АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Правила чтения

Читайте также:
  1. Dress-code: правила официальных мероприятий
  2. II. Основные принципы и правила поведения студентов ВСФ РАП.
  3. III. Правила проведения трансфузии (переливания) донорской крови и (или) ее компонентов
  4. IX. Правила трансфузии (переливания) криопреципитата
  5. V. Правила и методы исследований при трансфузии (переливании) консервированной донорской крови и эритроцитсодержащих компонентов
  6. V. ПРАВИЛА ПРОВЕДЕНИЯ СОРЕВНОВАНИЙ ТУРИСТСКИХ СПОРТИВНЫХ ПОХОДОВ, ПУТЕШЕСТВИЙ И ОРГАНИЗАЦИИ СПОРТИВНЫХ ТУРОВ. КОДЕКС ПУТЕШЕСТВЕННИКА
  7. VII. Правила переливания консервированной донорской крови и эритроцитсодержащих компонентов
  8. VIII. Правила проведения трансфузии (переливания) свежезамороженной плазмы
  9. XII. Правила трансфузии (переливания) донорской крови и (или) ее компонентов детям
  10. Авиационные Правила АП-25 «Норм летной годности самолетов»
  11. Боевые правила
  12. Будь-які слідчі (розшукові) дії, проведені з порушенням цього правила, є недійсними, а встановлені внаслідок них докази – недопустимими.
  1. Буква е на конце знаменательных слов не читается: madame [ma-dam].
  2. В большинстве случаев буквы s, z, t, d, p на конце слова не читаются:

très [trε], élèves [e-lε:v], assez [a-se], elle part [εl-pa:r],

tard [ta:r], trop [tro]

  1. Буква x на конце слов не читается:

vieux [vjø], les yeux [le-zjø].

Исключение составляют числительные six и dix, где буква x произносится как [s].

При связывании буква x произносится как [z].

deux amis [dø-za-mi], six élèves [si-ze-lε:v].

  1. Буква r на конце слова обычно читается:

la fleur [la-flœ:r], le tir [le-ti:r].

Буква r не читается в окончании неопределенной формы глаголов на –er и в подавляющем большинстве существительных и прилагательных, оканчивающихся на –er, -ier:

répéter [re-pe-te], premier [prə-mje], le cahier [lə-ka-je].

  1. Буква j читается как [ʒ]: je déjeune [ʒə-de-ʒœn].
  2. Буква f на конце слов читается:

neuf [nœf], actif [ak-tif].

При связывании буква f в числительном neuf произносится как [v] перед словом heure (и несколькими другими словами): neuf heures [nœ-vœ:r].

  1. Двойные согласные на конце слова и внутри слова читаются как простые:

belle [bel], cadette [ka-dεt], ballet [ba-lε].

  1. Буквенное сочетание ch читается как [ʃ]:

elle marche [εl-marʃ].

  1. В положении между двумя гласными буквами s читается как [z]: la chaise [la-ʃε:z].

Во всех других случаях буква s читается как [s]:

sa veste [sa-vεst], elle traverse [el-tra-vεrs].

Два s читаются как [s]: la presse [la-prεs].

  1. В большинстве случаев буква l на конце слов читается: Pascal [pas-kal].
  2. Буква с на конце слов после согласных и чистых гласных читается как [k]:

avec [a-vεk], parc [park].

  1. Перед гласными e, i, y буква g читается как [ʒ]:

la plage [la-pla: ʒ], la girafe [la- ʒi-raf], la gymnastique [la- ʒim-nas-tik].

В остальных случаях g читается как [g]: la gare [gar:], la grève [la-grε:v].

  1. Перед гласными e, y, i буква с читается как [s]: la place [la-plas].

Перед всеми остальными гласными и всеми согласными с читается как [k]:

la carte [la-kart], la cravate [la-kra-vat].

  1. Буквенное сочетание th читается как [t]: Marthe [mart].
  2. Буквенное сочетание ph читается как [f]: le paragraphe [lə-pa-ra-graf].
  3. Буква h во французском языке никогда не читается, но в отдельных случаях может играть определенную роль в произношении. Буква h встречается в положении после согласной (например, Marthe), внутри слова между гласными и в начале слова перед гласной.

Буква h, стоящая внутри слова между гласными, указывает на раздельное чтение этих гласных:

cahier [ka-je], trahir [tra-i:r], Sahara [sa-a-ra].

Буква h, стоящая в начале слова перед гласным, бывает двух родов:

а) h немое, перед которым имеют место явления связывания и выпадения гласного:

ils habitent [il-za-bit], l'hectare [lεk-ta:r].

б) h придыхательное, перед которым не допускается ни связывание, ни выпадение гласного:

le hamac [lə -a-mak], la harpe [la-arp], les hamacs [le –a-mak], les harpes [le-arp].

Слова, начинающиеся с h придыхательного, обозначаются в словарях звездочкой: * haut.

  1. Буквенное сочетание qu читается как [k]:

la fabrique [la-fa-brik], quitter [ki-te].

  1. Буква t в группе ti + гласный читается как [t] или как [s]. Наиболее часто встречается чтение со звуком [s]:

national [na­sjɔ-nal]

la démocratie [la­de­mɔ­kra­si]

actionner [ak­sjɔ­ne]

tertiaire [tεr-sjε:r]

Если группе ti + гласный предшествует буква s, то буква t всегда читается как [t]:

le vestiaire [lə-vεs-tjε:r]

21. В суффиксах –tion, -ation буква t обычно произносится как s: la prononciation, la révolution. После буквы s окончание –tion произносится как [tj]: la question [la kɛstjɔ̃].

  1. В большинстве случаев буквенное сочетание gn читается как [ɲ]:

espagnol [εs-pa-ɲɔl].

  1. После группы неделимых согласных буква i сохраняет свою гласность, а следующий за ней гласный обычно слегка йотируется:

l’ouvrier [lu-vri-je], oublier [u-bli-je].

  1. Любой гласный, стоящий перед носовыми согласными n и m, которые находятся с ним в одном слоге, приобретают носовой тембр, а согласные n и m, не читаются:

le fond [lə-fɔ̃], bombarder [bɔ̃-bar-de].

Если носовая согласная удвоена (nn, mm) или за согласной следует гласный, носовой тембр гласного разрушается, а согласная читается:

économe [e-kɔ-nɔ m], sonner [sɔ-ne].

  1. При связывании носового гласного со следующим словом, начинающимся с гласного, носовой тембр носового гласного сохраняется, но между ним и гласным следующего слова появляется согласный n, который присоединяется к этому гласному, образуя с ним один слог:

on achète [ɔ̃-na- ʃεt].

  1. Буква ç читается как [s]:

le garçon [lə-gar-sɔ̃], la leçon [la-lə-sɔ̃].

  1. Буква y между двумя гласными соответствует двум i, из которых одно образует звуко-буквенное сочетание с предшествующей гласной, а другое дает йотированный звук с последующей гласной:

balayer (=ba-lai-ier) [ba-lε-je],

le crayon (=le crai-ion) [lə-krε-jɔ̃].

  1. В большинстве случаев буква p в середине слова перед t не читается:

compter [kɔ̃-te], une sculpture [yn-skyl-ty:r].

29. Буквенное сочетание gu перед гласными читается обычно как [g]:

le guide [lə-gid], le collègue [lə kɔlɛg], la guitare [la gita:r].

В остальных положениях буква u, следующая за g произносится как [y]: figurer, la virgule.

  1. После носового гласного буква c на конце слова не читается:

blanc [blα̃].

  1. Буква x в словах, начинающихся с ex-, inex-, читается как:

1) [gz] перед гласными:

l’examen [leg-za-mε̃], inexorable [i-neg-zɔ -rabl].

2) [ks] перед согласными:

externe [εks-tεrn], l’excursion [εks-kyr-sjɔ̃].

В середине слова x большей частью читается [ks] как перед согласной, так и перед гласной:

la mixture [la-miks-ty:r], le lexique [lə-lεk-sik].

В порядковых числительных deuxième, «второй», sixième, «шестой», dixième, «десятый» x читается как [z].

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)