АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ. 1. Проспрягайте данные глаголы в прошедшем времени, опираясь на таблицу:

Читайте также:
  1. B) специальные подготовительные упражнения
  2. C) подготовительно-подводящие упражнения
  3. C) Функциональные сдвиги достигнутые в результате выполнения упражнения
  4. CРЕДА, ДЕНЬ ЗАДАНИЯ
  5. D) подвижные игры, обще развивающие упражнения
  6. II проверка домашнего задания
  7. II. Упражнения, помогающие повторить и обобщить лексические и грамматические навыки.
  8. III. Задания для самостоятельного выполнения.
  9. III. Задания для самостоятельной работы по изучаемой теме
  10. III. Задания для самостоятельной работы по изучаемой теме
  11. III. Задания для самостоятельной работы по изучаемой теме
  12. III. Задания для самостоятельной работы по изучаемой теме

1. Проспрягайте данные глаголы в прошедшем времени, опираясь на таблицу:

«брать» - أخذ; «спрашивать» -سأل; «есть, принимать пищу» - أكل;

«просить, требовать» - طلب

 

2. Переведите на арабский язык:

 

Мы съели – он просил – вы (м.р.) спросили – она не поняла – они (м.р.) учили - вы (ж.р.) написали – она съела - ты потребовал - ты не поняла – вы оба написали - они оба не поняли – они обе взяли – мы не спросили – они (ж.р.) не изучали - ты выучила – она не спросила –– они (м.р.) съели – мы учили – ты слушала – они оба потребовали

 

3. Прочитайте и переведите следующие предложения:

 

سألنا أستاذنا عن هذا البلد القديم. كتبت هذه الجملة الصعبة على السبورة. فهمنا هذا الدرس الجديد. أكل مع أبيه. سمعوا راديو موسكو. أخذت كتابا جديدا في المكتبة. طلبا نصيحة أمهما. كتبوا النص العربي. أخذت كراسة من رفيقي. سأل أباه عن ذلك. ما فهمت هذه المقالة. درسوا اللغة العربية. كبر في هذه السنة. ما درسا هذه المادة الدراسية في الجامعة. ما سمعنا هذه الموسيقى.

4. Прочитайте и переведите данные глагольные формы:

أكلوا - فهمتم - أخذ - درست - سألنا - فهمت - طلبا - سألن - أخذتا - ركبتن - وصلت - كبرتن - كتبوا - سمعنا - فهما - أكلتم - سألت - ركبت - وصلت - ما اكلت - ما طلبت - وصلوا - ما أخذتم - كتبن

5. Выучите новые слова и напишите по строчке каждое из них:

1) прибывать, приезжать к-л 1) وصل إلى (من...)
2) утро 2) صباح
3) внимание; внимательно 3) إنتباه ، بانتباه
4) писать, написать 4) كتب
5) учить; учиться 5) درس
6) понимать 6) فهم
7) ехать, садиться (в машину) 7) ركب
8) г. Александрия (АРЕ) 8) ألإسكندرية
9) завтрак; завтракать 9) فطور، أخذ فطورا
10) ранний 10) باكر
11) Египет 11) مصر(جمهورية مصر العربية)
12) север 12) شمال
13) восток 13) شرق
14) входить; поступать 14) دخل
15) деятельность, активность 15) نشاط
16) затем, потом 16) ثم

 

6. Образуйте относительные прилагательные от следующих слов, составьте с ними словосочетания (согласованные определения):

مصر - شرق - شمال - عالم - نهر - جنوب – جامعة - سنة - القاهرة

 

7. Прочитайте и переведите предложения, затем поставьте глаголы в отрицательную форму:

 

وصلت إلى موسكو في السنة الماضية. أخذت كتاب "الحرب بين الشمال والجنوب" في مكتبة الجامعة. أكلت في الصباح مع زوجك. سمع أستاذه بانتباه. كتبت على السبورة بالطباشير. درستما اللغة العربية في جامعة موسكو. سألا استاذهما عن الإسكندرية. كتبت الجملة العربية. وصلتا من القاهرة الى موسكو. فهمنا الدرس الجديد. سمعتم راديو القاهرة. أخذتن فطوركن في الصباح الباكر. أكلوا في مطعم مسكن الطلاب. درسن تاريخ العالم الحديث. ما فهمت هذه الجملة الطويلة.

8. Дайте утвердительные ответы на следующие вопросы:

 

هل كتبت النص في كراستك؟ أ فهمت هذه المقالة؟ هل درست في المدرسة الثانوية؟ هل درست في المدرسة الثانوية اللغة الفرنسية؟ هل سمعت رفيقك بانتباه؟ هل أخذت فطورك مع أخيك الكبير؟ أ ركبت الميترو في الصباح؟ هل وصلت إلى موسكو في السنة الماضية؟ أ طلبت جريدة "العالم العربي" في المكتبة؟ هل سألت أستاذتك عن هذا البلد الإفريقي؟ هل أكلت سندويتش في الصباح؟ هل أخذت كتابك المدرسي؟ هل انت ساكن في شارع الاهرام بالقاهرة؟

 

9. Прочитайте и переведите предложения, затем поставьте глаголы в форму множественного числа, сделав необходимые преобразования:

 

أخذ كتبا عن العالم العربي في مكتبة الجامعة. اخذت فطورها في المطعم الجديد. ركبت البص في هذا الشارع. ما فهمت هذه المادة الدراسية الصعبة. درست اللغة العربية في الكلية اللغوية. وصل إلى القاهرة مع أبيه. فهمت أباها. سألت رفيقك عن جده. ما أكلت في مطعم الجامعة. طلب نصيحة جديدة. ما سمعت أستاذها بانتباه. سمعت عن كتاب هذا الكاتب المشهور. ما فهمت هذه الجملة من النص. سأل استاذه عن الاهرام.

10. Поставьте глаголы в предложениях в форму женского рода соответствующего лица и числа:

 

أخذ جريدة "الأهرام" في المكتبة. أكلت في الصباح مع أخيك. سألا أستاذهما عن الفنان العربي الكبير. وصلوا إلى عاصمة روسيا مع أبيهم. طلبتم نصيحة طيبة. كتبا على السبورة بالطباشير. درس هذا النص الجديد. فهمت الجملة الصعبة. ركبتم سيارته. دخلوا جامعة موسكو. كبر إبنه في هذه السنة. درسا اللغة الفرنسية ثم اللغة العربية.

11. Составьте к следующим предложениям специальные вопросы:

تقع بولغاريا في أُوروبا الشرقية. نحن الآن في شرق البلد. أما هذه المدينة فتقع في جنوب روسيا. مدينة الإسكندرية واقعة في شمال جمهورية مصر العربية. هذا الإنسان مشهور بنشاطه الواسع. في الصباح الباكر سمع راديو القاهرة. تقع العاصمة المصرية على نهر النيل. ألمنيا محافظة مصرية هامة جدا. في الماضي درس طبا في جامعة القاهرة. وصل إلى هذه المدينة بسيارته. هي مبسوطة بلقاء رفيقها هذا. هذه السيدة ساكنة في شارع النيل. اما هذا الطبيب فهو ساكن في شارع الاهرام.

 

12. Прочитайте и переведите текст, отработайте его чтение:

أنا طالب

إسمي مراد. أنا عربي. أنا مصري. بلدي هو مصر. إسم بلدي الرسمي: جمهورية مصر العربية. تقع جمهورية مصر العربية في شمال إفريقيا، في قسمها الشرقي. أنا ساكن في جنوب الجمهورية في مدينة المنيا. مصر بلد عربي كبير وهام جدا. عاصمته هي مدينة القاهرة. تقع القاهرة على نهر النيل. أما النيل فهو نهر إفريقي كبير وطويل جدا.

في السنة الماضية دخلت جامعة القاهرة والآن أنا طالب في كلية الطب. سمعت عن هذه الكلية من جدي. هو طبيب مشهور في المنيا. سألت جدي عن نشاطه الطبي في الوقت الماضي وقرأت كثيرا من الكتب في الطب ثم وصلت إلى القاهرة لدراسة الطب. ألدراسة في كلية الطب صعبة لكنها ممتعة وهامة جدا. هنا طلاب من مدن العالم العربي ومن مدن آسيا وإفريقيا.

أنا ساكن في مسكن الطلاب بجامعة القاهرة مع رفيقي منصور من سوريا. أبوه طبيب كجدي الحبيب. أنا مبسوط من رفيقي ودراستي.

13. Дайте ответы на вопросы к тексту:

1) ما اسم طالب؟ 2) هل هو عربي؟ 3) من أين هو؟ 4) ما اسم بلده الرسمي؟ 5) أين تقع مصر؟ 6) في أية مدينة مراد ساكن؟ 7) ما هي عاصمة مصر؟ 8) ما هو نهر النيل؟ 9) متى دخل الجامعة؟ 10) في اية كلية هو الآن؟ 11) لماذا مراد طالب في كلية الطب؟ 12) هل الدراسة في هذه الكلية صعبة أم لا؟ 13) من أين طلاب في كلية الطب؟ 14) مع من مراد ساكن في مسكن الطلاب؟ 15) منصور، من هو أبوه؟ 16) مماذا مراد مبسوط؟

14. Переведите на арабский язык:

 

Она живет на севере Москвы. Эта улица находится на юге Каира. Мой город расположен на реке Нил. Этот человек известен своей студенческой деятельностью. Рано утром я вошел в здание университета. Александрия – большой египетский город. Мы позавтракали утром в общежитии. Они очень внимательно слушали своего преподавателя. Они обе изучали арабский язык в средней школе. Я написала длинное предложение в своей тетради. Они оба сели в машину их отца. Он понял статью на арабском языке. Моя бабушка – известный в Египте врач. Общежитие Каирского университета находится на юге столицы. Учеба на медицинском факультете очень интересная, но сложная.

15. Отработайте чтение без огласовок:

يقع بيتي في الشارع الحديث. نحن الآن طلاب في كلية الطب. أما هذه المدينة فتقع في شرق سوريا. مدينة موسكو هي عاصمة روسيا. تقع جمهورية مصر العربية في شمال إفريقيا. هذه الإنسانة مشهورة بنشاطها الواسع. في هذا الصباح سمعت راديو القاهرة. أنا ساكن في العاصمة المصرية. تقع ألمنيا في جنوب الجمهورية المصرية. في الماضي درسنا اللغة الفرنسية ثم اللغة الألمانية في المدرسة الثانوية. وصل إلى هذه المدينة بسيارته. ما فهموا هذه المقالة المكتوبة باللغة العربية.

 

ЧАСТЬ IV


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)