АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 13. Две недели КПК, - время, заполненное учебой до предела, - ползли медленно, как соплохвост с перебитыми лапками

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

Две недели КПК, - время, заполненное учебой до предела, - ползли медленно, как соплохвост с перебитыми лапками. Но все когда-то подходит к концу: закончились и эти муторные лекции, увенчанные традиционным итоговым испытанием всех студентов независимо от их возраста, звания и социального положения.

Седьмого января, в пятницу группа сдавала экзамен. Продемонстрированная слушателями успеваемость комиссию удивила – впрочем, не особо, так как обязанности Дины Айсман, столь не вовремя заболевшего секретаря департамента повышения квалификации, исполняла Айрин.

Айрин Пауэлл, секретарь Аврората, отличалась редким среди секретарей дружелюбием и гостеприимством. В приемной у нее всегда были чай и конфеты, которыми она угощала всех мимо проходящих и заскакивающих по делам; хотя с тем же успехом можно было нарваться на поручение что-нибудь куда-нибудь отнести или сбегать купить канцелярскую мелочевку, или трансфигурировать что-то в «вот это вот»; словом, «забег на огонек» был игрой в рулетку. Работа или удовольствие.

Об удовольствии стоит сказать отдельно.

Это был всемирный круговорот веществ в природе: мужская часть аврорского коллектива дарила Айрин конфетные коробки, а та, следя за своей фигурой, угощала их содержимым всех приходящих.

В накладе не оставался никто. Авроров ставили в пример в других отделах как «настоящих джентльменов», хотя будь они истинными джентльменами, скинулись бы один раз и подарили бы «Чудо-Локон» или набор «Ведьмин друг»; а Айрин, угощая гостей конфетами, понемногу ела шоколад и сама, продолжая свято верить, что сидит на строгой диете без малейших проблем, и восхищая своей силой воли «девочек из соседних отделов».

«Леди Айрон»* получила от группы нежно-сиреневый чайный сервиз (и нет, это была не взятка, это был дружеский жест), а выпускники курсов повышения квалификации – зачарованные принципиарные перья, заменившие на их столах казенные канцелярские принадлежности.

[* - iron lady, как Маргарет Тэтчер))]

Весь экзамен Гарри пытался делать вид, что это не перо водит его рукой по пергаменту, а сам он пишет со скоростью взбесившейся «Молнии».

Через пятнадцать минут заподозривший неладное Ти Би Кей, входивший в состав комиссии, подошел к столу Гарри.

- Фините Инкататем, - сказал он вполголоса и разочарованно обозрел девственно-чистые просторы перед Поттером.

На парте не было невидимых учебников; на пергаменте не проявились потаенные надписи. Педагогический опыт пресечения списываний, накопленный Ти Бред Кингом за долгую карьеру эксперта, дал осечку.

Гарри заулыбался.

«Кочан» (так на сленге называли заклинание «Фините Инкататем») прекращал действие заклинаний и предназначался для нейтрализации последствий палочковой магии. Над волшебными предметами (вроде принципиарного пера) он был не властен.

Отмечать сдачу экзамена пошли в «Дырявый котел», и, возвращаясь домой в полпервого ночи, Гарри осознал, как достали его эти департаментские вечеринки.

То ли он взрослел, то ли старел, то ли у него поперек горла стояли обильные возлияния и разговоры с всезнающими сослуживцами.

Все, как водится, знали о грядущих переменах в его карьере. Гарри о предложениях Фриза ни с кем не говорил, Главный аврор пользовался заслуженной репутацией самого скрытного и молчаливого человека на этой должности за последние полвека – но это все такие мелочи, право. Порой Министерство представлялось Гарри в виде пары больших трепещущих ушей с розовыми от напряжения хрящами.

Поток курсирующей по отделам информации невозможно было остановить ничем, и, зная о принципиальной неистребимости сплетен и неисправимости человеческой натуры, начальство умело этим пользовалось, организуя дозированные утечки с целью подготовки персонала к непопулярным мерам.

Делалось это так: (по неофициальным каналам) «С десятого числа лифт неделю не будет работать».

«Да что они там, с ума посходили! Мы на второй (двенадцатый, нулевой) этаж пешком должны топать?! Пусть сами побегают за такую зарплату!!!»

(официально) «С десятого по одиннадцатое число лифт не будет работать по магическим причинам».

«Фух, слава Мерлину!»

 

Всеобщая осведомленность о его назначении Гарри не удивила. А вот намеки группы коллег во главе с Ральфом Рубестусом, по каким причинам на этот пост выбрали Поттера и за что отвергли других кандидатов… злили всерьез.

У Ральфа Рубестуса была крайне неприятная черта: он любил выставлять людям оценки.

До точки кипения и без того раздраженного Гарри довело сольное выступление Лукаса, битый час рассуждавшего, почему изучать маггловские технологии в современном мире жизненно необходимо, и хваставшегося успехами американских авроров в деле освоения маггловской техники. По его словам выходило, что именно поэтому маги-американцы сейчас впереди планеты всей.

Разумеется, магглы-американцы тоже. Магглы несли на своих знаменах девизы «конкуренция», «корпорация», «бизнес», «доллар» и «прогресс» и очень удивлялись, почему это косные европейцы, отсталые арабы и многочисленные, как саранча, азиаты не спешат перенимать их передовой опыт и никак не хотят признать достижения американской демократии. Ведь ежу ясно: Америка – двигатель мировой цивилизации, символ справедливости и оплот свободы. Кто не понял – сам дурак.

«Интересно было бы выпустить на них Волдеморта, - подумал Гарри, разводя в воде порошок перечного зелья, - и смотреть со стороны, кто кого».

Он отдавал себе отчет, что не любит Америку за то, что та всегда оставалась в стороне. Войны шли не на ее территории. Заокеанская падчерица умела загребать жар чужими руками.

Чувство было несправедливым: в конце концов, Британская Империя в период расцвета поступала также. Но Родина на то и родина, чтобы прощать ей все.

Поморщившись, Гарри выпил перечное зелье, надеясь избавить организм от проявлений завтрашнего абстинентного синдрома, и побрел наверх.

Драко уже спал, свернувшись калачиком на выбранной им левой стороне кровати – той, что ближе к двери и дальше от окна.

 

Всю неделю они общались довольно мало, не обсуждая ничего важнее новостей в «Пророке», колебаний курса галлеона, последних министерских сплетен и громких переходов квиддичных игроков из одного клуба в другой.

Гарри ни словом не заикался о своих страхах и беспокойствах, связанных с созданием нового отдела, и о брожении умов, вызванном грядущими кадровыми перестановками; Драко о своих делах тоже молчал.

Это было правильно: работа относилась к будущему, а будущее для них пока оставалось terra incognita.

Будущее оставалось темным мохнатым клубком, и Гарри не осмеливался совать руку внутрь. Будить фатум не хотелось; аврор с головой погрузился в настоящее, поглощенный поэтапным достижением мирового господства в одной из квестовых стрелялок с элементами стратегии.

Пока потенциальный Император Вселенной завоевывал богатые ресурсами планеты, Драко занимался куда более практичным и полезным делом - изучал итальянский язык.

На зеркалах в ванной, шкафу и в гостиной светились незнакомые разноцветные надписи; окна во всех комнатах подверглись воздействию рисовальных чар, а на каждой вертикальной поверхности в доме красовалось по стикеру с написанным на нем крупными печатными буквами словом.

На стикеры Гарри внимания не обращал; зеркало в ванной регулярно «чистил», чтобы побриться, а со всем остальным просто мирился. Можно было только порадоваться, что фанатичность и целеустремленность Малфоя проявлялись в сфере лингвистики, а не, скажем, в разведении плотоядной флоры или хищной фауны.

Как-то раз, когда они с Драко лежали в постели, и Малфой слишком уж пристально глядел в потолок, Гарри поднял глаза вверх и увидел «бегущую строку». Огненная фраза рождалась где-то над шкафами и, величественно проплывая к окну - не хуже заставки к фильму Питера Джексона, «съедалась» по букве над ореховыми гардинами. Гарри поглазел ошалело на магический аналог скринсейвера Windows; рассмеялся, вспомнив свой единственный визит в Скотланд-Ярд.

Молоденький полицейский, сочинявший отчет, отлучился тогда выпить кофе, и система, выждав положенное время, запустила по монитору красную надпись: «Бобби*, давай работай!»

То ли неведомый Бобби воспитывал в себе так дисциплинированность, то ли коллеги воспитывали в нем чувство юмора.

[* «бобби» – сленговое название полицейских, в Англии примерно то же, что в России «менты»].

- Что? – смущенно спросил Драко, повернувшись к смеющемуся Гарри.

- Ты эту идею у Пи Джея свистнул или у Билли Гейтса? – Гарри приподнялся на локте и положил ладонь на обтянутое пижамой предплечье Драко.

- Кто такой Билли Гейтс?

- Производитель окон, - после паузы ответил Гарри.

- Не визионер?

- Ну… он рисует красивые картинки. Облака всякие, пейзажи «Безмятежность»*… Он маггл.

[* - если у вас установлена Windows XP, то вот те зеленые холмы, отображающиеся на десктопе по умолчанию, называются «Безмятежность»]

- Англичанин?

- Американец.

- А, тогда неинтересно, - пробормотал Драко.

«Ламер Драко», - с нежностью добавил про себя Гарри Поттер.

Или нет, лучше - «чайник Драко».

- Свет гасить? – спросил только что обзаведшийся крышкой и носиком Малфой, которому так и не суждено было узнать о своих приобретениях.

Дождавшись утвердительного кивка, он пробормотал «Нокс» и придвинулся к Гарри, устроившись так, чтобы задевать головой его плечо.

 

В эту неделю у них почти не было секса.

То ли следствие настороженной отчужденности, то ли естественный результат усталости организма от учебы и непрерывной череды праздников, а скорее и то, и другое сразу.

В выходные Гарри отсыпался, компенсируя себе учебный и экзаменационный стресс. Драко, заняв кабинет аврора, ел там пиццу, смотрел на компьютерном dvd итальянские фильмы без перевода и читал итальянский словарь.

В сущности, Гарри мог спросить у Малфоя, не собираются ли того отправлять в Италию, или узнать об этом в Министерстве, вечно кишащем слухами, но он не спешил интересоваться будущим.

Его охватила странная апатия: с одной стороны, он легко допускал вероятность того, что они с Драко разбегутся, расстанутся без особых проблем и эмоций, с другой, его устраивали существующие между ними отношения.

Ему не нравилось это состояние мучительной раздвоенности, но то, как оно могло разрешиться, панацеей не казалось.

Было такое зелье, позволяющее впадать в анабиоз… Гарри сейчас словно заморозился, старательно отсекая любые мысли, способные расшатать неустойчивое равновесие, вывести его из состояния зимней спячки.

Гарри пытался послать подальше все бесплодные терзания, только действовавшие на нервы – и ничего больше.

Он дал судьбе срок – до весны, и стал ждать.

Время в ожидании тянулось долго.

 

В понедельник 10 января выпускникам КПК перед обедом вручали «корочки». После церемонии Гарри в коридоре нагнал Кингсли Кандальер, начальник Департамента магического правопорядка.

Гарри знал Кингсли еще со школы, когда тот помогал Ордену Феникса и играл на стороне Дамблдора.

- Знаешь, - спросил Кингсли, - что Фриз делает на тебя ставку?

Гарри пожал плечами:

- Мы с ним говорили. Но я еще не решил.

- А кто тебя будет спрашивать, - засмеялся Кандальер. В отличие от многих он не испытывал особого пиетета по отношению к «Чудо-мальчику» - слишком живо помнил его еще сопливым подростком: - Фриз – колдун умный, знает, где от тебя магам пользы больше. Кому нужны эти охотники на привидений? На эту синекуру теперь Роутера посадят – в знак дружбы между нами и янки. А ты готовь задницу для нового кресла. Пригласишь отмечать… в конце января, - Кингсли похлопал Гарри по плечу.

- Что? – вскинулся Гарри. – Лукаса - на мое место?!! Да ты что, всерьез?! Кингсли, ты точно знаешь?

Начальник Департамента магического правопорядка знал точно.

Во время обеда кипящего Гарри («Нет, ты представь - этот Роутер будет с нами работать! «В нааааашей страаанеее Главный аврор не подчиняется Минииистру; у нас разделение властей…» Тьфу. Он похож на голубого».

Зик, со скуки гоняющий наколдованного из скрепки жука пером, широко раскрыл глаза: «Слушай, Гарри, а сам-то ты кто?»

«Но я на голубого не похож!!! Ты видел, как он одевается? А все эти его кольца, сережки, пирсинг? А как он кривляется, как тянет слова?!»

«Ну, Гарри, он точно не голубой. Я видел его пару раз с Мэдисон») вызвали к Милтону Фризу, где Главный аврор сказанное Кандальером официально подтвердил.

Бумаги по новому отделу были почти готовы. В кабинете, ранее служившем хранилищем для вещдоков, полным ходом шел ремонт, и через две недели туда можно было уже заезжать. Гарри получил личные дела двух сотрудников, переходящих к нему в подчинение: обоих Милтон Фриз охарактеризовал как молодых, хватких, перспективных, с высокими способностями к аналитике и магии.

Фриз сколачивал крепкую, работоспособную команду, в которой Гарри отводилась роль лидера. Это означало: прощай, Секретный отдел, прощай, налаженная жизнь; здравствуй, работа.

Гарри в сердцах пнул дверь своего отдела ногой. О, разумеется, Аргентум Лукас должен был принять у него дела тогда, когда и дел-то никаких нет. Не два года назад, когда недобитые Упсы еще поднимали голову из-под аврорского сапога, и даже не месяц назад, когда пришлось прочесывать всех британских кровососов. С блистательной точностью угадав момент снятия сливок, Роутер запрыгнул на коня во времена славы и почивания на лаврах Секретного отдела.

Додумавшись до такого, Гарри сам над собой рассмеялся. Его неприязнь к американцу имела иррациональную природу, не подкрепляясь никакими реальными поступками, и была просто дурью – если всерьез. Но Гарри не собирался ни смущаться, ни пытаться избавиться от нее. Он считал, что имеет право на беспричинную нелюбовь.

Он не ходячий символ нации. Он - обычный маг; ну, посильнее и помогущественней многих, что уж зря скромничать.

Зик в отделе разговаривал с отцом по Каминной сети. Гарри тихо присел к своему столу, дождался окончания беседы, сказал:

- Поздравляю. Отличная новость. Угадай с трех раз.

- Тебя назначили начальником нового отдела.

- Тепло.

- Роутер придет на твое место.

- Горячее.

- Что, Роутера сделают начальником Секретного?!

- Нет, мы будем работать здесь втроем. До февраля.

Зик ухмыльнулся:

- Ничего особо хорошего, конечно. Но за что ты так невзлюбил парня?

- Не люблю низшие формы жизни, - ответил Гарри.

- Добрый ты, - равнодушно пожал плечами напарник.

Он открыл дверцу шкафа и снял свой плащ с вешалки:

– Слушай, мне из дома посылку прислали, я мигом до квартиры сгоняю, ага? Если задержусь, скажешь Джобсу, что я в библиотеке.

 

После обеда к ним занесли еще один стол, и американец въехал в кабинет, уменьшив свободное пространство до минимума. Зик воспринял вторжение философски: даже необходимость делать вид, что работаешь, вместо того, чтобы читать «Квиддичное обозрение», не вызвала у невозмутимого шотландца особого возмущения. Для Гарри же день оказался непоправимо испорчен.

Он сам не понимал, почему его так сильно раздражает американец, успевший в Министерстве обзавестись группой собственных почитателей. Ну, хвастлив, манерен, стал идолом у молодежи, одевается, как на показ мод или костюмированный маскарад, но ведь неглуп, общается со всеми непринужденно и легко, в любом месте – душа компании.

Штука, наверное, была в том, что за достоинства Гарри не любил Роутера так же, как и за его недостатки.

Это была неприязнь на клеточном, эндокринном уровне. Гарри не нравился Роутер.

Гарри не нравились кошки. Гарри не нравились дементоры.

При этом Гарри допускал, что сам он тоже может всем этим созданиям не нравиться.

 

Ближе к концу рабочего дня авроры запланировали «чай» в Криминальном, самом большом авроратском отделе, - на деле, конечно, собирались для обмывания корочек. Гарри вяло попытался отговориться от участия в процессе, но у него ничего не вышло.

Тогда он сообразил позвать своего бойфренда: есть шанс уйти с мероприятия пораньше, да и пора, наверное, показаться всем вместе. Может, тогда утихнут бесконечные сплетни, шушуканья и обсуждения, что же происходит между Поттером и Малфоем.

Драко согласился прийти сразу, как только Гарри звякнул ему на сотовый. Удобная штука: нужные люди всегда на связи.

Кроме сотовой связи у магглов было еще множество полезных вещей, и, если отбросить инерционность мышления и перестать цепляться за прежнюю жизнь, работа в Департаменте по сотрудничеству с немагическом обществом обещала стать очень интересной. Взять хотя бы ситуацию с маггловской техникой в магическом мире...

В Министерстве, несмотря на фоновую магию, работали все виды техники. В Хогвартсе не работало ничего. В доме Уизли можно было пользоваться телефонами («нофелетами», как говорил когда-то Рон), в доме Блэков работал адаптированный телевизор и dvd Тонкс, а вот компьютер даже не включался.

Сотовые работали почти везде, где «доставали» маггловские вышки: возможно, дело было в волнах, для которых преград не существовало. Остальные вещи функционировали либо после адаптации, либо не функционировали вовсе. С чем это было связано, никто сказать не мог.

Как раз с этим вопросом Гарри на посту начальника Департамента сотрудничества с немагическим обществом и предстояло разобраться.

В двадцать минут пятого Малфой спустился вниз, и Гарри, ждавший его в Министерском холле, убивая время за игрой в автогонки на мобильнике, улыбнулся при виде любовника. Драко выглядел хорошо. Гарри с удовольствием следил за тем, как молодой дипломат шагает к нему по холлу: безупречный, стильный, элегантный. Ухоженный и эффектный, распространяющий вокруг себя ауру человека, ведущего свой род от артуровских рыцарей, не меньше.

Неосознанно Гарри запустил руку в свои торчащие в разные стороны волосы, за весь день встретившиеся с расческой пару раз. Утром.

Драко остановился напротив аврора. Волосы Малфоя были уложены идеально; на мантии не было ни единой складки.

- Тяжелый день? – сочувственно протянул он, глядя на прическу Гарри. – Борьба со стадами бунтующих кентавров, укрощение гиппогрифов, битва с драконами или уничтожение диких вампиров?

- Все вместе, - скромно ответил Гарри. – Понемногу. Ну, ты же знаешь, мы, авроры, постоянно охраняем закон и порядок.

Они вошли в лифт, и Драко поинтересовался:

- Опять будете отмечать?

- Нет, просто покапаем на «корочки», - аврор нажал кнопку нужного этажа. – Зику отец сегодня прислал бочонок из дома – я тебе говорил, что он из Шотландии? – вот и продегустируем.

- Что-то не припомню, чтобы Мэдриверы славились алкогольными напитками…

- Только в отделе такое не ляпни. Один раз похвалишь, язык ведь не отвалится?

Драко фыркнул:

- А моя репутация? Хороший же из меня дипломат – не разбирающийся в напитках олух. Ладно, Поттер… Пусть живет. Но ты будешь мне должен.

- И не сомневался, - вздохнул Гарри.

По коридору они пошли, взявшись за руки. Почему-то этот полудетский жест вышел просто и естественно, и Гарри невольно замедлил шаг, не торопясь к коллегам.

 

- Штрафную!

- Стул!

- Чашу любви!!! – взвыл на разные голоса Криминальный отдел, едва увидев парочку на пороге.

Каждый фут пространства в кабинете был занят: люди сидели на стульях по двое, и Драко даже приостановился, ошарашенный зрелищем необузданной и шумной аврорской вольницы. Но его тут же усадили: Лейт Колбрек подвинулся и крикнул Гарри:

- Поттер! Стул тащи!

На столе горкой лежали темно-синие «корочки», рядом стоял бочонок и большая чаша, почти доверху заполненная лиловой жидкостью. Видимо, авроры уже выпили и теперь налили по новой.

- Лучшая наливка в Шотландии! Родители Зика гонят ее из собранной на склоне холмов дикорастущей голубики! – орал Барри Блэйзек, пока Гарри ходил в соседний отдел за стулом. – Вот, попробуйте! Чистый нектар!

Драко вежливо улыбнулся, взглянул на Гарри, пытавшегося вопреки всем законам физики впихнуть принесенный стул в уголок между дверью и столом, взял чашу двумя руками и отпил.

Весь аврорат смотрел на него в ожидании: как поведет себя дипкорпусовский аристократ?

- Замечательный напиток, - сказал Драко и подал чашу Гарри.

Крики, раздавшиеся в кабинете, могли бы напугать разъяренных фанатов проигравшей ирландской сборной:

- Вау! Правильный у тебя друг!

- Давай, Гарри, пей до дна!

- С назначением, Поттер!

- До дна! До! Дна!

- За знакомство! Представил нас официально!

Гарри улыбнулся. Он любил своих друзей.

Взяв чашу обеими руками, он сделал большой глоток, отпив, по меньшей мере, треть.

Содержимое на вкус напоминало… холодную манную кашу, разбавленную ацетоном. Нет, тогда Гарри это не анализировал. С выпученными глазами аврор бежал к раковине в туалете.

Из Криминального вслед неслись волны хохота.

Стоя над раковиной, Гарри ожесточенно вымывал кислый вкус во рту и прислушивался к доносящимся из коридора звукам.

Ну и гадость гонят родители Зика! Ну и голубика!

Они ею ворон травят или скотину добропорядочных фермеров?

- Ты в порядке? – раздался голос Драко.

Гарри сплюнул и плеснул в лицо холодной водой.

- Почему ты меня не предупредил?

- Кто ж знал, что ты будешь пить, как конь, - Драко протягивал платок. – Кони – и те к воде принюхиваются.

- Молодец, - невнятно пробормотал Гарри, ожесточенно вытирая лицо. – Великолепно, Драко… Можешь считать, что я тебе должен.

- Это твои друзья. И вообще, почему я должен был попробовать, а ты – нет?

Гарри неопределенно хмыкнул; постоял с полминуты, глядя на любовника.

- Драко Малфой – поборник справедливости, - сказал он, наконец. – Я фигею… Ладно, пошли назад.

 

В отделе уже разливали по стаканам нормальный огневиски. Возвращение Гарри и Драко было встречено с энтузиазмом:

- Как настойка?

- Дикорастущая голубика рулит?

- Мы тут всем отделом пишем письмо родителям Зика: кланяемся и просим поставить производство напитка на поток, подпишешь?

- Им польстит: сам Гарри Поттер пьет их самогонку пинтами!

- Гарри, ты не переживай (Лейт Колбрек), тут все эту отраву по очереди попробовали и хоть бы одна сволочь сказала, что это гадость! Нет, каждый выпьет, и соловьем: «Бесподобный вкус!», «Амброзия!», «Чудо природы!»

- Гарри, еще налить?

- Заткнитесь, шакалы, - сказал Гарри громко и обратился к Драко: - Видишь эту свору скучечервей и предателей? Так вот, это – мои друзья. С ними мне приходится работать, им доверять прикрывать свою спину… И гадости они предпочитают делать за спиной. Смеются, сплетничают, травят… Соплохвосты, в общем, не друзья. Огневиски у вас тоже с душком? Налейте, что ли…

От шакалов, скучечервей и предателей Драко уводил Гарри часов в семь. Точнее, отчаянно дергал Поттера к лифту, отвоевывая каждый ярд, не давая развеселившемуся Гарри вернуться в теплую компанию соплохвостов.

 

Во вторник в министерской закусочной к столику Гарри с Зиком (Лукас обедал не с ними, он ходил в маггловские кафе вместе с приятелями с курсов) подошли два молодых человека, вчера просиживавшие подоконник в Криминальном, - Бон и Тон.

На самом деле их звали Бонни и Тони, «бонтоном» их окрестил Барри Блэйзек, и, как и всякая дурацкая кличка, она прилипла к ребятам крепко и навсегда. Новоиспеченные подчиненные интересовались, нет ли у шефа для них заданий.

Гарри растерялся. Он даже не думал, что будущих подчиненных, до окончания ремонта временно усаженных в отдел к криминалистам, надо чем-то занимать.

- Помогайте… эээ… в отделе. Набирайтесь практического опыта, - наконец промямлил он.

Когда получившие ценные указания от начальства Бон и Тон удалились, Зик фыркнул:

- Помогать Стервятникам! Ты что, ничего больше придумать не мог?

- Ну, давай приведем их к себе, - огрызнулся Гарри. – Пусть обновляют картотеку втроем с Роутером.

От Роутера удалось временно избавиться, поручив ему нуднейшее дело: составление картотеки загадочных случаев. Для этого нужно было идти в Министерскую библиотеку, взять подшивку маггловских газет за последний год и вписать в карточку каждого населенного пункта все произошедшие там странные и аномальные явления: от теленка о двух головах до молнии, трижды поразившей одного человека. Учитывая, что газет у магглов было много, и большинство из них были толстыми, работа к категории «непыльных» не относилась. Она давала твердую уверенность в том, что Роутера не будет в Секретном отделе еще как минимум неделю, поэтому Зик тут же согласился, что помощь в освоении безбрежного океана «желтой прессы» американцу не требуется.

- А жалко, что ты уходишь, - сказал Зик. – Я редко привязываюсь к людям. К тебе – привязался.

Гарри задумчиво водил вилкой, размазывая соус по ломтикам пережаренной картошки. Ему стало тепло от этих простых слов.

- Как думаешь, может, мне не стоит уходить? – спросил он.

- Стоит, Гарри. Стоит. Ты ведь можешь больше, чем то, что делаешь сейчас. Фриз правильно тебя выбрал.

- А если я не хочу делать больше? Я никогда этого не хотел. Меня всегда толкали вперед…

- Значит, такая у тебя судьба, - без особого сочувствия ответил Зик. – Гордись! Ты был рожден, чтоб делать это!

Гарри улыбнулся пафосу в голосе напарника.

- Мне будет тебя не хватать, - он отложил в сторону вилку. – Знаешь, мне всегда везло с друзьями…

Горло перехватил неожиданный спазм; Гарри опустил голову, пытаясь скрыть одолевший его приступ неуместной сентиментальности: к счастью, Зик этого не заметил.

- И не только, - сказал он, напряженно глядя Гарри за плечо. – Скоси глаза налево – осторожно, спугнешь! – везунчик же ты, Поттер...

Гарри последовал совету и углядел Еву Адамс, хорошенькую русокосую стажерку из Департамента магического правопорядка. Девушка, как всегда, смотрела на него.

- Парни уже ставят, когда у вас с ней будет, - сказал Мэдривер. – Ты как? Готов к срыванию яблок?

- В аврорате не парни работают, а сплошные гиппогрифы, - Гарри со стуком поставил на стол чашку с тыквенным соком. – Она еще совсем ребенок. А у меня есть партнер.

Зик ухмыльнулся недоверчиво, как бы говоря: «Заливай, заливай…», - он верил в простые природные инстинкты, а слово «моногамия» было для него сродни понятиям «глупая романтика» и «юношеский идеализм»; Гарри дернулся, собираясь раз и навсегда прояснить свое отношение к женщинам в частности и к любви в целом, но тут в руку ему влетела записка.

Аврор чуть не подскочил; оглянулся: да, сиреневый самолетик могла отправить в полет только прошедшая мимо их столика к двери Ева.

- Молодец, девочка, не теряется! – в полном восторге зашипел Зик. – Ну, что пишет? Свидание назначила? Или в любви признается?

- Ты слишком рано делаешь выводы, - пробурчал Гарри, неохотно разворачивая бумагу.

«Мне нужно с вами поговорить, - было написано узким наклонным почерком, - я должна рассказать нечто важное. Пожалуйста, не могли бы вы подойти сегодня вечером в маггловский бар «Модерн» в 8:00?

Это очень важно.

Е.А».

- Ну, что? – спросил Зик.

- Вряд ли то, что ты думаешь, - Гарри свернул записку и сунул в карман. – Видимо, у нее какие-то проблемы.

- Ага-ага, - покивал головой напарник. – Спорим, будет в любви объясняться?

- Если проиграешь, напишешь на пергаменте сто раз: «Долой цинизм», разорвешь в клочки и съешь.

- О’кей, если выиграю, скажешь своему Малфою: «Детка, попроси на коленях секса у своего папочки».

Гарри поморщился и подумал, не отказаться ли ему от пари, но Зик уже протягивал свою палочку.

Напарники обменялись палочками, переплели руки, и магическая веревка оранжевого цвета, обвившая двойным узлом их запястья, скрепила уговор.

* * *

***

Драко сидел со словарем на кухне. Он накрыл на стол, пока Гарри переодевался в домашнее, и теперь меланхолично цеплял на вилку листок салата, одним глазом при этом поглядывая в словарь.

Это не значило, что еда не интересовала аристократа в принципе, и Драко довольствовался пищей духовной. Просто он ужинал два раза: сначала сам, а затем в обществе Поттера.

- У тебя ужасные друзья, - сообщил он сотрапезнику.

Гарри чуть не подавился, проглотив не разжеванный кусок:

- Что?

- Ты хотел спросить, как мне показались твои друзья. Я и говорю – ужасные. Не имеющие понятия о правилах поведения, неотесанные, грубые, вульгарные. Впрочем, чего еще ждать от твоих друзей, если сам ты такой, - Драко вздохнул. – Не нашего круга.

- То-то у тебя друзья в Хогвартсе были – настоящие аристократы, - ядовито заметил Гарри. – Как сейчас помню – Крэбб! Трескал так, что щеки отросли до плеч. Гойл! Пил сливочное пиво бидонами, а потом строил глазки мадам Розмерте, как будто ни разу в жизни в зеркало не смотрел.

- Я ссориться не хочу, - мирно сказал Малфой. – Просто говорю, что подумал о твоих друзьях. А подумал о них то, что есть.

- Иногда я думаю, что запал только на твою внешность, - пробурчал Гарри. – Больше в тебе ничего хорошего нет. Кажется…

- Я делаю тебе массаж! – возмутился Драко. – Кто бы еще разминал твою спину, которую ты где-то якобы потянул? Подумать только – в 22 года заработать остеохондроз! А что будет в сто? Я должен буду катать тебя в инвалидной коляске?

Гарри неудержимо заулыбался: ему понравились слова про сто лет.

- Да, массаж – это твое несомненное достоинство, - согласился он. – Ладно, засчитано.

Драко развалился на стуле, закинув руки за голову, и продолжил:

- А еще я умный, перспективный, талантливый, обаятельный, быстро схватывающий, практичный…

- Занудный, болтливый, меркантильный, самовлюбленный, много о себе воображающий тип, - подхватил Гарри, - и, что хуже всего, эти качества с возрастом только усилятся, так что не знаю, как мне терпеть тебя в 100 лет.

Они уставились друг на друга, и Малфой буркнул:

- Ну, ты тоже не мечта человечества, знаешь ли, - и тут же сменил тему, как ни в чем не бывало (за это ему половину грехов можно было скостить – он всегда умел уходить от конфликта. Гарри это не удавалось):

- Не очень-то тебе по душе твоя новая должность?

Гарри поковырялся в десерте – сладкое с возрастом ему разонравилось, и признался честно:

- Мне просто не хочется лезть во что-то новое. Что-то осваивать, что-то на себе тащить. В Секретном работа знакома уже до мелочей… да и я не тщеславен. Хотя платить как начальнику мне будут больше.

- Сколько? – оживился Малфой.

- 500.

Драко присвистнул, но затем подсчитал что-то и нахмурился:

- 125 галлеонов дочери, так? – сказал он.

- Конечно. Она же моя дочь, - Гарри отодвинул десерт.

- И до двадцати пяти лет… - мрачно произнес Малфой.

- Разумеется. А то ты законы не знаешь… - Гарри встал. – Спасибо за ужин. Посуду помою потом.

- Четверть зарплаты! – воскликнул Драко голосом, каким банкиры в кино произносят: «Я разорен!»

- Меркантильный же ты, Малфой, - вздохнул Гарри и поспешил удалиться.

У Драко Малфоя помимо аристократических достоинств имелись и аристократические недостатки. Например, он очень не любил выпускать из рук хоть один галлеон.

За двадцать два с половиной года своей жизни Гарри успел убедиться, что богатые отличались от бедных вовсе не тем, что швыряли деньги горстями направо и налево: напротив, они садились на груду денег и готовы были за нее удавиться.

В этом отношении Драко был настоящий Дракон. Пожалуй, Смауг из сказки про хоббита признал бы в нем родственную душу.

Гарри сбежал наверх, пытаясь не слушать гром посуды, сгруженной в мойку раздраженным любовником. Посуда продолжала греметь: видимо, Драко зачаровал ее, таким способом донося до Гарри свое недовольство.

Но у аврора были свои методы противодействия, выработанные за годы семейной жизни. Правда, в Норе он мог слушать музыку только на мобильнике, больше там ничего не работало. Зато здесь…

Поставив в «сидиром» диск, Гарри нацепил наушники и врубил на полную мощность The Prodigy.

* * *

В баре, где в прошлом году Джед Брэстед и Томас Вултон встретили убийцу-вампира, гремела музыка и метались по полу разноцветные кислотные пятна, изображавшие «светоэффекты».

Молоденькая девчонка на сцене с конским хвостом, с подведенными черным глазами, похожая на ведьму в представлении обывателя, кричала под музыку в микрофон, а два парня за ее спиной колотили по гитарным струнам, самозабвенно мотая длинными, грязными на вид волосами.

Гарри поискал взглядом Еву и увидел ее за угловым столиком. Девушка выглядела испуганной и зажатой. Наверное, к ней уже пытались подсесть познакомиться.

Заметив Гарри, она вскочила, замахала рукой, заулыбавшись. Он коротко кивнул ей и направился к столику.

- Добрый вечер, мисс Адамс. Шумное здесь место, не находите?

- Что?

- Я говорю, может, сменим заведение?

- Ах, да, конечно! Я сейчас!

Лишь когда они вышли на улицу, Гарри осознал, что теперь это действительно похоже на свидание.

Но деться было некуда, и, подчиняясь вложенным в него джентельменским рефлексам, Гарри спросил покорно:

- Куда бы вы хотели пойти?

- О, куда угодно, - девушка смутилась.

Гарри открыл дверцу «ягуара», усадил даму и обошел машину спереди, мысленно кляня себя идиотом. Чтоб он еще хоть раз в жизни с кем-то спорил!

- Так что вы хотели мне сказать? – спросил он суховато, выруливая со стоянки.

- Мы можем никуда не ехать, - быстро сказала Ева, теребя пальцами ремешок сумочки. – Я могу рассказать прямо здесь. Я… в декабре я гостила у моего дяди Мормора… Мормора Розье. И, кажется, видела у него в доме их сына-вампира. Это было третьего числа, в пятницу… А когда все возмущались, что вы вампиров под Империо допрашивали, про него никто ничего не говорил. Я подумала: вдруг это важно? Тетя Ада – двоюродная сестра мистера Снэйка; вдруг он от вас что-то скрыл…

Гарри нажал на педаль тормоза. «Ягуар» прижался к обочине, послушный воле владельца.

Почему он не задумывался о возможности преступного сговора? Может быть, результатам анализов, сделанных Снэйком, вообще не следовало доверять?

- Мистер Поттер? - Ева неуверенно смотрела на него, лицо ее в полумраке салона белело.

- Мисс Адамс, - Гарри повернулся к девушке, склонил перед ней голову, - вы просто чудо. – Ева расцвела, это было заметно даже в темноте, и Гарри отчего-то почувствовал себя неловко. - Спасибо вам огромное. Вы замечательная! Вы очень мне помогли! Я этого не забуду. А сейчас… мне нужно работать. Ева, вы сможете аппарировать отсюда?

Ева с готовностью кивнула, преданно глядя на аврора: ее голубые, светлые-светлые глаза казались стеклом, закрывающим два колодца в весеннее небо, - и Гарри, поддавшись неясному порыву, наклонился к стажерке и поцеловал ее в гладкую щеку.

 

Снэйк жил, как ни странно, в маггловском районе Лондона, на десятом этаже панельной четырнадцатиэтажки.

Гарри поглядел на табличку на углу дома и кинул в бардачок взятую в Министерстве личную карточку Саладина Снэйка.

С лицевой стороны карточки зрителям улыбался неприятный старик, а на оборотной указывалась полная информация о семье, послужной список и домашний адрес.

Саладин Снэйк был женат, имел двух детей (сын и дочь жили отдельно), работал на одном и том же месте сорок пять лет, в качестве фамилиара держал тридцативосьмилетнего попугая.

Гарри вылез из машины и глубоко вдохнул. Потянулся, расправляя тело: по венам иголочками бежал адреналин, в руках и ногах пела легкость и свобода; Гарри чувствовал, что может взлететь на десятый этаж, не переводя дух. Его переполняла энергия.

Но он сдержал себя и вызвал лифт.

Стоило мотаться по всей Англии; чуть не погибнуть в шахтах Ковентри, когда убийца жил рядом, под боком? Возносясь в железно-пластиковой коробочке вверх, Гарри прикидывал, какую роль мог сыграть Снэйк: был ли он вдохновителем убийств или только их покрывал?

Выйдя на десятом этаже, Гарри решительно нажал пуговку электрического звонка. Послышались шаги – старушечье шарканье – и визгливый женский голос спросил:

- Ковой-то там принесло на ночь глядя?

- Вон! Вон! Вон! – раздалось по ту сторону двери, и аврор от неожиданности вздрогнул.

Попугай. У Снэйка живет 38-летний попугай. Не самая воспитанная, очевидно, птица.

- Аврорат, - сказал Гарри. – Мне нужен Саладин Снэйк.

- Это что за шутки такие? – завопила старуха. – Чиво Саладин такого сделал?

- Вон! Вон! Вон! – надрывался невоспитанный фамилиар.

- Шутки вам Калиостро* показывать будет, - ответил аврор. – Ну, сами откроете, или ордера на арест будем ждать?

Насчет ордера Гарри слегка преувеличил. Максимум, чего тут можно добиться – это подписки о невыезде. Зато Зик хлопотал сейчас по всем каналам о выдаче разрешений на проверку под «империо» каждого залегшего в спячку вампира. Или хотя бы уж Розье.

Угроза действие возымела: защелкали отпираемые замки и засовы, дверь распахнулась, и перед аврором предстала старуха в вылинявшем синем платье, из-за плеча которой робко выглядывал Саладин Снэйк. Смотритель был одет в застиранный халат, стыдливо прикрытый наброшенной сверху министерской мантией.

- Секретный отдел, Гарри Поттер, - сурово сказал Гарри, - разрешите пройти?

- ВАМ НЕ РРРАДЫ! ВАМ НЕ РРРАДЫ!!! – из глубины квартиры выкрикнул попугай.

- Накрой клетку, - зашипела старуха мужу. – Быстрее, олух! Во что ты вляпался?

 

В гостиной Гарри открыл блокнот и достал принципиарное перо:

- Вам предъявят обвинение по двум статьям. Как минимум. Дача ложных показаний и преступная халатность, но это вряд ли: скорее, должностное преступление. Может быть, соучастие в убийствах или их организация. Чистосердечное признание облегчит вашу участь.

- Ой, да в чем ему признаваться, - заголосила старуха, пока Снэйк хлопал глазами. – Вы чай, чай-то пейте, господин аврор, хороший чай; я травы сама собираю.

«Ага, такой чай попьешь, из кресла не встанешь», - подумал аврор, с опаской глянув на буро-зеленую, дымящуюся в чашке жидкость.

Старуха тем временем продолжала:

- Мой Саладин – ягненок ягненком, отказать никому не умеет, ну а те этим и пользуются, совести у них нет. Злыдни как есть, а не родственники. Уж говорила ему, говорила: попадешься, ты отвечать будешь, а не Розье, но мужчины – существа слабохарактерные… Сестру он свою сдать не может… Что стоишь, остолоп? Выкладывай господину аврору все как на духу! – старуха толкнула мужа кулаком в спину, одновременно кланяясь Гарри.

Принципиарное перо летало по бумаге, едва успевая записывать показания миссис Снэйк:

- Так, с самого начала, с именами, датами, по порядку, - потребовал аврор, в голове которого уже вырисовалась четкая картина: он видел конец дела и слышал ликующий звон фанфар.

Гарри строго посмотрел на Снэйка и тот раскрыл рот:

- Да тут ни конца нет, ни начала, - опередила супруга старуха, - Адка-то, золовка моя, выскочила замуж за Розье и родила ему вампира. А когда беспредел был, война, Темный Лорд с того света на этот постоянно шлындрался, муж Адкин за магглами вместе с УпСами охотился, а выродок их вслед ходил – кровь попивал. И когда слухи пошли, что сам Гарри Поттер будет вампиров под империусом проверять, Адка перепугалась. Чего пугаться-то, ее вампир на человека вовсе не похож. Зверь зверем… Выродила нелюдь.

- Джеда Брестэда и Томаса Вултона убил вампир Розье? – спросил Гарри.

Снэйк отчаянно затряс головой, заговорил хрипло:

- Нет-нет, наших он не убивал. Магглов пил, и не до смерти, и в войну только. Да он и не смог бы мага убить: в нем ума ни капли нет.

- Поверьте ему, - в унисон запричитала супруга, - поверьте этому дураку. Подвела под Уизенгамот сестрица-зараза… что молчишь? Кто тебя, бестолочь, защищать будет, если сам два слова сказать не можешь? Проверьте вы его под империусом, господин аврор! Или Веритасерумом, мы на все согласные…

 

Гарри уже не слушал излишне бойкую старую ведьму. Ему было ясно, что Снэйки говорят правду. Будут допросы, будут очные ставки, будет вестись следствие, но нить, высунувшаяся из клубка, опять оборвалась.

Как же надоели ему эти вечные тупики…

[* - этого мошенника даже среди магов знают]

* * *

Конец недели прошел в утомительных хлопотах: допросы семейства Розье, вывод из спячки вампира Розье, официальный допрос Снэйков, - и куча, гора, Монблан бумаг.

- Умеешь же ты найти работу на наши головы, - вздохнул Зик, заполняя очередной протокол. – И что ты так к этим вампирам привязался? Тебя в детстве укусил какой-нибудь кровосос?

- Ага, целая стая, - ответил Гарри, - фактически они кусали меня весной, летом и осенью. Каждый год.

Зик вздернул бровь:

- Да ну?

- Я о комарах.

- Видишь, как вредны детские фобии, - доверительно сказал Мэдривер, сохраняя серьезное выражение лица. – Как они портят и ломают жизнь…

Жизнь действительно не казалась сейчас ни легкой, ни приятной. На работе приходилось задерживаться допоздна, и домой Гарри приходил усталый и сильно не в духе.

В это время в характере Драко в полной мере раскрылась одна совершенно замечательная черта: он не доставал друга расспросами.

Вредную хогвартскую занозу в заднице словно подменили: скрупулезно анализируя различия между Драко Хогвартским и Драко-вейлой, Гарри отмечал солидное преимущество последнего.

Нынешний Драко был гораздо более уживчивым и ровным и гораздо менее избалованным, чем слизеринский принц, из кожи вон лезущий, чтобы стать королем для всей школы. Были ли в этом виновны вейлогены, банальное взросление или работа диппредставителем, - результат мог только радовать.

А ответы на вопросы о причинах, как думал Гарри, все равно не найти.

И все же он не мог прекратить их себе задавать, не мог перестать присматриваться, выискивать скрытые подвохи, прослеживать истоки и угрозы. Он был аврором, и это была профдеформация - это было у него в крови.

Подозрительность компенсировалась накатывавшими периодически приливами раскаяния. Гарри помнил, помнил постоянно, что Драко ради него бросил свой родовой замок и ни разу не пожаловался, ни словом не обмолвился об этом, не пытался попрекнуть… хотя это, наверное, было связано с особенностями его характера. Малфой, как и Гарри, считал свои проблемы только своими проблемами.

Он никогда не рассказывал Гарри о своей работе - тут его сдержанность объяснялась, скорее всего, дипломатической выучкой. Была такая расхожая шутка: «Из дверей дипкорпуса ничто не выходит; из дверей дипкорпуса только выносят» (вперед ногами, имелось в виду). Смысл этой по-римски обрубленной пословицы заключался в том, что тайны за стены дипкорпуса не выходят, а единственное, что выносится оттуда – это гробы с телами диппредставителей.

На самом деле выносили оттуда не только покойников – стены снимаемого Драко и Гарри дома и полки шкафа, уставленные дорогими вещами, красноречиво это подтверждали.

 

В субботу Гарри проснулся от тоненького противного голоска, пищащего у него под ухом. Гарри повернулся, локализовал источник звука: им оказался блокнот на подушке Драко.

Заглянув через малфоевское плечо, Гарри увидел идущую по странице карикатурную девочку с большой головой и тонкими ножками. Время от времени девочка встречала на своем пути мальчиков и останавливалась для обмена репликами и гнусного хихиканья.

Привыкший к хорошим, качественным иллюстрациям художников-волшебников в старинных книгах и фолиантах, Гарри оторопело спросил:

- Это что за творение дошкольного гения?

- Современный итальянский разговорник, - ответил Драко. – Упрощенная модель.

Он захлопнул блокнот, посмотрел на улегшегося обратно на подушку Гарри:

- Какие у тебя на сегодня планы? Опять работаешь?

- Весь день не выхожу из дома, отключаю телефон и блокирую камин, - пробормотал аврор.

- Отлично, тогда сегодня в два мы идем на обед.

- Что? Что за обед?

- Обед в Малфой Мэноре. Во-первых, надо, наконец, официально навестить родителей; во-вторых, пора задуматься о домовом эльфе.

Гарри молча уставился на Драко, и тот, поняв это молчание правильно, пустился в объяснения:

- Тебе разве нравится эта приходящая прислуга? Вот-вот, мне тоже. Мало ли куда она может заглянуть, когда убирается. А у меня важные документы, и у тебя… наверное. Домовой эльф нам будет, к тому же, стирать и готовить.

- А причем тут Малфой Мэнор? – спросил возмущенно Гарри.

- Притом, что больше взять эльфа негде. Только папа, наверное, ни одного не даст. У тебя ведь было двое… где они сейчас, в Хогвартсе?

- Пусть там и остаются, - твердо сказал Гарри.

Домовых эльфов он не любил; ему не хотелось, чтобы маленькие пронырливые создания шныряли по его дому. Он жил с твердым убеждением, что домовики – прирожденные сплетники и наушники.

Драко пожал плечами:

- Кричера ты не любишь. Добби не люблю я… Остается просить у папы.

 

Гарри не нравилась эта идея. Она не нравилась ему еще в постели. Она не нравилась за завтраком. Не нравилась, когда Драко завязывал ему галстук идеальным Виндзорским узлом. И продолжала не нравиться, когда Гарри стоял уже одетый и готовый к аппарированию.

Он был уверен, что проживет без Люциуса Малфоя до ста лет, и был убежден, что Люциус Малфой думает точно также.

Но в Драко проснулось фамильное малфоеское упрямство, а в этом случае гораздо проще согласиться, чем два часа объяснять, почему ты этого не хочешь.

В час дня они аппарировали к ограде Поместья. Там, в слякоти у ворот, их ждали унылые лошади, запряженные в громоздкую карету. К лошадям и карете с гербами на дверцах прилагался угрюмый кучер – мужчина в возрасте между 30 и 40 с обветренным лицом и руками-лопатами.

Погрузившись в экипаж и узнав, что до замка нужно ехать полчаса, Гарри совсем приуныл. Дорога оказалась грунтовой – на асфальте лошади быстро бы разбили копыта, – и трясло пассажиров нещадно. Оно и неудивительно: этим путем гости в замок прибывали редко. Он использовался только для торжественных официальных визитов.

Подпрыгивая на колдобинах и глядя рассеянно в окно, где проплывали бело-коричневые квадраты похожей на лоскутное одеяло заснеженной земли, Гарри задавал себе вопрос: зачем он на это подписался? Драко твердо заверил, что с родителями все улажено, но Гарри все равно чувствовал себя не в своей тарелке. Ну что он будет делать в доме бывшего Упивающегося?

Вспоминать, как мочил его босса? Рассказывать анекдоты про уничтожение хоркруксов? Молча сидеть в гостиной, изображая прижизненный памятник?

Впрочем, как оказалось, Драко и впрямь неплохо подготовил почву. Люциус и Нарцисса Малфои встретили Гарри сухо, но безукоризненно вежливо.

Возникли только два неудобных момента: первый, когда домовой эльф объявил, что обед подан, и Люциус предложил супруге руку; Гарри автоматически повторил за ним жест, предложив руку Драко.

Тот засмеялся и сказал, что руку предлагают дамам.

Гарри отдернул ладонь, как ошпаренный, и до самой столовой ругал себя за тупость. Как будто он фильмов про светское общество не смотрел!

Второй момент был в самой столовой.

Длинный стол, накрытый белоснежной скатертью и бывший всего на треть короче гриффиндорского стола в Хогвартсе, Гарри не удивил, а вот сидящие внизу собаки – это да…

Из-под скатерти то и дело высовывались носы, хвосты и лапы; Гарри насчитал дюжину комплектов. Заметив изумление гостя, Люциус не удержался от маленькой мести; сказав небрежно:

- О. Не обращайте внимания. Это гончие с нашей псарни. Они иногда устраивают драки, но гостей при этом обычно не кусают. Разве что случайно.

Гарри поспешно отодвинулся от стола, и Драко с кислой улыбкой произнес:

- Papa шутит, - улыбка его по лицемерности вполне могла поспорить с отцовской. Общие гены, как-никак… - Собаки сытые, ведут себя смирно. Это такой способ поддерживать контакт с хозяином. И еще обычай. Старинный.

- Понятно, - сказал Гарри, поглядев на дружелюбных с виду псов.

Позже он даже спустил им фазанью ножку: внизу произошла тихая грызня, кто-то сдавленно взвизгнул, в ногу Гарри ткнулся мягкий бок, но на свет «подковерная» борьба не вышла.

Из остальных испытаний хорошо натасканному за утро аврору удалось выйти с честью. Он просто следовал нехитрым правилам: «начинать с самых дальних столовых приборов и постепенно приближаться к тарелке», «с бокалами поступать точно также», и, конечно же, «смотреть, что делаю я, и повторять за мной» - Гарри в точности копировал действия Драко.

Единственное, фазана он есть не стал. Гарри показалось, что у мяса какой-то тухлый вкус.

Освоившись за столом, Гарри даже сумел поддержать беседу. Обычный светский треп ни о чем: погода, размышления, когда в этом году придет весна, министерские сплетни… Минут десять Гарри исправно рассказывал Нарциссе о своей новой должности, мать Драко расспрашивала его о будущих обязанностях, Люциус поинтересовался перспективами.

Наконец, старший Малфой встал, давая сигнал к окончанию обеда, и Драко тут же вскочил из-за стола, вполголоса спросив у родителей:

- Можно, я покажу Гарри замок?

Получив разрешение, они вдвоем удалились.

 

Завернув за первый же поворот, Гарри резко схватил Драко за запястье и прижал к стене:

- Вот что, Малфой: я с детства ненавижу музеи, и в Букингемский дворец ходил на экскурсию с классом три раза, так что не надо мне показывать мебель тринадцатого века, все равно не оценю. Давай лучше сядем… Или домой – камином, а?

- Здесь нет мебели тринадцатого, здесь начало девятнадцатого и немного - двадцатый, - ответил Драко.

Он перехватил руки Гарри и резко дернул, зеркально меняя позиции: теперь Поттер был прижат спиной к стене.

- Ты хорошо держался, - тихо сказал Драко. – Я тобой горжусь.

Он наклонился к Гарри и коротко поцеловал его в уголок рта.

- Пойдем, я покажу тебе два места. Думаю, ты не пожалеешь.

Они накинули принесенные домовиком зимние мантии и прошли к одному из выходов наружу. Дверь выводила в зимний сад.

У Гарри вырвалось: «Ничего себе!»

Под стеклянным куполом раскинули свои хрупкие белые ветки деревья, с вершины до корней усыпанные кристаллами инея. Снеговые ветви создавали изысканный рисунок, нежный и изящный, какими бывают только морозные узоры на стекле.

Здесь было холодно: видимо, использовался специальный температурный режим, чтобы эта недолговечная красота не растаяла и не потекла.

- Любимое увлечение мамы, - сказал Драко, кивая на сад.

- А... Красиво, - Гарри протянул руку к веточке, тронул ее – и она обломилась.

- Мама тебя убьет, - сказал Драко, смеясь. И добавил непонятное: – Вандал.

 

До второго места пришлось идти дольше. Через подземный ход, темный и неуютный.

Когда Гарри уже начал ворчать: «Мы что, до Лондона так пешком дойдем?!», впереди посветлело. И потеплело.

Нос Гарри, до сих пор чуявший только сырость, теперь улавливал какие-то запахи.

- Что там? – спросил он в волнении.

Драко только улыбнулся.

Они вышли из темной пещеры на зеленый простор: перед ними расстилался луг, покрытый травой, серебрилась излучина реки, чуть поодаль начинался смешанный лес.

- Что это?! – спросил Гарри, дурея от запахов, солнца, звуков.

Это было лето. Настоящее лето. Цветы, мошкара, бабочки, стрекотание кузнечиков, птицы…

В зимней мантии мгновенно стало жарко, и Гарри расстегнул и скинул ее. Сделал по волшебной земле шаг, два, борясь с желанием поваляться на траве…

- Это ретаймер, - пояснил снисходительно Драко. – Место, где время идет наоборот. Как у Алисы в Зазеркалье… Когда снаружи зима, здесь, внутри, лето. А когда там лето, здесь зима, и можно кататься по льду на коньках. Здорово, правда?

- Не то слово, - сказал Гарри.

Он не удержался, сбегал к реке, опустил руки в воду. Вода была прохладной, но купаться было можно.

Драко тем временем вытащил из кармана уменьшенный коврик, расширил его до нормальных размеров, снял робу и улегся на пригорок, усыпанный ромашками и неведомыми Гарри желтыми цветами с редкими вкраплениями сиреневых и лиловых цветков.

Гарри подумал и тоже разделся, оставшись только в брюках и носках. Он сел по-турецки рядом с Малфоем, с жадностью разглядывая все вокруг.

Через некоторое время он потряс Драко за плечо:

- Эй. Ты что, спишь?

Драко (который и в самом деле вздремнул) вскинулся, разозленный:

- Конечно, нет! Я отдыхаю! Ты с понятиями «культурный отдых» и «релаксация» знаком?

- Еще бы… Я так каждую ночь под одеялом релаксирую. Мы так и будем лежать, Драко? Может, мячик покидаем или по лесу походим?

Драко скрипнул зубами.

- Поттер, если в тебе бурлит энергия, сходи, погуляй, пособирай цветочки. А мне уж разреши отдыхать так, как я привык.

- Ну и пойду, я и один прекрасно погуляю. А ты обгоришь, и так тебе и будет надо.

С этими словами Поттер поднялся и направился к лесу. Драко перевернулся и закрыл глаза.

Через полчаса он все-таки перебрался под дерево – обгорать он не хотел. Через час проклял неуемный исследовательский пыл Поттера, через два подумал, что уйдет без него, а через три – просто тупо ждал, уже ни о чем не думая.

Когда Поттер, наконец, появился, Драко даже не стал ругаться.

Волосы у Гарри были мокрые: видимо, он искупался.

- Здесь пятачок примерно мили в четыре, - возбужденно заговорил он, - подходишь к границе, и там тебя заворачивает. Сколько ни ходи, барьер не перейдешь.

Аврор плюхнулся на коврик; плечи и спина у него были красные.

Драко мрачно покосился на обгоревшие места, но ничего по этому поводу не сказал.

- Пошли?

- Погоди, я отдохну малость. Так находился!

Драко стоял под лучами вечернего солнца и смотрел вдаль.

- Садись, - Гарри хлопнул ладонью по коврику рядом с собой.

- Насиделся.

- Ну, ложись…

- Належался, - сквозь зубы ответил Драко.

- Ну, как хочешь… У нас ничего поесть нет? Я проголодался.

 

В конце концов, Драко вернулся на коврик. Сначала сел, а затем прилег.

- Здесь хорошо, - сказал Гарри, повернув к Драко голову.

- Я скучал по этому месту, - ответил Малфой. – Иногда.

Было хорошо лежать так вдвоем: Драко уткнулся лицом в «подушку» из своей робы, его спина изгибалась нежно, как стебелек цветка.

- Я люблю тебя, - сказал Гарри.

В этот момент он отбросил все сомнения и расчеты, пошел навстречу любви смело, наплевав на последствия, не оглядываясь назад, оставляя за спиной страх и смерть.

Только молодым свойственно верить в бессмертие и в любовь.

Гарри чувствовал себя сейчас молодым. Вечно молодым. Вечно восемнадцатилетним.

- Ты слишком торопишься, - ответил Драко.

Наступила тягостная пауза.

- А ты все чего-то ждешь? – спросил Гарри.

Драко приподнял голову, посмотрел на любовника. Вздохнул раздраженно, сел и начал:

- Гарри, что такое любовь, по-твоему?

- Это доверие, - убежденно сказал Гарри. – Это когда доверяешь другому настолько, что он становится своим. Тебе же в голову не приходит спрашивать, веришь ли ты своей руке? Или ноге? Так и с любовью. Тут или веришь, или нет.

Драко снова вздохнул:

- Ох уж это гриффиндорство. То ли мозги вам там промывают, то ли они у вас от рождения отсутствует. Природный дефект.

- Нет. Просто вас в Слизерине не учат доверять. Хочешь, я научу? – Гарри порывисто вскочил на ноги, протянул руку. – Дай мне свою палочку.

Драко потянулся к карману робы, посмотрел на любовника недоуменно.

- Ты веришь мне? – спросил Гарри, глядя Драко в глаза.

Малфой пожал плечами, отдал палочку, пробормотав: «Что за детские игры…»

Он подогнул под себя ногу, с неосознанным вызовом глядя на Гарри. Поттер, держащий в руках обе палочки, настораживал поневоле.

Отступив на шаг, аврор сказал:

- Знаешь, нас в аврорате учат доверять… Напарник должен верить напарнику. Иногда от этого зависит жизнь.

Виртуозное движение палочки – и ковер начал подниматься в воздух. Драко вскрикнул изумленно:

- Эй! - вцепился в край, и ковер тут же накренился: Драко быстро-быстро отполз на середину. Земля удалялась с такой скоростью, как будто Драко взлетал на метле; но под ногами было не надежное древко, а колышущаяся ткань.

Драко почувствовал, что его вот-вот одолеет морская болезнь. Поттер, сволочь!

Когда ковер перестал трястись, Драко лег на живот и аккуратно свесил голову, заглянув за край. Далеко внизу стоял Поттер, похожий на спятившего дирижера: одну палочку он прижимал к горлу, а другой указывал на ковер, должно быть, поддерживая заклинание левитации.

Драко чуть не стало дурно при мысли, что будет, если Поттер опустит палочку вниз.

- ПРЫГАЙ, ДРАКО, - раздался его голос, усиленный «сонорусом». – ПРЫГАЙ; Я ПОЙМАЮ ТЕБЯ!

Таких ругательств этот столетний коврик еще не слышал.

- Я ТЕБЯ НЕ СЛЫШУ, ДРАКО! – звучно сказал Гарри. – ПРЫГАЙ, У ТЕБЯ НЕТ ДРУГОГО ВЫХОДА. СКАЖЕШЬ ВСЕ НА ЗЕМЛЕ.

Драко посмотрел, сколько до земли, заскулил еле слышно. Ветер раскачивал ковер; Драко попытался подползти к краю и ткань начала нагибаться.

Было страшно, страшно, страшно, страх заполнил все тело, заморозил кровь в жилах. Зубы помимо воли выбили барабанную дробь. Мать твою, Поттер… к дементору тебя под подол!

Драко рывком вскочил на ноги, пошатнулся, взмахнул руками – и прыгнул.

Несколько секунд неконтролируемого полета – точнее, падения, а затем его словно подхватила мягкая волна, подхватила и принесла – к Гарри. «Мобиликорпус».

Гарри обнял его, не давая упасть…

- Палочку, - потребовал Драко.

Получил требуемое, отошел на три шага:

- Ступефай!

Сногсшибательное заклинание приподняло его самого и швырнуло со всей силы оземь. Драко сел, удивленно глядя на предавшую его палочку, обратившуюся против хозяина.

- Отзеркаливание, - объяснил Поттер. – Я ее заколдовал.

Он подошел и протянул Драко руку.

- А если бы Авада Кедавра… - пробормотал Малфой, сидя на земле.

- Я тебе доверяю, - со смехом сказал Гарри. И, увидев взгляд Малфоя, поспешно предупредил: - Следующие два тоже зеркальные.

 

- Флорус, - из палочки выскочил букет из трех роз. – Флорус, - на этот раз получились тюльпаны.

Драко положил букеты на траву и сказал:

- Трюки дешевого фокусника. Розы и тюльпаны – это так пошло…

Он откинулся на землю, раскинув руки, глядя в голубое небо.

- Драко, ты обиделся? – Гарри склонился к нему. – Драко, теперь моя очередь прыгать. Пошли!

- Не боишься, что не поймаю? – спросил Драко, не шевелясь.

После пережитого страха во всем теле была какая-то слабость, словно руки и ноги стали резиновыми.

- Боюсь, - честно признался Гарри. – Но прыгну.

- Ну и дурак, - только и сказал Малфой.

 

Через некоторое время Гарри устроился рядом, заглянул Драко в лицо. Голубое небо заслонили обеспокоенные зеленые глаза.

- Ты обиделся?

Драко поморщился.

- Просто люблю смотреть в небо. Ты не любишь?

Гарри повернулся на бок, подпер голову локтем:

- Мне больше нравится смотреть на тебя.

- Мерлин, какая пошлость… - Драко скривился. – Лучше молчи. А то эстетическое впечатление от твоей физиономии непоправимо портится торжествующей банальностью.

- Не сердись, тебе не идет, - ответил Гарри. - И это не пошлость. Мне нравится смотреть на тебя. И какая разница, сколько раз эти слова произносили до меня, если я говорю их в первый раз!

Драко помотал головой: ну зачем надо было это начинать!

- Не нужно слов. Не нужно… - Драко взял любовника за руку. - Просто докажи… - он подтянул к себе Гарри, вцепившись в него не хуже кошки, и выдохнул: - Иди сюда.

 

Их соединение на природе было лучшим из всего, что у них до сих пор было. Они задыхались, стонали, сливаясь с травой, с землей, с небом. Они были этим летом, и ветром в небе, и солнцем, цепляющимся за верхушки деревьев; были золотящимися листьями, и пусть кто угодно сказал бы, что это пошло, но это пошлым не было.

Пошлыми все делают только слова.

* * *

Первый день рабочей недели был не так уж плох. Для понедельника.

Но не для Зика Мэдривера. Напарник сидел, мрачно уставившись на пергамент перед собой:

- Я отравлюсь.

- Не отравишься.

- О Мерлин, ты хоть представляешь, из чего делают пергамент? Вот представь: я говорю тебе порезать на кусочки твои кожаные ботинки и съесть…

- Они не кожаные. Из кожзаменителя.

- Ха-ха, и как Драко Люциус Малфой, наш молодой перспективный дипломат, допустил это…

- Даже у Драко не до всего доходят руки. И глаза, - Гарри с удовольствием пошевелил пальцами в носках: носки внешне совершенно не отличались от пищащих, но зато не устраивали шум по всяким пустякам.

На столе перед аврором лежал недоделанный отчет о выявленных служебных нарушениях, почти затерявшийся среди бумаг о представлении дела вампира Розье на разбирательство в Уизенгамот.

Вечная, как институт государства, бюрократия. Еще Чингисхан разменял простой взмах мечом, мгновенно решавший все вопросы, на перья и чернила. Но сам он до конца жизни предпочитал махать палочкой и мечом.

- Слушай, Гарри… - заныл Зик, - я умру, и ты будешь в этом виноват. Ты мстишь мне за голубичную наливку? Мелко и недостойно. Ты ненастоящий друг…

- Пиши-пиши, - безжалостно отозвался аврор.

Зик, высунув кончик языка от усердия, приступил к ювелирной работе, заполняя фразой «Долой цинизм» пространство величиной с почтовую марку.

Выписав эти слова сто раз, он сказал удовлетворенно:

- Ну вот. Теперь я умру не от несварения желудка. Теперь я отравлюсь концентрированными чернилами.

- Целители Святого Мунго спасут тебя.

Зик вздохнул и призвал маникюрные ножницы из набора Роутера:

- Твоя беда в том, что ты, как и всякий романтик, готов угробить весь мир – только бы не принимать его таким, какой он есть. Голову на отсечение даю: если бы она в тебя не втюрилась, дементора бы с полтора она сдала тебе своего троюродного дядюшку.

- Но в любви она мне не признавалась, Зик. Смирись с этим - ты проиграл.

- Только формально, - нарезав марку в китайскую лапшу, Зик с отвращением поглядел на черные от чернил полоски. – Ладно, не поминайте лихом...

- Не ешь, - остановил его Гарри. - Выкинь.

Мэдривер посмотрел на напарника наполовину обрадовано, наполовину удивленно, и Гарри великодушно махнул рукой.

- Но она все равно в тебя влюблена, - распыляя несложным заклинанием пергаментные обрезки, вредным голосом уточнил Зик.

- Хм… ты знаешь, что такое любовь? – поинтересовался Поттер.

Чем была любовь?

Еще позавчера Гарри с уверенностью отвечал на этот вопрос. А сегодня он сам спрашивал об этом.

Было ли то, о чем он говорил Драко, любовью? И, - если он задавал такие вопросы, - можно ли было вообще говорить о любви?

- Не вопрос, - ответил Мэдривер. – Любовь – химическая зависимость. Физиология и временно расстроенная высшая нервная деятельность.

- Умный, - хмыкнул Гарри. – Ну и чем тогда отличается настоящая любовь от наведенной? Ну, от амортентии там или… вейлочар?


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.123 сек.)