АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 4. В ванной дома Люпина и Тонкс, за которым Гарри присматривал до Рождества, появилась новая зубная щетка

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

В ванной дома Люпина и Тонкс, за которым Гарри присматривал до Рождества, появилась новая зубная щетка.

Рядом с Гарриным красно-белым полотенцем висело теперь еще одно – зеленое махровое.

Когда Гарри по утрам и вечерам заходил в ванную, его умиляло количество скляночек и пузыречков с разноцветным содержимым на полочке. А на обувной стойке в прихожей стояли желтые в черную клетку тапки, которые Драко купил себе в магазине, находящемся в торце здания Министерства.

Халат Драко не принес – он приходил раза два в неделю, и, видимо, приносить что-то для того, чтобы переодеваться, не счел необходимым.

Жизнь Гарри шла своим чередом. Он оформил свою первую официальную версию по делу Брэстеда и Вултона, слил ее в думосбор и сдал Крэйзи Джобсу. Начальник покивал головой и сказал: «Работайте, Поттер. Работайте».

Зик два раза переделал отчет о наркопритоне; его направили в помощь к Лестрейду отрабатывать наркоцепочку.

Финансовый комитет отказал Гарри в компенсации служебных расходов: Паркинсон потребовала приложить к служебной записке чеки. Это было весьма некстати, потому что каждый вечер аврор вынужден был проводить в баре в надежде встретить вампира-убийцу. Деньги улетали со скоростью «Молнии».

- Чего это ты так сияешь? – спросил как-то утром Зик. – Дело раскрыл? Или влюбился?

Гарри резко замотал головой:

- С чего ты взял?

- А лицо у тебя как начищенный котел, - пояснил Зик.

- Ну тебя.

Гарри придвинул к себе думосбор и сделал вид, что погружен в раздумья.

- И кто она?

- Да глупости это все. Мы… не влюблены. Я помню, как это было. Ну… когда любишь по-настоящему. Краснеешь, запинаешься, не можешь двух слов связать. А нам очень легко вместе. Просто легко… и хорошо.

- Просто вы уже взрослые. Перестань, Гарри, неужели ты думаешь, что всегда будешь влюбляться, как прыщавый подросток, тайком варящий маски для очистки лица?

Гарри поглядел за окно. Он не видел зиму, не видел растаявшего снега, смешанного с грязью, не видел серого унылого неба. Для него мир был наполнен светом, теплом и уютом.

Гарри не знал, является ли это любовью. Он предпочитал считать, что нет.

- Эй, Поттер. Сотри эту улыбку со своего лица, сюда идет Крэйзи Джобс, и если ты, не дай Мерлин, будешь казаться счастливым, он решит, что у нас слишком мало работы.

 

Начальник Секретного отдела любил играть в демократию и время от времени снисходил до своих подчиненных, являясь к ним прямо на рабочие места.

- Ну, Гарри, Зик, как у вас дела? – прогрохотал он добродушно.

- Неплохо, - осторожно ответил Гарри, гадая, какая нелегкая принесла сюда Джобса.

- Как продвигается расследование?

- Быстрыми темпами, сэр, - заявил Зик со своего места.

- Я поставил на ваш стол думосбор, - Гарри был настроен не так оптимистично.

- Да-да, я видел, но мне хотелось бы послушать вас так. Живой диалог – он гораздо полезнее всех этих магических штук.

- О да, - Гарри сцепил ладони в замок, - конечно. Если говорить коротко, то вампир, убивший Брэстеда и Вултона («Если это был вампир», - вставил со своего места Зик, но Гарри сделал вид, что не услышал), наверняка был разумен и испытывал человеческие эмоции. Вампирам, относящимся к животным – ну, или к особой расе, это наукой не установлено – просто нечего делать среди людей. Значит, такой вампир не мог дважды оказаться в баре.

Крэйзи Джобс серьезно кивнул, Зик Мэдривер скептически хмыкнул.

- Дальше все просто. Я проведу следственный эксперимент. Применю к каждому вампиру Империо: просьба о разрешении применения Непростительного Заклятия Министру уже подана. Под Империо вампиры, обладающие человеческими эмоциями, скажут правду о том, где были и что делали во время убийств.

- Отличная тактика, Гарри, - похвалил Джобс.

- И если окажется, что никто из них не убивал? – спросил Мэдривер.

Глаза Гарри затуманились:

- Тогда нам придется искать нелегалов. И тут потребуется помощь Снейпа. Но я бы на твоем месте, Мэдривер, молился, чтобы помощь Снейпа не понадобилась. Потому что к нему пойдешь ты.

 

Гарри согнулся, перешагнул через небольшую каминную решетку.

Камины в древнейшем и благородном доме Блэков были в двух комнатах: в гостиной и на кухне.

Сириус застучал хвостом об коврик, облизнулся и коротко проскулил. Даже через запертую дверь из гостиной доносилось бормотание телевизора, а на столе стояли пластиковые мисочки с салатом и горячим – признаки присутствия в доме Драко.

Еще две миски валялись в мусорной корзине – Гарри поглядел на чистую пустую миску собаки, и Сириус согласно тявкнул. Разумеется, Драко и не подумал его покормить.

-Ай-яй-яй, как нехорошо, - произнес Гарри, открывая свою порцию и пересыпая в тарелку ньюфаундленда половину приправленного красным перцем мяса, - вот если бы вы подружились, нашли взаимопонимание и общий язык… тебе не пришлось бы сейчас сидеть голодным.

Сириус, не обращая внимания на псевдохозяина, кусками глотал хорошую пищу, зачем-то испорченную людьми. Гарри пришлось приложить громадные усилия для того, чтобы втолковать псу: не нужно охранять дом от Малфоя, не нужно считать того вором и чужаком; напротив Малфоя нужно любить, ну, если уж не любить, то хотя бы уважать. Работа с противоположной стороной по налаживанию дружественных отношений заметных результатов пока тоже не дала.

- Вот если бы вы друг к другу хорошо относились… Драко выводил бы тебя гулять вечерами и кормил свежей печенкой вместо сухого корма… - Гарри раскусил мятный леденец, которым пытался заглушить запах выпитого в баре в ходе служебного расследования пива. – А может быть, и нет, - задумчиво сказал он, потрепав Сириуса по холке.

Драко сидел на диване в гостиной, поджав под себя ногу, облокотившись о спинку и спокойно попивая бледно-золотистое вино. На экране оркестр играл свои последние вальсы на палубе тонущего «Титаника»; пассажиры метались, плакали и кричали, взывая к богу.

Драко отставил бокал, улыбнулся и встал с дивана, раскинув руки:

- Наш охотник на вампиров, Истребитель Зла и пива с виски. Ты вернулся!

- Да, вернулся – к очаровательному блондину, ждущему меня с приготовленным ужином…

- Ммммммммфффф… Это ужин из ресторана, не могу же я сидеть и ждать тебя голодным… И, кстати, наведи в этом доме хоть видимость порядка. Это место похуже, чем логово оборотней.

- Непременно, - Гарри оторвался от любовника, щелкнул пультом, выключая телевизор и DVD.

Оба чуда маггловской техники в дом принесла Тонкс. Ее отец был магглом, и Нимфадора – единственная из потомков древнейшей и благороднейшей фамилии чистокровных колдунов Блэков – знала всё о техническом прогрессе.

- Тебе нравится коллекция фильмов?

Драко презрительно пожал плечами:

- Маггловские глупые фантазии. Избиения младенцев в боевиках и слезогонки в мелодрамах.

- О, ну да. Зато мультики – они такие милые и добрые. Я рад, что ты стал фанатом «Ледникового периода». Достойный выбор, - поддразнил Гарри Малфоя – за снобизм, снимая мантию, робу, и облачаясь в халат, призванный из спальни «акцио».

Драко вспыхнул – точнее, порозовел:

- Как ты… Откуда… А, я все понял. Здесь какой-нибудь «чип», которым магглы отслеживают, кто что смотрит на этом дурацком устройстве.

- Не угадал, - ухмыльнулся Гарри. – На самом деле, здесь магические чары слежки. Их наложил Ремус после того, как Фред и Джордж ему напели, что Тонкс купила DVD, чтобы смотреть маггловскую порнуху. DVD запоминает фильмы и начинает краснеть, как только смотришь на нем что-нибудь выше PG-13. Как по-маггловскому анекдоту: муж уехал в командировку и приладил под кроватью ложку и миску с молоком. Если кровать гнется – ложка подпрыгивает и заляпывает белым матрац…

Гарри пришлось поднять хохочущего Драко с ковра: тот не в состоянии был разогнуться и встать сам.

- Пойдем ужинать, - сказал Гарри, поддерживая любовника под мышки.

- Ну и родственнички у меня, - Драко отдышался только на кухне. – По-моему, все эти Блэки были ненормальные. Кроме моей мамы, конечно.

Гарри нахмурился, но, прежде чем он смог внести свои коррективы, касающиеся Сириуса, Драко спросил:

- И что же муж? Надо полагать, когда он вернулся, миска оказалась пустой?

- Нет. Там была сметана.

Сириус положил голову на колени Гарри и почти по-человечески вздохнул.

- Насыпь ему корм.

Малфой неохотно встал и полез в шкафчик, пока Гарри ел тушеное мясо с бобами, запивая его тыквенным соком.

- Поттер… Ты собираешься завтра допрашивать вампиров под Империо?

Гарри вздрогнул, взял салфетку и тщательно вытер рот, выигрывая время.

- Откуда ты знаешь? – спросил он настороженно.

Информация должна была быть известна только Зику, Крэйзи Джобсу, Главному Аврору и Министру, вчера подписавшему разрешение на однократное применение Непростительного Заклятья. Гарри специально дожидался режимного забора крови на анализ, который зарегистрированные вампиры обязаны были проходить дважды в месяц, первого и пятнадцатого числа.

Пятнадцатого декабря вампиры соберутся в Министерстве, и у авроров появится шанс закрыть это дело. Но если информация будет утекать…

- Слухи ходят, - пожал плечами Драко. – Ты недооцениваешь неформальные связи. Сильно недооцениваешь, Поттер. И мне не слишком приятно, что я узнаю о том, что ты собираешься делать, не от тебя, а от своих знакомых.

Гарри, стискивавший в пальцах салфетку, вдруг смял ее и кинул на стол:

- Так, значит… А какое тебе дело до того, что я собираюсь делать?!! Каким образом это тебя…

Драко сел напротив – словно в душу заглянул своими серыми глазами - и сказал, утихомиривая разозленного любовника рассудительным холодным тоном:

- Ты не представляешь. Ты просто не представляешь себе, что такое связи в мире волшебников. Помнишь профессора Снейпа?

Гарри хмыкнул. Еще бы…

- Вот и пример нерушимости связей. Вампиры – все дети старинных чистокровных семейств. Брошенные дети. Презираемые дети. Отвергнутые. Но семьи не дадут никому – никому постороннему! – обижать своих детей. Гарри, не переступай черту. Ты не представляешь, с кем связываешься.

Несколько мгновений Гарри молча смотрел на любовника. Драко протянул руку, собираясь накрыть пальцами Гаррину ладонь, и тут аврор резко встал, дернул пояс халата. Он рывком сорвал с себя вещь, бросил ее на пол. Провел пальцами по шее, прослеживая длинный рваный шрам:

- Клыки оборотня.

Указал на извилистый шрам поперек груди:

- Щупальце Медузы.

Ткнул в белую отметину на правой руке:

- Зуб василиска.

Живот пересекал тонкий и ровный шрам, как будто его провели по линейке:

- Взрезающее проклятие.

Гарри расстегнул остававшиеся на нем форменные брюки, неторопливо спустил их вниз вместе с трусами.

На бедре четко прорисовывалась сеточка линий.

- Чешуя виверны, - сказал наблюдающий за стриптизом Драко.

- Точно, - согласился Гарри, вышагивая из брюк теперь уже абсолютно голым. – Теперь ты представляешь, с кем связываешься? – ласково-угрожающе спросил он.

Драко смерил любовника взглядом с головы до ног. Встал, подошел, остановился напротив.

Ухватил сильными пальцами Гарри за запястья и проговорил задумчиво:

- Хвалишься шрамами, Поттер?

- Демонстрирую свои сильные черты.

- Ну… - Драко снова оглядел своего партнера, - экземпляр, конечно, не на выставку. Шкурка подпорчена, мех некондиционный. Но 160-180 фунтов здорового, аппетитного мяса…

 

Сириус с неудовольствием посмотрел на своего псевдохозяина, непонятно с чего затеявшего щенячью возню с неприятным, весьма подозрительным белоголовым типом на коврике у камина. Может, прийти временному хозяину на помощь?

Но тот, похоже, и так побеждал. Он уже сидел верхом на чужаке и спрашивал, задыхаясь от смеха:

- Мне сделать из тебя отбивную, друг ты мой меньший? Или накрутить на фарш для котлет?

- Я предпочитаю сэндвич*, - проворчал тот. – Но так как у нас нет третьего для таких игр, ты можешь пососать мне соси…

Конец был заглушен взрывом хохота.

Сириус положил голову на лапы. Вот скоро приедет настоящий хозяин со своей хозяйкой, и этот черношерстый кобель, кормящий собак сухим кормом и приводящий сюда сомнительных друзей, из дома уберется.

[* сэндвич – когда при сексе один партнер зажат между двумя мужчинами]

 

Комитет по контролю за опасными созданиями располагался на самом нижнем этаже Министерства. Как выражались сами министерские - в девятом кругу ада.

Но, в отличие от христианского ада, здесь было сыро, темно и дьявольски холодно. Никаких стен и полов из мраморных плит, как на остальных этажах Министерства, – одна только голая земля.

Самый нижний уровень был просто дырой в земле, и Гарри чувствовал себя так, словно падал в нору за Белым Кроликом.

Человек, встретивший его, выглядел таким бледным, будто никогда в жизни не выходил на поверхность.

- Мистер Гарри Поттер? – спросил он, поднимая палочку со светившимся на ее кончике огоньком к лицу аврора.

- Да. Вот мои документы, - Гарри протянул служителю свой аврорский пропуск и разрешение Министра на «проведение следственного эксперимента».

Человек документы не взял; вместо этого он поднес кончик палочки к шраму на лбу Гарри, разглядывая почти исчезнувшую после смерти Волдеморта молнию с таким интересом, словно это он ее когда-то поставил.

- Гарри Поттер… да, это Гарри Поттер, - прошипел он, наконец. – Любимец С-судьбы, Ис-ссстребитель Чудовищ. Следуйте за мной.

Гарри пошел вслед за сгорбленной фигурой в черном плаще, попутно разглядывая тяжелые, окованные железом двери, мимо которых он проходил вместе с проводником.

На всех дверях желтой краской были намалеваны двигающиеся рисунки: голова волка, поворачивающаяся то в профиль, то анфас; обезьяна, бьющая в бубен; вертящийся череп.

Человек в черном остановился перед дверью с изображением появляющихся и исчезающих клыков.

- Интересные у вас вывески… - сказал Гарри, которому стало не по себе от светящихся в темноте рисунков.

- Большшинство Темных Созданий не умеют читать. Они же как дети. Бедные, неразумные дети, - с отталкивающей нежностью произнес Гаррин проводник. – Прошу.

Они вошли в длинное узкое помещение, сразу напомнившее аврору гроб. Вдоль стен в помещении были расставлены стулья, а в конце виднелась еще одна дверь.

Аврор со служителем прошли к лабораторному кабинету: тесной маленькой каморке, в которой помещался только стандартный стол с тумбочкой, стул и несгораемый шкаф.

- Вот з-здессь. Здесь я проверяю их кровь.

Служитель уселся на единственный в комнате стул, и Гарри поморщился, поняв, что ему придется стоять. Он прислонился спиной к холодному сейфу, сложив руки на груди и приготовившись к долгому ожиданию.

- Напрас-сно Гарри Поттер думает, что это с-сделали они. Напрасссно. Я з-знаю их вссю свою жизнь. Они на такое не с-способны. Они не авроры-убийцы, о нет. Вс-сего лишь невинные дети достойных с-семейств… с-страдальцы, попавшие под десницу судьбы и терпящщщие от невежества недоучек…

- Мистер Снэйк, - вежливо сказал Гарри, прочитав имя служителя на нагрудном значке, - если вам нетрудно, не вспомните ли вы, что вы делали вечером 2 декабря?

- Вы подоз-зреваете меня? – взвизгнул Снэйк, от шока перестав сипеть и присвистывать. – Вы обвиняете меня в убийствах?

- Пока нет, - успокоил Снэйка Гарри. – Но, знаете, если я не найду убийцу среди невинных вампиров, мне придется искать виновного среди людей.

Снэйку хватило двух минут, чтобы обдумать слова Гарри, взвесить их и оценить.

- Это вампир Лесссстрендж, - прошипел он, ткнув пальцем в односторонне прозрачное стекло двери.

Серая колеблющаяся фигура проскользнула в зал ожидания и замерла посреди, поводя головой в капюшоне из стороны в сторону.

- Очень подозрительная личносссть. С-склонная к неоправданной жестокосссти и напрасному кровопролитию. Вместо того чтобы, как и другие вампиры питаться крысами, голубями и воронами, он ловит и убивает маггловссских домашних любимцев. В прошлом квартале у магглов пропали три кошшшки и два мопссса. Приглашать?

Гарри почувствовал отвращение – не к вампиру, убивающему ради забавы (кровососам для поддержания своей жизни требовалось не так уж много крови, здоровая крыса эти потребности вполне удовлетворяла), - к доносчику, спешащему выложить аврору все грязные подробности о своих «бедных детях».

Работа аврората автоматически предполагала наличие сети информаторов и осведомителей, но Гарри никак не мог избавиться (да и не хотел, если честно) от впитанного с детства твердого убеждения: тот, кто доносит на своих, предатель и подлец.

- Приглашайте, - сказал он, не отрывая взгляда от плавно перетекающей с места на место фигуры.

Вампир Лестрендж – имен нелюдям не давали, и называли их затем по фамилии семейства – оказался высоким, худым и бледным, как лист бумаги. От киношных вампиров он отличался тем, что совершенно не был похож на человека: его нельзя было принять даже за узника нацистского концлагеря – пусть сослепу и в темноте. Балахон болтался на нем, как на вешалке.

Больше всего он напоминал виденную когда-то Гарри картину «Крик»*.

Он посмотрел на постороннего человека в комнате и моментально отвел глаза, так ничего и не сказав.

- Они не очень-то разговорчивы, - пояснил Снэйк, поднося к руке вампира серебряную чашу.

Сложное движение палочки, заклинание – по запястью потекла бурая жидкость. Снэйк сосредоточенно изучал кровь, напоминая в этот момент Трелони на уроке Предсказаний, замершую над хрустальным шаром или чашкой с кофейной гущей.

Гарри разглядывал Лестренджа, пытаясь справиться с абсурдным желанием заговорить с вампиром на Парселтанге.

Вместо этого он поднял палочку и произнес:

- Империо.

 

Гарри не знал, чего ему больше хочется: посидеть в темноте и тишине и спокойно подумать, или увидеть Драко – ну, на одну минутку, чтобы понять, что о нем кто-то беспокоится и тревожится; а потом Малфой мог бы сваливать домой и не мешать Гарри сидеть в тишине и думать.

Увидев полоску света из-под неплотно прикрытой двери, он испытал смутную усталую благодарность. В углу завозился и заворчал Сириус, через несколько секунд мокрый собачий нос ткнулся в Гаррину ладонь.

- Ну-ну, - Гарри зажег взмахом палочки светильники и присел почесать собаку за ухом, - ты что-нибудь сегодня ел?

Миска была наполнена сухим кормом: время от времени Сириус устраивал голодовки в знак протеста, хотя он довольно быстро понял, что такие номера лучше всего проходят с жалостливой Тонкс.

- Я принесу тебе косточку. Много костей - целую баранью лопатку… В следующий раз, - Гарри поднялся и направился в гостиную.

Драко отложил книгу, которую читал, устроившись на диване, посмотрел на Гарри внимательно.

- Как все прошло?

- Если не считать того, что моя теория с треском провалилась, - нормально, - ответил Гарри.

Он подошел к шкафчику, в котором Ремус хранил огневиски для гостей, вытащил оттуда бутылку и бокал.

Драко, не дождавшийся от Гарри подробностей, поднял брови и задумчиво произнес:

- Если хоть один вампир сейчас нажалуется… Будет громадный скандал.

- Спасибо, - саркастично поблагодарил аврор, - это как раз то, что мне хотелось услышать.

Малфой вскочил с дивана, подошел к Гарри сзади, обнял. Его подбородок утвердился у Гарри на плече, и аврор, повернув голову, мог чувствовать теперь щекой теплое дыхание.

- Что ты собираешься делать?

- Напиться и лечь спать. Я страшно устал.

- Вряд ли это что-то изменит. Я имею в виду алкоголь.

- Ты прав, - сказал Гарри и в один глоток выпил бокал.

Некоторое время он морщился и кашлял, затем пошел наверх, по пути расстегивая мантию.

- Извини, я сегодня не очень гостеприимен. Неудачный день. Я ценю, что ты пришел… но мне, пожалуй, лучше лечь. Открой дверь на кухне, когда будешь уходить. Не хочу завтра вляпаться в собачий гостинец.

Драко следовал за Гарри, молча наблюдая за тем, как тот раздевается, заходит в ванную, выходит оттуда, одевает пижаму и снимает покрывало с постели.

Гарри заполз под одеяло, удивленно взглянул на стоящего возле кровати любовника.

- Я могу остаться у тебя на ночь? – спросил, наконец, тот.

- Ну, если хочешь, - тело почему-то охватила приятная слабость, не имевшая ничего общего с усталостью, внутри закололи мелкие радостные иголочки.

Драко быстро и молча разделся, лег на кровать и, повернувшись спиной к Гарри, натянул на себя одеяло.

- Нокс, - сказал он.

Спальня погрузилась во тьму.

[* - именно картину, не фильм].

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.017 сек.)