|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Exercise 26 Make up dialogues for the following situations1. Mike McDonald tries to call Harry Lee but, according to the receptionist, Harry is out of the office. Mike is invited to leave a message, but he decides not to. 2. Veronica Day calls Cynthia Smiley to organize a meeting. They agree upon a date and time. 3. Victor Nesterenko calls railway station information service to know how he can get to Izmail: the train schedule, departure time, tickets available and the price. Unit V BUSINESS CORRESPONDENCE Words to remember: available – той, що є у наявності be in charge of – відповідати за, person in change – відповідальна особа be subject to – залежати від, підлягати body of the letter – головна частина листа complimentary close – вираз ввічливості наприкінці листа dispatch of – відправка distinguish – відрізняти enclosure – додатки (до листа); enclose – додавати до листа enquiry – запит effect – здійснювати execute an order – виконувати заказ forwarding agent – експедитор grant – надавати inside address – внутрішня адреса, адреса одержувача invoice – рахунок-фактура letter head – шапка листа mailing indications – поштові позначки offer – пропозиція; роботи пропозицію firm offer – тверда пропозиція offer without engagement (non-binding offer) – пропозиція без зобов’язань solicited offer – затребувана пропозиція unsolicited offer – пропозиція за власною ініціативою omit – пропускати, не включати order – замовлення trial order – пробне замовлення firm order – тверде замовлення standing order – постійне замовлення initial order – перше замовлення follow-up order – наступне замовлення merchandise on call – товар на вимогу advance order – попереднє замовлення bulk order – оптове замовлення repeat order – повторне замовлення owing to – завдяки per pro – підпис за когось, від імені та за дорученням place an order (with smb) – розмістити замовлення post script – постскриптум, приписка quote terms of payment – встановлювати умови платежу receiver – одержувач reference – посилання salutation – привітання sender – відправник settlement of an account – сплата рахунку signature – підпис turnover – обіг Structure of a Business Letter A business letter may consist of: letter head, sender’s address, reference, date, special mailing indication, ‘confidential’ line, inside address, attention line, salutation, subject, body of the letter, complimentary close, signature, initials of the person in charge, enclosures, copies, post script. Exercise 1 Read three letters paying attention at their sections. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |