том жутком старом доме, если им так хочется. А что до меня, мне больше нет дела ни до каких денег, ни до Чака с его безумными идеями, ни до Фарберсона, и я больше ничего не боюсь». Она спустилась вниз, на кухню, налила себе апельсинового сока, насыпала в тарелку крекеров с сыром и пошла в гостиную, прихватив с собой учебник истории. Сегодня мама работала в ночную смену, а у папы было собрание. Так что Дина была дома одна. На улице повалил мокрый снег, и оттого в доме казалось еще уютнее. Она позвонила Джейд, чтобы рассказать ей о Стиве, но у нее никто не брал трубку. Когда включился автоответчик, Дина нажала отбой. Несколько минут Дина смотрела в свои записи, потом включила телевизор. – Будет не так одиноко, – вслух сказала она. С экрана полилась веселая музыка – закончилось игровое телешоу. Потом раздался самоуверенный голос Кэти Кэлловей, новой ведущей программы новостей Шейдисайда. – На Шейдисайд надвигается ураган. Всем гостям города предоставляются особые льготы. На свободу выпущен опасный преступник. Смотрите в программе новостей через минуту. После рекламы Дина услышала привычную музыкальную тему вечерних новостей. – Добрый вечер, – начала хрупкая ведущая. – Сегодня главная тема выпуска – освобождение из‑под стражи опасного убийцы. Репортаж Ральфа Браунинга. – Спасибо, Кэти, – сказал Ральф. Дина взглянула на экран – на фоне тюрьмы стоял симпатичный блондин. Она снова уткнулась в учебник. – Я веду репортаж от здания государственной тюрьмы близ Адам Фоллз, – говорил репортер. – Сегодня днем Верховный суд постановил освободить из заключения человека, в прошлом году осужденного за убийство жены. Поскольку в ходе следствия имело место нарушение прав обвиняемого, Стэнли Фарберсон сегодня был выпущен на свободу. – О боже, – вырвалось у Дины. Она тупо уставилась в телевизор, не понимая ни слова из того, что продолжал говорить репортер. "Фарберсон на свободе! – Эти слова крутились у нее в голове, словно навязчивая идея. – Фарберсон на свободе! На свободе! На свободе! Что теперь будет? – спрашивала она себя. Ее била крупная дрожь. ‑ Неужели он будет мстить? Неужели он будет мстить нам с Джейд?" Горькие раздумья ее прервал телефонный звонок.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |