|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Виконати практичні завдання. 1. Проставити пропущені и, і, ї, е, є у словах іншомовного походження: Ч_лі, д_лема, Мадр_д, д_лог_я1. Проставити пропущені и, і, ї, е, є у словах іншомовного походження: Ч_лі, д_лема, Мадр_д, д_лог_я, дец_бел, В_рдж_нія, Дж_буті, Кр_т, С_ц_лія, С_нгапур, бурм_стер, бургом_стр, к_з_л, інц_дент, пр_ор_тет, Д_зель, проза_к, В_зант_я, д_лер, Л_сабон, Тр_єст, Гол_ц_н, д_зель, Браз_л_я, С_мферополь, Ш_ллер, д_сконт, Ваш_нгтон, ч_п, сп_рт, шпр_ц, лиж_, спр_нтер, б_нт. 2. Пояснити значення і специфіку вживання слів іншомовного походження; підібрати, де можливо, українські відповідники. Диспут, біографія, орфографія, експорт, оратор, ідентичний, дефект, приватизація, компенсація, рентабельний, фіаско, аргумент, брокер, дебати, генеральний, лімітувати, прерогатива, симптом, шеф, компетентний, інтеграція, стимулювати, рейтинг, хобі, толерантність, комфорт, конфронтація, пабліситі, преамбула, ратифікація, автентичний, денонсація, апробація, депонування, абсорбент, консенсус, корнер, лайсмен, голкіпер, форвард, офсайд. 3. Записати іншомовні слова українською мовою. Асимметрия, дизъюнкция, квадрильон, парашют, мотто, Измаил, коэффициент, Сицилия, триллион, референдум, Чикаго, визави, синус, клиентура, билль, диаграмма, компьютеризация, траектория, жюри, трансконтинентальный, инновация, компаньон, аукционный, Гаити, анаболизм, асимметрия, гипоксия, иммунитет. 4. Перекласти слова та словосполучення українською мовою. Заемное обязательство, избыток сил, казначейский билет, меры предосторожности, баланс оборотных средств, благоприятный момент, неотложное дело, принимать участие, заказное письмо, незамедлительный ответ, бумажная волокита, заключить сделку, издержки, уклончивый ответ. 5.Перекласти текст українською мовою. Текст № 6 Домашнє завдання: Виписати із словника іншомовних слів 10 фахових термінів. Пояснити значення та правопис.
ПЛАН 5 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення Мета: ознайомити студентів з особливостями функціонування термінів, професіоналізмів у документах; активізувати набуті знання про застарілі слова, неологізми та особливості їх функціонування у професійному мовленні. 1. Терміни та їх місце у професійному мовленні. Термінологія обраного фаху. Способи творення термінів. 2. Професійна лексика і професіоналізми в ділових паперах. 3. Пасивна лексика (застарілі слова, неологізми) у професійному мовленні. 4. Доповідна записка. Пояснювальна записка. Службова записка. Реферат на тему: Історія і сучасні проблеми української термінології. Становлення і розвиток української спортивної термінології. Розвиток українських термінів футболу. Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |