АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

C) Find English equivalents for the following phrases

Читайте также:
  1. A) Study the vocabulary for work and jobs. Match words and phrases from the left-side column with their Ukrainian equivalents.
  2. Answer the following questions.
  3. Archaic diction of legal English
  4. Articulatory and physiological classification of English consonants according to the following pronounles:
  5. ARTICULATORY CLASSIFICATION OF ENGLISH CONSONANTS
  6. At the UN French Slips and English Stands Tall
  7. B) Answer the following questions.
  8. B) Answer the following questions.
  9. B) Translate into English using the above dialogue.
  10. Basic Changes in the Development of the English Verb System
  11. Basic types of prosodic contours in English
  12. Blending, back-formation, reduplication in English and ukrainian.

Вважатися, дострокова доставка, дозволятися, що постачається згідно з цим контрактом, відповідати стандарту, завод-виробник, прийнятий покупцем, стосовно якості, накладна, мати право перевірити, якщо не буде досягнуто іншої домовленості, інформувати кожного місяця, хід виконання угоди, не менш ніж за 10 днів, відмовитися від перевірки.

Exercise 7 a) Read and translate the dialogue ‘Discussing the guarantee period’.

Brown: Good morning, Mr. Pavlov. Very glad to see you again.

Pavlov: Good morning, Mr. Brown.

B: Mr. Pavlov, the matter I’d like to bring up today is the guarantee period. I know it is 12 months from the date of putting the pumps into operation, but not more than 18 months from the delivery date.

P: That’s right.

B: Well, I find it rather short. We’d like it to be extended by two and three months respectively, as the usual guarantee period for this type of equipment is longer.

P: Now, look. Model LS is of a new design and only a small number of units have been manufactured so far. Although we have good reports about their performance we can’t formally guarantee their reliability for a longer period.

B: I see. But, Mr. Pavlov, I believe the contract will specify that if any defects are found during the guarantee period you are to correct them promptly and at your expense.

P: Yes this is our usual obligation, but of course we do that only if we are responsible for the defects, if they appear through our fault.

B: This seems reasonable. Let’s consider one more possibility. Suppose we would like some faulty parts to be replaced, on what terms will you deliver the replacements?

P: We’ll try to supply them immediately and pay the cost of their insurance and transport. Will that suit you?

B: Quite.

P: By the way, if you want special service visits of our engineer to be arranged after the guarantee period, we can always do that.

B: Shall we have to pay for such visits?

P: Yes. You should authorize such visits and pay the engineer’s fare to and in Ukraine, hotel expenses and the cost of each job he will do.

B: Thank you. I’ll have to look into the matter. Could we meet on Thursday, say, at 12?

P: Let’s make it at 2 if you don’t mind. I have an appointment at 12 which I don’t want to break.

B: Very good.

B) Answer the following questions.

1. Why did the Buyer want the guarantee period to be extended? 2. Why was the Seller to replace the faulty parts promptly during the guarantee period? 3. Why does the company arrange service visits of their engineers after the guarantee period?

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)