АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 15. Если жизнь шутит над тобой, первое правило: «Не сопротивляйся»

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

Если жизнь шутит над тобой, первое правило: «Не сопротивляйся».

Вообще-то, первым правилом было «Не торопись», но Гарри больше нравилось думать по-другому. Они снова встретились с Люциусом Малфоем, встретились в обстоятельствах, при которых ни один из них не хотел бы видеть второго.

В городе, где было больше десятка миллионов лиц, они встречались вновь и вновь, словно проклятые, преследуемые ненавистными лицами друг друга.

Гарри Поттер. Грубоватые черты, слишком расплывчатые, нечеткие.

Люциус Малфой. Черты резкие, лицо треугольное, надменное.

Ненависть, как и любовь, может иметь свои фетиши. Люциус Малфой не переносил – до скручивания живота, до внутренней дрожи - ядовитых, как сочная зеленая осока на болотах, глаз Поттера. Гарри Поттер испытывал отвращение при виде заостренных черт лица Малфоя, всех этих углов, выступов и впадин, которые вместе, в ансамбле, производили впечатление породистости и привлекательности их обладателя, привлекательности вопреки всем древним и современным канонам красоты; привлекательности, которая, будучи смягченной в более обычном лице Драко, вызывала в Гарри томление и дрожь, а от яркого необычного лица его отца только отталкивала.

Так ящерица кажется людям забавной и смешной, а змея – пугающей и отвратительной, хотя разница между ними лишь в том, что змея безнога.

И, несмотря на то, что Драко всего четверть часа назад пытался задушить Гарри рояльной струной, а Люциус Малфой сидел смирно в своих веревках, не собираясь нападать на аврора, Гарри все также продолжал воспринимать Драко как безобидную ящерицу, а его отца – как кораллового аспида, затаившегося среди камней. Инерционность мышления губит нас.

Гарри бережно отложил эту мысль, решив додумать ее как-нибудь на досуге, отступил на пять шагов и призвал из кухни стул.

- Говорите, - сказал он, усаживаясь и собираясь слушать. – У меня есть немного времени.

Люциус склонил голову, не глядя на аврора. Наверное, ему хотелось отбросить свесившиеся на лицо волосы рукой, но развязывать Малфоя Гарри не собирался.

- Тогда, перед самой Победой, - начал Люциус, - когда у Волдеморта осталось всего два хоркрукса – он сам и его фамилиар Нагайна (в этом месте Гарри кивнул), - он начал сходить с ума. С психикой у дохлого трупа и раньше было неладно, но когда он понял, что конец приближается, он просто отмел от себя эту мысль. Волдеморт впал в крайнюю форму солипсизма. Он считал, что сумеет создать совершенное оружие, и станет владыкой мира с минуты на минуту. В конце сентября он собрал самых приближенных своих соратников – Лестренджей, Грейбека, Нотта, Снейпа и других – числом двенадцать, взял Драко, бывшего при нем чем-то вроде пленника, и велел всем аппарировать к Стоунхенджу. Вы знаете что-нибудь о сатанистах? – спросил Люциус.

- Маггловская секта, - сказал Гарри, подумав. Они в аврорате изучали сатанистов на спецкурсе по особенностям применения магглами черномагических ритуалов. - Перевернутые распятия, шабаши, осквернение надгробий, жертвоприношения животных и иногда – человеческие. Поскольку настоящая магия не применяется, такими делами занимается полиция. Волдеморт собирался вызвать сатану?

- Не совсем, - Люциус покачал головой. – Вы же знаете, Распорядитель не вмешивается в наши дела. Он управляет миром за Завесой - всего-навсего. Волдеморт собирался вызвать из-за Завесы Йормунганда.

- Мировой Змей? – спросил Гарри недоверчиво. – Что он с ним собирался делать?

- Вероятно, запугать человечество, - ответил Люциус спокойно. – Я же говорю, Темный Лорд сошел с ума. Он думал, что устроит апокалипсис, и народы бросятся перед ним на колени, а Йормунганд будет слушаться его, как слушался василиск.

Гарри рассмеялся хрипло, лающе:

- Йормунганд в качестве фамилиара. Потрясающе! Потрясающе неправдоподобно. Умерьте фантазию, мистер Малфой.

- Ну, в конце концов, этого не случилось. Может быть, этого не случилось бы вовсе: для призыва нужна кровь родственников.

- Угу, скажите еще, что он взял ее у Нагайны. Волдемортовская Нагайна – отдаленный потомок Великого Змея, - в голосе аврора звучал неприкрытый сарказм.

Гарри сам не знал, отчего ему так нравится проявлять недоверие к словам Малфоя. Он не был уверен, что ему хочется задумываться над этим.

- Нет, - Люциус говорил устало, но с толку себя сбить не дал. Он твердо собрался рассказать все до конца. Сорваться в ругань можно и позже. – Вы знаете, что у магглов сатана принимает обличие змеи? Волдеморт решил, что можно попробовать сатанинский ритуал призыва. Думаю, в общих чертах вы с ритуалом знакомы. А теперь догадайтесь, кого он выбрал на роль жертвы-девственницы.

- О нет, - прошептал Гарри, почувствовав, как похолодела кровь в жилах, а по коже побежали частые мурашки. – У сатанистов жертвой должна быть девушка… Невинная девушка.

- Магглы многое понимают неправильно. Уж вам ли, как магу, этого не знать… В ритуалах нужны только магия, страх и кровь. Словом, Драко раздели, привязали к алтарю, зарезали на его животе петуха, начертили пентаграмму кровью и начали подходить по очереди. После ему должны были перерезать горло и вспороть живот. Первым был Волдеморт, вторым – Снейп. У Снейпа был с собой портключ – медальон; чтобы он сработал, нужно было надеть его на шею… - Люциус говорил это, глядя куда-то в сторону, не желая смотреть в лицо аврору. – К счастью, цепочка оказалась достаточно длинной. Он сумел выбраться оттуда сам и спасти Драко.

- Волдеморт… его… - Гарри вдыхал воздух, не зная, как это назвать.

- Изнасиловал, - сухо подтвердил Люциус, переводя взгляд на аврора. – Повезло, что успел только он один. Снейп потом наложил на Драко «обливиате». Мой сын помнит только что Темный Лорд сошел с ума и начал кидаться Непростительными в сторонников.

 

В углу неуместно успокоительно журчал небольшой фонтан. В наступившей тишине отчетливо было слышно, как перетекает вниз и вверх вода. Гарри молчал, глядя на стену за плечом Люциуса Малфоя.

Его глаза потускнели, став бурыми, как спинка жабы. Люциус Малфой откашлялся, пошевелившись в кресле.

- Вы меня не развяжете? – спросил он, поднимая опутанные веревкой руки.

- Нет, - Поттер отрицательно покачал головой. – Что было дальше?

Малфой вздохнул, поерзал, пытаясь найти более удобное положение. Эта хренова участь была ему суждена. Где-то над его головой так встали звезды.

Он и неволя были любовниками более неразлучными, чем Филемон с Бавкидой. Оставалось только надеяться, что Драко проживет свою жизнь в одиночестве.

- Когда я вышел из Азкабана, Снейп рассказал мне все. Мы решили, что так будет лучше. Достаточно того, что помним мы; Драко помнить ни к чему. Но мы не избавились от призраков прошлого: укрытое заклинанием памяти никуда не делось, оно всего лишь ушло в подвал. Затаилось в подсознании. У Драко множественное расстройство личности. По-маггловски и научно - диссоциация. Яркие вспышки света – например, как от барного стробоскопа, - вызывают на поверхность его второе «я»… нечеловеческое «я»… Вейлу. Но это не он; понимаете, мистер Поттер? Это – не он, - раздельно и четко произнес Люциус. – Оставьте Драко в покое. Пожалуйста. В Азкабане он сойдет с ума… Мы запрем его в Малфой Мэноре. Он никому не причинит зла…

- Почему вы его не лечили? – резко спросил Гарри. – Почему он не в Сент-Мунго?

- Мы давали ему зелья. Вы понимаете, что такое психическое заболевание? Хотите, чтобы я держал Драко в палате до конца его жизни? Если вам так нужен преступник, берите меня. Я возьму на себя эти убийства. Только не трогайте Драко… Мерлин, да я с самого начала не хотел, чтобы вы были вместе!

Гарри молча смотрел на отца Драко.

Азкабан Люциусу грозил так и так. Правда, в первом случае – за укрывательство преступлений и преступное злонамеренное попустительство, приведшее к гибели человека (статья XII.II.IV КМ), срок был в три раза меньше.

Лицо Люциуса наконец-то перестало казаться надменным. Теперь оно было только усталым, отчаявшимся и безнадежным. Малфою не на что было рассчитывать, кроме аврорского милосердия.

- Пожалуйста, оставьте Драко, - повторил Люциус. – Разве он мало страдал…

- На многое же вы готовы ради душевного спокойствия своего сына, мистер Малфой, - бросил аврор. – Не задумываясь, платите чужими жизнями…

- Своей я тоже готов заплатить, - сказал Люциус, глядя Гарри в глаза.

* * *

- Мистер Поттер? – Гарри поднял взгляд от поверхности стола, заваленного пергаментами.

Бонни Тауэлл поежился и пожалел, что подошел к шефу в неудачное время. Глаза начальника департамента казались бессмысленными и пустыми.

Монитор компьютера был темным и мертвым, хотя процессор под столом бодро жужжал кулером. Значит, машину не трогали как минимум минут пятнадцать.

- Можно нам сегодня уйти пораньше? «Соколы Мерлина» играют с «Русалидами» в Шеффилде…

- Идите, - сказал Поттер, не став дослушивать объяснения.

У самой двери Бонни догнал голос шефа:

- Вы прекрасно поработали, ребята. Спасибо, - тон был холодным и безразличным.

- Служу Британии, - ответил Тауэлл.

Он мог добавить еще что-нибудь к официальной фразе, но не стал.

Гарри вздохнул, слушая веселые голоса собиравшихся уходить подчиненных. С отчетом об оружии им пришлось проработать все выходные на прошлой неделе и на позапрошлой, но к сроку они успели. В понедельник, 1 марта, на стол Милтону Фризу лег готовый отчет. А перед Гарри теперь лежал список несделанных дел – в последнее время аврор стал катастрофически рассеян, видя мир, как сквозь полупрозрачную пелену.

Работа, бывшая смыслом жизни, отодвинулась в туманные дали, став лишь досадной помехой, подчиненные вызывали смутное недовольство, когда обнаруживалось, что они – не детали рабочего механизма, а живые люди, и вот он, итог, – глобальное отчуждение, воплотившееся в виде не доходящей до потолка стены, через которую к Гарри доносились смех и отдельные реплики. Чужая жизнь, чужие радости.

Надо было налаживать контакт сразу, с первых же дней, но тогда Гарри не было дела ни до чего. А теперь он уже не мог выйти из своего закутка и непринужденно влиться в общую беседу.

Как он собирается работать с этими людьми дальше?

Голоса отдалились, а затем и вовсе стихли, отрезанные закрывшейся за подчиненными дверью. Только тогда аврор медленно поднялся и открыл шкаф, доставая подбитую мехом мантию.

* * *

Близящееся к закату мартовское солнце косо освещало длинные ряды вытянутых серых камней. Гарри брел по узкому, засыпанному снегом проходу к могиле в третьем ряду.

Семейный клан Мэдриверов следовал крайне сложной и запутанной системе захоронения: так, место, приготовленное для отца Зика, было расположено в этом же ряду через две могилы от сыновней, а вот камень для будущей могилы миссис Мэдривер, урожденной Мак-Дугалл, мачехи Зика, находился через ряд, в самом дальнем конце кладбища, возле решеток ограды.

На могиле напарника лежала положенная туда Гарри десять дней назад серебряная фляжка с огневиски. Лежали и живые, увядшие от холода цветы, - видимо, родные Зика побывали здесь недавно. Гарри постоял, вдыхая морозный шотландский воздух.

Сняв перчатку, он положил руку на надгробие: холод камня проникал к сердцу через ладонь, запуская щупальца глубоко в плоть.

- Ты был хорошим аврором. И хорошим другом, - сказал Гарри. – Пусть и вампиром.

На деревьях, гнувшихся и скрипевших под порывами ветра, сидели нахохлившиеся вороны, ждущие весны. Но для тех, кто лежал внизу, под землей, весна не должна была прийти никогда.

- Я бы попросил у тебя прощения, - проговорил Гарри, - но такое не прощают. Где бы ты ни был, Зик… покоя тебе.

Он представил место, где был сейчас Зик – без глаз, без рук, без ног, безносый и безъязыкий… Резкий порыв ветра колоколом вздул мантию, зашвырнул под нее обжигающе-холодный воздух, и аврор поежился, обхватив себя руками.

Постояв так немного, он погладил камень в последний раз и развернулся, направившись к ограде.

Гарри не оглядывался, уходя. Мертвые не могут простить.

Даже если просить их очень сильно.

Зик Мэдривер был хорошим аврором.

Он только не знал, что вейла проявляется в Драко лишь от мигающих огней барной светомузыки.

Гарри Поттеру «повезло» чуть больше.

* * *

Во вторник после работы Гарри гулял с дочкой. В Норе царила предсвадебная суета: Джинни собиралась отпраздновать свадьбу со своим арабом.

Ольди казалась одновременно возбужденной предстоящим праздником и огорченной грядущими переменами в доме. Девочке не хотелось делить маму с чужим смуглым малознакомым дядей.

- Пап, - спросила она с беспокойством, цепляясь ручонкой за отцовскую ладонь.

На ней было новенькое красное пальто, подаренное «дядей Фалхадом». Гарри с горечью подумал, какой же хреновый из него отец. Он вот ни разу не догадался купить дочке одежду.

Только игрушки; горы кукол, плюшевые львята, волшебные домики, воздушные драконы, сладости и… И ничего полезного.

- А ты же лучше, чем дядя Фалхад?

Гарри от неожиданности остановился:

- Кто тебе так сказал?

- Ты гелой, - важно сказала девочка. – Все так говолят. Дядя Лон, и тетя Гелми, и дядя Флед, дядя Джодж, и баба с дедой тоже. Ты - истлебитель вампилов!

Гарри фыркнул:

- Ну… м-да.

- А почему тогда мама женится на дяде Фалхаде?

Гарри сел на корточки, посмотрел в дочкино лицо. У Изольды были зеленые глаза – Гаррины глаза, и мамины рыжие волосы, и она обещала стать настоящей красавицей, когда вырастет. Как ирландская королева Изольда из волшебных легенд.

- Потому что… потому что мама любит дядю Фархада. Тебя она тоже любит. Очень-очень, - Гарри подхватил дочку и встал, взяв ее на руки. – Я тебя тоже люблю. Ты мое летнее солнышко…

Он нес страшно довольную этим Изольду на руках и думал, что у него все-таки есть кое-что в этом мире. То, что останется после него, даже когда он умрет.

Головка девочки потихоньку стала клониться на папино плечо – они сходили в кино на «Шрэк» и поужинали в киношном кафе, и сейчас было уже почти восемь вечера: Ольди устала и хотела спать.

- Поедем домой? Или сходим еще покатаемся на Глазе Лондона? – хитро спросил Гарри.

- Поката-аемся!!! - тут же раскрыла глаза Ольди. – Па-а-ап!!!

- Хорошо, - Гарри скрыл усмешку в дочкиных волосах.

- Мистер Поттер! – услышал он оклик.

Он обернулся и увидел молодого человека – охранника с нацбеза – с какой-то худощавой и темноволосой, коротко стриженой девицей под руку.

- Тоже гуляете? – спросил парень.

Тристан. Его зовут Тристан – вспомнил Гарри. Он кивнул.

- А это ваша дочка?

Гарри снова кивнул; взглянул на смущенную спутницу Тристана:

- Изольда? – спросил он в свою очередь - и улыбнулся.

Девушка покраснела и отвернулась. Охранник смотрел на нее восторженно и влюбленно:

- Нет. Лучше! Много лучше!

 

Они уходили вдвоем по Трафальгарской площади, и Гарри долго глядел им вслед.

- Тетя класивая, - сказала Ольди папе на ухо.

- Когда ты вырастешь, - пообещал Гарри, - ты будешь такой же. И даже красивей.

* * *

К среде в списке его дел остались только пункты «посетить Гриммаулд-Плейс» и «пообедать с Энтуистлом, нацбез. спец. по оруж».

Кевин Энтуистл, на которого Гарри вышел по наводке Гермионы, сильно помог Гарриному департаменту с отчетом. Официально такую помощь от национальной безопасности аврорат бы не получил; в этом плане им повезло, что нацбезовский специалист был поклонником Гарри Поттера.

Такое полезное знакомство следовало поддерживать; Гарри поставил напротив фамилии Энтуистла пометку: «Сыграть в любительск. квиддич на выходных» и, подумав, вычеркнул пункт о Гриммаулд-Плейс.

 

В знакомой гостиной царил страшный беспорядок. Гарри посмотрел растерянно: мебель была сдвинута, ковер – сбит, но, прежде чем он успел подумать о нашествии на дом Люпинов шайки грабителей, в комнату ворвались, громко лая, две черные собаки.

Точнее, одна взрослая собака и один тявкающий щенок.

- Вот же наказание, - раздался ворчливый голос Тонкс. – Гарри!

Нимфадора, застыв в дверях, всплеснула руками, и Гарри улыбнулся виновато, наполовину скрытый вставшим на задние лапы и приветственно облизывающим ему лицо Сириусом.

- Ну наконец-то ты пришел! Ремус, иди сюда скорее, у нас гости! Как работа?

- Ничего, все нормально, а это что у вас за бандит?

Черный щенок с энтузиазмом тянул аврора за шнурки, не обращая внимания на сердитый окрик хозяйки.

- Фу! Торни, фу! Сириусовская деточка. Алиментный щенок… Уж и не знаем, куда бы его деть... Гений разрушения, ураганы отдыхают…

Черная меховая подушка с хвостиком и толстыми лапами, оторванная от заманчивых шнурков, занялась изучением аврорских пальцев. Гарри тихо зашипел, когда щенок экспериментально прикусил ему костяшки.

- А не надо было так его называть, - сказал вошедший в гостиную Ремус. – Как корабль назовете, так он вам и поплывет… Здравствуй, Гарри. Как поживает Хедвиг?

- Ничего; живет на чердаке, ловит мышей по ночам, - ответил Гарри, стараясь перехватить щенка половчее, так, чтобы оказаться вне зоны досягаемости его зубов.

Ремус обнял сына своего лучшего друга, спросил:

- Ты в порядке, Гарри?

Гарри кивнул.

- Все нормально. А у вас?

- Тоже… Вот, завели двух мародеров… - Ремус кивнул на щенка и сидящего на ковре Сириуса.

- Ужас, а не животные, - засмеялась Тонкс, - это дитятко портит нам Сириуса. Я говорю Ремусу, чтобы он скорее кого-нибудь нашел. Боюсь, правда, что польститься на нашего Торнадо сможет только ненормальный собачник или круглый идиот…

 

В четверг у камина в гостиной Гарри встретил маленький круглый пушистый комок. Как он ухитрился выбраться из манежика в прихожей, сделанного аврором вчера ночью, некоему идиоту никогда не суждено было узнать.

- Драко тебя убьет, - простонал аврор, оценив причиненный щенком ущерб.

Торнадо, не обращая на аврора внимания, сосредоточенно догрызал на ковре пульт купленного в феврале dvd.

Оставленные в прихожей на полу ботинки Гарри починить удалось. Но маггловские микросхемы, как убедился незадачливый хозяин Торни, «репаро» не восстанавливались.

* * *

В пятницу Гарри ушел с работы в четыре часа. Он аппарировал в приемную двухэтажного кирпичного здания, уставленную вьющимися растениями в кадках и украшенную картинами с видами природы – обязательный морской пейзаж, непременный лесной ручей с водопадом о двух камнях и бонус – вид на Хогвартс со стороны озера с плывущими в ночи лодками. Только желто-зеленая роба сидящего в приемной секретаря позволяла догадаться, что это уютное, похожее на пансионат учреждение имеет отношение к колдомедицине.

- Доктора Баума нет на месте, - сказала секретарь частной колдоклиники, приветливо улыбнувшись. – Но он сейчас спустится. Не хотите подождать его в кабинете?

Кивнув, Гарри направился к двери с табличкой «Д-р Баум», но остановился на полдороги, заметив спускающуюся с лестницы пару. Мужчина и женщина, оба высокие, статные и надменные.

Мужчина бережно поддерживал женщину под локоток.

- Мистер Малфой… Миссис Малфой… - Гарри едва заметно кивнул.

- Мистер Поттер, - Люциус церемонно склонил голову.

Обменявшись этими сухими приветствиями, они разошлись.

 

Для Гарри наступило время ожидания.

Окно в кабинете доктора Баума выходило на задний двор, огороженный высокой кирпичной стеной. Во дворе росли старые дубы и редкие ели; в середине стояла деревянная беседка, от которой лучами расходились в стороны тропинки. Кое-где были установлены лавочки и скамейки.

Наглядевшись на двор, Гарри перевел взгляд на шкафы, уставленные книгами с надписями на латыни. Книги выглядели солидно – пухлые фолианты с золотыми буквами на корешках.

- Интересуетесь? – раздался от двери мягкий голос.

Гарри вздрогнул и обернулся. Доктор Баум вошел совершенно бесшумно.

Аврор оглядел лысеющего, склонного к полноте колдуна, добродушно взиравшего на мир сквозь прямоугольные очки, вызывавшие моментальное доверие у его пациентов. Гарри инстинктивно не любил психоведов и старался общаться с ними как можно меньше. Поэтому он лишь кивнул в ответ и замер, выжидая.

- Здесь превосходный вид из окна. Не желаете оценить? – предложил психовед, усаживаясь за свой стол.

Гарри обернулся к окну: там, на скамейке, десять минут назад бывшей пустой, грелся на мартовском солнце человек в знакомом белом плаще. Отсюда были видны только светловолосый затылок и плечи; остальное скрывала изогнутая деревянная спинка.

- Молодой мистер Малфой… - сказал доктор Баум. - Я исследовал его психическое состояние. Вы знаете, диссоциация – заболевание неустановленной этиологии. 40% больных вылечиваются с помощью психотропных средств. Не теряем надежду мы и сейчас. Но есть еще одна зацепка… И тут я должен спросить вас, мистер Поттер: как вы относитесь к моему больному? Я прошу вас быть со мной предельно откровенным.

Гарри оторвал взгляд от человека на скамейке, посмотрел на доктора.

- Как отношусь? – переспросил он низким голосом. – Какое это имеет значение? Я прошу вас быть предельно откровенным со мной, доктор Баум, - добавил он, преувеличенно издевательски скопировав интонации доктора.

Он разучился держать себя в руках за последние месяцы. Поймав себя на том, что его язык опять сработал скорее мозгов, он закрыл глаза на мгновение, страдальчески дернув щекой.

Но доктор Баум ничуть не смутился.

- Вы имеете на это право, господин аврор. Я изучал дневник, который мистер Малфой вел по моей просьбе в течение двух недель. Вообще-то, их двое: «Драко» и «Вейла», сознательное и бессознательное, человеческое и животное. Драко о Вейле до сих пор даже не догадывался. Понимаете, каким шоком стало для него организованное нами «знакомство»? Мистер Малфой в ужасе, он не хочет принимать вернувшиеся воспоминания; отторгает вторую субличность. Так наше лечение ни к чему не приведет. Но у нас есть еще один вариант… Как колдун-психовед я скажу вам, мистер Поттер: вейла - нечеловеческое создание, ergo, с нее нельзя спрашивать, как с человека. Если вы простите вейлу; если дадите ей свою любовь, возможно, мы сумеем их помирить. Личность Драко более развитая и сложноорганизованная; со временем она наверняка поглотит «соседку». Ваша помощь тут может иметь решающее значение.

Гарри снова повернулся к окну, глядя на светловолосого человека снаружи. Доктор Баум не торопил аврора, застыв в своем кресле терпеливо, как змея, выслеживающая добычу.

Гарри отвернулся от окна; в глазах у него была печаль.

- Могу я пойти к нему сейчас? – спросил он.

* * *

«Не следует, однако, забывать, что, несмотря на антропоморфный облик, наиболее близкий к человеческому из всех нечеловеческих существ, вейла человеком не является».

(Гомер О. «Вейлы: повадки, поведение, советы по содержанию в домашних условиях»)

«Вейлы лопают сердца»

(Народная поговорка)

 

Этот портрет, висевший в коридоре между столовой и кухней, царством домовых эльфов, никогда не разговаривал. Собственно, многие портреты были сущими молчунами, но на памяти Драко почти все, кроме Балтазара де Малфоя, угрюмого сорокалетнего колдуна со свернутым на сторону носом, хоть несколько слов в полугодие да произносили.

Девушка с серыми глазами и серебристыми волосами ни разу не сказала ни слова. Драко часто стоял возле нее, смотря на картину с восхищением и с любопытством. Она была самой красивой; красивее леди Люсинды, леди Юлианы из галереи, леди Эммы из Малого Зала.

Даже когда родители объяснили ему, что это его прапрабабушка Доминика Альер, Драко все равно казалось, что это принцесса. Заколдованная принцесса.

«Вейла», - пренебрежительно говорила мама, когда отца не было рядом.

«А вейлы плохие?» - спросил как-то раз Драко, болтая ногами в высоком кресле; Люциус сидел и считал что-то в толстой и скучной книге, заполненной черными и красными червяками цифр.

Однажды Драко порвал в ней листок, и папа рассердился.

«Что? – переспросил отец. – Нормальные они. Хорошие… Иди, играй».

«А вейла может быть принцессой?» - не отставал Драко.

«Нет… Драко, иди к себе в комнату; папа поработает, и мы поедем кататься, хорошо?»

Драко слез с кресла и пошел к себе. У мамы он спрашивать про принцессу не стал – мама не любила Доминику, примерно так же, как тетю Аду. Потом, повзрослев, Драко понял, что мама просто-напросто ревновала отца. И медальон с портретом вейлы – дань темным суевериям – она носила как приворотное средство.

Когда Драко было пять лет, он этот медальон «одолжил».

В 22, почти в 23 года он уже не помнил об этом случае – родители тогда ругались, было много шума, прозвучало даже страшное, грозное, пугающее своей непонятностью слово «клептомания». Но теперь, через семнадцать лет, Драко вспомнил.

Шкатулка была открыта, и все драгоценности матери лежали в беспорядке на столике. Драко полюбовался тем, как они искрятся, покатал по столику кольца, играя в квиддич, надел на голову диадему и закутался в отцовскую мантию – как римский император. Или король. Потом он взял медальон, раскрыл его…

- Привет! – сказала Она. – Поиграем? Только – тсс! Маме не говори!

 

Сначала медальон искала Нарцисса, потом к поискам присоединился отец, а затем и весь замок: домовые эльфы бегали по углам, заглядывая под кровати, диваны и в водосточные трубы. Но Ника научила Драко, как лучше спрятать ее.

Она была отличной подружкой, и с ней всегда было весело, и когда через пять месяцев ее все-таки обнаружили и стали отбирать, Драко ревел громче, чем ограбленный рыцарями дракон.

Потом это забылось. Забылись невидимые друзья, детство надежно скрылось за пеленой лет.

А теперь Драко встретился со своей «подругой» вновь.

* * *

Вейла знала о Драко все. Он о ней – ничего.

Она знала, зачем Драко носит с собой свернутую в булавочную головку струну от рояля и зачем ему вампирские клыки, сжатые чарами в запонку. Этот рохля не смог постоять за себя; ну что ж, она, вейла, сможет.

У рохли не было ни когтей, ни клыков; рохля без своей палочки вообще ни на что не был годен, и он не вызывал бы у нее ни капли интереса, если бы не…

Это «не» было черноволосым, сильным, отмеченным шрамами; словом, настоящим зверем. Этот зверь принадлежал Вейле, он был ее партнером; она завоевала его, она выбрала его – для с е б я.

И то, что е е самец почему-то выбрал Рохлю, сделало ее сердитой. Очень, очень сердитой.

Драко лежал с открытыми глазами – лампа в его комнате горела всю ночь – и ждал с ужасом, что Она вернется. Вернется, войдет в него, затопит разум, овладеет им – и он пойдет убивать, играя мелодию смерти и крови.

Она будет жить с тобой, - сказал доктор Оззи.

Она затаится в тебе.

Она – это часть тебя.

Вы должны сотрудничать с ней.

Слиться с ней.

Ты должен схватить эту гадину за хвост и прижать к груди.

Вплавить в сердце.

Или она выест тебе мозги.

 

Мама сегодня плакала. Снаружи все было нормально, но внутри она плакала так, что ее сердце разрывалось. Отец ничего; держался молодцом.

Драко замечал все, но промолчал. Он едва держался; у него не было сил, чтобы жалеть себя, не говоря уже о других.

Если бы можно было очутиться в месте, где не было бы никого, он с удовольствием бы сделал это. Он не обернулся на звук шагов, надеясь, что прогуливающийся псих найдет себе другую скамейку.

Но больной, еще один невольный гость доктора Оззи, остановился за его спиной, и Драко пришлось обернуться.

В трех шагах от него стоял Гарри в яркой разноцветной курточке, и лицо у него было усталым, но добрым.

Усталым.

Добрым.

 

Драко медленно поднялся, опираясь ладонью о спинку скамейки; он боялся развеять свой мираж, заговорив, и первым заговорил Гарри.

- Ты знаешь, мне кажется, я был один сто лет, - сказал он просто.

И эта обыденность заставила Драко поверить; взрезала ножом пластиковую оболочку его сердца.

- Сто? – переспросил он, зажмурившись с силой, чтобы загнать обратно подступившие к глазам слезы. – Мне кажется, я – дольше. Много дольше.

Солнце золотило лицо Гарри, даруя саду мягкие вечерние краски. Мартовские вороны галдели в верхушках деревьев, чувствуя скорый приход настоящей весны.

Драко Малфой обошел скамейку и пошел к Гарри.

 

The end

 

24.12.2005 - 13.05.2006 гг.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.027 сек.)