АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 7. - Ты встретился с ним, как ты говоришь, в баре

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

- Ты встретился с ним, как ты говоришь, в баре. С чего это он вдруг начал к тебе приставать? Потом он пришел к тебе домой. Заметь, опять-таки, сам. Все это выглядит так, будто ему от тебя что-то нужно. Не удивлюсь, если он использует любовные чары или амортентию, - Гермиона, встав из кресла, расхаживала по гостиной дома на Гриммаулд-Плейс, заложив руки за спину.

- Зачем ему это? – возразил Гарри.

Был уже обед, и ни вчера вечером, ни сегодня с утра Драко Малфой так и не появился. Он даже не связался камином, чтобы спросить, как прошла операция по захвату нелегального вампира.

В холодильнике лежали продукты, закупленные Гарри в пятницу для интимного ужина, и стояли две бутылки дорогого вина. Гарри осознавал, что Драко может не прийти, но все равно чувствовал себя обманутым и разочарованным.

- Месть, - Гермиона остановилась и взглянула на друга. – Зависть. Он пытался достать тебя пять лет, и тут ему подворачивается такая шикарная возможность. Думаешь, он упустит ее? Возможно… возможно, он хочет просто уничтожить тебя.

- Ха-ха, - без особого энтузиазма отозвался Гарри. – Ну да, он уже семь лет как не может забыть, как я врезал ему в челюсть на пятом курсе. Кстати, на третьем от тебя он тоже схлопотал. Я поражаюсь, как ты можешь спокойно спать. Ведь он, без сомнения, строит коварные планы…

Гермиона подошла к нему, села на корточки возле кресла и взяла Гарри за руки. Ее карие глаза смотрели с добротой и заботой.

- Гарри. Давай не будем играть в «доброго и злого аврора». Забудь об этом. Просто подумай; посмотри со стороны: тебе это кажется естественным? То, как вы сошлись?

Гарри подумал. Высвободил ладони из пальцев подруги.

- Нет. Я понимаю, почему ты беспокоишься за меня, Гермиона. Думаешь, что я ослеплен, и не в состоянии трезво мыслить. Да, поведение Малфоя было… странным. Но у него нет мотивов, чтобы… делать это нарочно. Никаких, понимаешь? Школьные времена давно в прошлом. В настоящем мы не переходили друг другу дорогу; да мы с ним вообще не пересекаемся… Кроме того, не думаю, что он хочет отомстить мне за Лорда Волдеморта.

Гермиона вздрогнула, услышав это имя. Разумеется, у Малфоя не было никаких оснований сочувствовать бывшему повелителю: перед падением Волдеморт словно сошел с ума и проводил массовые репрессии среди своих. Малфою тоже досталось, полгода он потом носа не высовывал из родного Поместья.

Но Гермиона не была бы Гермионой, если бы успокоилась после первого отвергнутого варианта.

Она поднялась, смотря на друга сверху вниз; Сириус тут же ткнулся головой в ее ладонь и заскулил, требуя внимания.

- А ты не думаешь, что он может делать это просто ради забавы? Ради того, чтобы поиграть или испытать свои силы? Разрушить твою жизнь и карьеру?

Гарри поморщился, но опровергать Гермиону не стал. Он прошел к бару, взял оттуда Неупиваемый Кувшин, доверху заполняющийся тыквенным соком, как только из него допьют последнюю каплю, и налил два стакана. Гермиона шла за ним по пятам, продолжая развивать свою теорию:

- Смотри: все знают, что ты верный человек. Может, он рассчитывает на то, что ты к нему привяжешься за время действия зелья, или что он там использует, а потом он сможет сделать с тобой все, что захочет?

- Чего бы он мог захотеть, Гермиона? – с иронией спросил Гарри и отпил сок, пододвинув подруге стакан. – Дай мне хотя бы одну правдоподобную версию.

Гермиона взяла свой сок, но пить не стала. Хмурясь, она покручивала стакан в ладонях и смотрела прямо перед собой с сосредоточенным видом.

- Тебе версии нужны? Да их куча. Сделать тебе больно. Унизить. Сломать тебе жизнь. Испортить карьеру. Ты давно прогуливал Сириуса?

Это замечание было вызвано тем, что ньюфаундленд активно путался в гермиониной юбке, зубами нежно подергивая за шерстяную ткань. Он явно намекал на то, что не прочь сходить на улицу.

- Он у нас гуляет свободно, - ответил Гарри и поджал губы.

Во входной двери давным-давно Рем проделал отверстие специально для собаки: это решало проблему с утренним и вечерним моционом и, главное, с туалетом. Правда, соседи в окрестных домах несколько раз звонили в коммунальные службы, приют для бездомных животных, а также в полицию.

Пару раз приезжали собаколовы в фургончике, но черный пес словно проваливался сквозь землю, оставляя озадаченных ловцов бродить с удавками по заброшенному пустырю… Дома на Гриммаулд-Плейс по-прежнему не существовало ни на одной карте.

- Оно и видно, - неодобрительно заметила Гермиона, почесав собаку за ухом. – Бедненький, совсем по общению соскучился…

Гарри отвернулся, направившись к дивану. Сегодня утром Гермиона позвонила ему на мобильник и попросила разрешения прийти в гости. Одна, без Рона.

Гарри догадывался, что подруга решила всерьез с ним поговорить. И он целиком и полностью принял бы ее выводы и опасения, если бы они не касались его самого.

- Мио, - начал он, щелкая пультом. Включившись, в гостиной успокоительно забормотал телевизор. Мужчина и женщина на экране, поминутно ослепительно улыбаясь, скрашивали лондонцам субботний досуг рассказами о моде, советами по хозяйству и прогнозами погоды. – Его карьере скандалы повредят больше, чем моей. Подумай сама, кому нужен дипломат с подпорченной репутацией? И жизнь себе он ломает сильнее, чем мне. Я – вольная птица, а у него есть невеста и злые родители.

Гермиона медленными глотками выпила половину стакана сока, Сириус развлекался тем, что бодал ее головой в бедро, а на экране улыбчивый молодой человек рассказывал о видах терок. Гарри не запомнил рекомендованную марку легированной стали, из которой выпускаются самые лучшие терки, справляющиеся даже с натиранием кислых и твердых зеленых яблок: началась реклама, и он переключил на другой канал.

- Ну, хорошо, - примиряюще сказала подруга, - я просто не хочу, чтобы он сумел причинить тебе боль. Если ты считаешь, что контролируешь ситуацию… Не буду тебя учить. Но ты же проверишься на амортентию и наложенные чары?

Гарри кивнул:

- Непременно.

- Что вообще между вами происходит? – спросила Гермиона, ставя недопитый стакан на столик и отпихивая морду разыгравшегося Сириуса. – И что ты собираешься делать дальше?

- Пока не знаю, - честно ответил Гарри. – Я просто хочу предоставить событиям идти своим чередом. Время покажет.

- Но ты не теряешь голову? – бдительно уточнила подруга, внимательно глядя Гарри в глаза.

Аврор усмехнулся.

- Я похож на человека, потерявшего голову?

- Нет, - после паузы сказала Гермиона, погасив испытующий взгляд.

Она отвернулась, подошла к окну. Отдернула посеревший тюль, бывший когда-то белым, как свежевыпавший снег, посмотрела на неприглядный зимний пейзаж…

- Почему Люпины не вызовут визионера… - прошептала она, следя за тем, как стая ворон в полете расчерчивает серое зимнее небо.

- Как там… в Норе? – спросил Гарри как бы между прочим, краем глаза наблюдая за гермиониной спиной.

- Молли и Артур считают, что ты совершаешь большую ошибку, но во всем виноват Малфой, который тебя как-то обманул.

Гарри хмыкнул.

- Джинни поклялась, что и близко тебя к Изольде не подпустит…

- Что? Да как она смеет? – Гарри вскочил с дивана. – Это же моя дочь!

- Дай им всем успокоится, - устало сказала Гермиона. – Пусть они привыкнут и осознают то, что ты теперь с Малфоем. Гарри, что ты сделал с цветами?! Тебя нельзя оставлять следить за домом.

- К дементору цветы, - пробормотал Гарри.

Комнатные растения увяли и пожелтели – в последний раз их поливала Тонкс перед отъездом. Гарри еще тогда подумал, что надо бы не забыть заливать воду в горшки хотя бы раз в два дня.

- Она не имеет права запрещать мне видеться с дочерью!

- Тонкс тебя убьет. Гарри, не качай пока права, хорошо? Дай им время. Лучше бы тебе до рождественских каникул в Норе не показываться. Я все улажу.

Гермиона подошла к Гарри, положила руку ему на плечо.

- И еще – не сердись на Рона, ладно? Он всю жизнь считал, что ты член его семьи.

- Я понимаю, - буркнул Гарри.

- Ему стыдно за то, что здесь произошло. Но он не хочет это признать. Люди легче прощают другим чужие ошибки, чем свои.

Гарри положил руки подруге на плечи, взглянул ей в лицо и произнес:

- Спасибо, Гермиона. Ты… такая хорошая…

Он замолчал, не в силах выразить свои чувства. Гермиона с ее холодной логикой и непробиваемым спокойствием вносила в его жизнь так не хватавшие ему упорядоченность и равновесие.

- Не за что, Гарри. Мы же друзья. Все уладится, обязательно. Все будет хорошо. Только не делай резких движений, угу?

Они стояли, обнявшись, слыша теперь стук своего и чужого сердца.

Наконец, Гарри отстранился от подруги, посмотрел на нее со смехом:

- Отвратительно сентиментально, как думаешь?

Гермиона с силой хлопнула его по руке:

- Мне пора. Ну а ты, будь добр, сделай уборку в этом доме. И выведи, Мерлина ради, Сириуса погулять!

Пес изо всех сил застучал хвостом по ковру, и Гарри недобро на него посмотрел. Ему не хотелось выходить в то время, когда в любой момент сюда может нагрянуть Драко.

- Ну-ну, попрошайка, - проворчал он. – Я же знаю, что ты прекрасно можешь погулять один.

Сириус толкнул его лапой, больно уколов через брюки когтями.

- Ладно, ладно, пойдем, только отыщу твой намордник.

Через четверть часа одетый в куртку и замотанный шарфом Гарри выводил из дома собаку на поводке.

В соседнем доме миссис Эшер, бывшая работница ателье на пенсии, говорила по телефону:

- Ну что ты, Ада – я тебе точно говорю, это знак, понимаешь? Грим*, знаешь же, что это значит? Это наверняка для Маккензи, старик совсем с ума спятил; да-да, позавчера я остановилась с ним поговорить, а он начал нести полную чушь… Его жена запирает, по-моему… Уходит на работу и закрывает в доме. Я прохожу вчера мимо – он долбится в дверь изнутри. Ну разве нормальный человек будет долбиться в дверь своего дома изнутри?.. Да с кем ты видела эту собаку? У нас в соседях есть хоть один мужчина, женщина или молодой человек из тех, кого ты описываешь? Нет, это точно предвестник смерти. Появляется ниоткуда, исчезает в никуда… А может, те, с кем он появлялся, тоже умерли?

[* - Грим – черная собака, предвестник смерти ]

 

Утром в воскресенье Гарри мрачно размешивал сахар в чашке с чаем.

Разочарования преследовали его по пятам. Драко не пришел вечером в пятницу, и пустой дом встретил аврора тишиной и темными комнатами.

Драко не пришел и вчера, когда Гарри вернулся с прогулки, почти готовый услышать из гостиной бесплотные голоса, оживающие под бегущим лазерным лучом dvd-проигрывателя.

Не явился он и в субботу вечером, и Гарри пришлось лежать в постели в одиночестве, поглаживая себя и получая от этого бесплодное удовольствие.

Он ворочался под одеялом часов до двух, затем вцепился в подушку зубами, изо всех сил зажмурив глаза, пытаясь преодолеть захлестнувшие его ярость и унижение.

Ему было стыдно за все, что он сделал до настоящего момента, невыносимо стыдно за себя и за каждый совершенный поступок, связанный с Драко Люциусом Малфоем.

Он шептал, выдыхая: «Идиот, идиот!!!». Дыхание казалось струей горючего газа, готовой взорваться от высеченной поблизости искры.

Утром Гарри подумал, не стоит ли ему съездить в Эйвбери или Брунсвик – деревни, в которых, по сведениям Снейпа, обитали еще два незарегистрированных вампира. Однако он еще не настолько спятил, чтобы окончательно наплевать на инструкции. При любой операции нужно, чтобы кто-нибудь тебя страховал; необходим напарник, прикрывающий тебе спину, и вытаскивать Мэдривера из дома только из-за того, что Гарри захотелось сделать миру больно…

Аврор медленно досчитал до ста, загибая пальцы. Очередной десяток он отмечал загнутым пальцем на ноге. Когда все пальцы ног были поджаты, он подержал их так немного, а затем медленно расслабил, и разжал кулаки.

Вспышки злости никогда не длились у него долго, главное было – переждать.

Вот и теперь Гарри постарался просто выкинуть все из головы: он достал жетоны с описаниями интересующих его населенных пунктов, которые вчера вытащил на работе из географического каталога, и попытался вчитаться в текст. Информация усваивалась плохо: мысли норовили перескочить на бесконечно вертящееся мельничное колесо обид, жернова гнева перетирали и перетирали словесную шелуху: «… надо было сказать вот так… ответить прямо тогда, сразу…»

В третий раз перечитав о мегалитических святилищах, кромлехах и менгирах в Эйвбери* и о зимнем терроре, организованном десятитысячной стаей скворцов в 2002 году в Брунсвике, Гарри потряс головой, отчаянно стараясь прогнать возникший в ней легкий назойливый гул.

[* - Эйвбери (Avebury), комплекс мегалитических святилищ и гробниц эпохи неолита — ранней бронзы (2100—1650 до н. э.) у одноименной деревни в Уилтшире (Великобритания). Кромлех диаметром около 350 м из каменных столбов (около 100) весом до 50 т, окруженный валом и рвом. Внутри большого кромлеха — два меньших (диаметром около 108 м). На Ю. от этого комплекса ведёт аллея (2,3 км) менгиров к кромлеху Овертонхилл, состоящему из двух концентрических кругов. Вблизи Э. находятся длинные курганы и мегалитические гробницы ].

 

Поняв, что сегодня, видимо, с работой ничего не выйдет, он вздохнул – ньюфаундленд, почувствовав настроение человека, подошел и устроил свою тяжелую голову у Гарри на коленях.

- А пойдем купим рождественские подарки, а, Сириус? – вдруг спросил аврор. – «Рождество наступило внезапно в декабре», - процитировал он чей-то афоризм, - а у меня еще и елки нет…

Гарри оделся и попытался вспомнить, куда он сунул позавчера кошелек с деньгами.

- Куда я дел этот чертов кошелек? – спросил он у Сириуса.

Сириус гавкнул и зевнул во весь рот, показав розовую пасть с белыми зубами.

Кошелек нашелся в корзине для грязного белья, давно заполненной до предела. Гарри испытал легкое неудобство, вспомнив о скором возвращении Ремуса и Тонкс, но полив цветов отложил все же до вечера.

- Как думаешь, что можно купить трехлетней девочке? Игрушку? – собака заскулила и закружилась на месте от нетерпения, следя за тем, как Гарри ищет ключи. - Большую говорящую куклу и складывающийся домик с маленькой мебелью и настоящим чайным сервизом? – Сириус ходил за Гарри по пятам из кухни в прихожую, из прихожей в кабинет и из кабинета в гостиную, а потом опять на кухню. - Правильно, Сири. Я тоже так думаю. И еще Дворец Снежной Королевы из разноцветных леденцов… надо спросить про рождественские подарки у Мэдисон.

Гарри опустился на колени у камина, и ньюфаундленд воспользовался моментом, чтобы облизать ему лицо.

- Фу, Сириус! – Гарри поморщился, вытираясь ладонью, и кинул горсть муки в огонь. - Дом Мэдисон Скалье.

Огонь позеленел, и Гарри увидел перед собой пустой кабинет.

На столе была установлена табличка с огромной надписью готическим шрифтом: «РАНО УТРОМ И ПОЗДНО ВЕЧЕРОМ НЕ БЕСПОКОИТЬ!»

- Сейчас «рано утром» или «поздно вечером»? – спросил Гарри, вытаскивая голову из камина обратно и оглядываясь на часы.

Часы в древнейшем и благороднейшем доме Блэков показывали без 25-ти двенадцать. Через несколько секунд вид циферблата изменился: на почерневшем фоне загорелись багровые слова «Благородные чистокровные колдуны и ведьмы сейчас переодеваются к обеду».

- Спасибо, - с иронией сказал Гарри, - я только что позавтракал.

 

В Гриннготсе и на Диагон Аллее во всех магазинах толпилось такое количество народа, в чьи головы одновременно с гарриной пришла светлая мысль снять деньги и закупить подарки к Рождеству, что виртуоз боевой магии выбрался оттуда порядком помятый. В магазине сладостей, где он собирался купить Дворец Снежной Королевы для дочки, ему пришлось спасаться бегством от детей, желающих сфотографироваться с «дядей Гарри» и получить у него автограф. Сначала он скрылся от них за стойкой, а затем мадам Оуми, молоденькая хорошенькая китаянка, вывела его на улицу через заднюю дверь.

Сириус присоединился к «хозяину» только через полчаса, когда Гарри метался, надвинув шапочку по самые брови, вдоль стены-выхода в маггловский Лондон, кляня себя на чем свет стоит за утерю собаки. Он то порывался влиться обратно в толпу магов и сделать заявление о пропаже домашнего любимца с помощью «соноруса» – но его пугала мысль, что толпа разорвет его на мелкие сувенирчики; то бросал взгляд на часы, собираясь еще немного подождать. Сириус сегодня обнаружил в себе невиданные таланты попрошайки – он так мило подавал лапу и артистично кланялся, что сердца ведьм и колдунов таяли куском масла на сковороде.

Надо надеяться, что когда он наестся, роль цирковой собаки ему надоест, и он сам отыщет «хозяина».

Так оно и вышло. Ньюфаундленд вынырнул словно из-под земли, ткнув Гарри носом под коленку. Аврор подпрыгнул на месте, развернувшись: заэксплодить собаку ему помешала только коробка с огромной куклой, уменьшить которую из-за сложного механизма чар не представлялось возможным.

Увидев внизу черную гладкую голову, Гарри несколько раз злобно выругался.

Сириус облизнулся, даже не собираясь изображать раскаяние – напротив, выглядел он сейчас, словно кот, съевший сливки, канарейку и полярную сову разом.

- Тебя надо было назвать Робин Бобин Барабек, - сердито произнес Гарри. – Ууу, обжора…

Вздохнув, Гарри подхватил тяжеленного негодяя под брюхо и аппарировал.

На дом на Гриммаулд-Плейс, как и на большую часть мест обиталищ магов, были наложены антиаппарационные чары. Поэтому вошел туда Гарри, как и все нормальные люди, через дверь.

Возвращаться ему не особенно хотелось – это ведь значит испытать еще одно разочарование – но нужно было освободиться от покупок, прежде чем идти бродить по Лондону.

Гарри, чертыхаясь, повозился ключом в замке (Сириус давно пролез в дырку, занавешенную резиновым ковриком и войлоком), распахнул дверь ногой, вваливаясь в прихожую, и застыл с коробкой в руках, увидев стоящего возле вешалки Драко Малфоя.

 

- Я тебя уже третий час жду, - сказал тот, - хотел позвонить на твой мобильный. Это смешно, но… я не знаю, какой у тебя номер.

Гарри во все глаза смотрел на Драко, изо всех сил пытаясь сдержать глупую улыбку, помимо воли выползавшую на лицо. Злость испарилась моментально, как будто ее никогда и не было; Гарри опустил коробку с куклой на стойку для обуви и снова взглянул в знакомое лицо: слова подпрыгивали, как мячики, на языке, но он никак не мог выбрать, что сказать.

Паузу нарушил Драко:

- А… где твоя сова? – спросил он. – У тебя же была какая-то белая… выделялась еще так.

- Хедвиг, - сказал Гарри. – Я отправил ее вчера с письмом в Ирландию, к Ремусу и Тонкс. Она, наверное, вернется дня через три. Ей уже тринадцать, она немолодая.

- Понятно, - произнес Драко. – Я поживу у тебя… пока? Временно, ты не возражаешь?

- Конечно. Живи, - ответил Гарри.

Он помолчал в замешательстве… затем шагнул к Драко, и тот тут же подался навстречу: некоторое время они стояли так, напряженно вглядываясь друг в друга, а потом Гарри потянулся вперед, к серым глазам, опушенным темными ресницами, с мелкими морщинками-лучиками у уголков, к кривой полуулыбке, прочерчивавшей глубокие складки у рта… Их губы встретились на полпути и соединились, как детали головоломки. И в этот миг все в мире встало на свои места.

И это было правильно, как и должно было быть, потому что так было надо. И ничто больше не имело значения; ни то, что они оба мужчины, ни то, что Малфой был Малфой.

 

- Уфф, - Гарри оторвался от любовника, чтоб набрать немного воздуха в легкие. - Я тоже по тебе скучал, - улыбнулся он широко.

- Ну, мы можем прямо сейчас это исправить, - Драко чуть сжал крепкое плечо под своей ладонью, - а можем подождать до вечера, - он оглядел Гарри потемневшим взглядом и облизнулся вызывающе, напоказ. - Так будет приятней, не находишь?

Гарри не возражал бы против того, чтобы заняться исправлением прямо сейчас, но и в вечернем варианте были свои прелести. Так что, больше не колеблясь, он спросил:

- Чем предлагаешь заняться?

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.012 сек.)