|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 17. Дом был саманный и то ли выглядел старинным, то ли и вправду он такой, я в этом не очень-то смыслю, но дом оставлял впечатление старогоДом был саманный и то ли выглядел старинным, то ли и вправду он такой, я в этом не очень-то смыслю, но дом оставлял впечатление старого. Мы выгрузили из "хаммера" мой багаж, а я все не сводила глаз с дома. Дом Эдуарда - никогда бы не подумала, что увижу, где он живет. Эдуард был как Бэтмен - влетал в город, спасал твою шкуру и улетал, а приглашения в Пещеру Бэтмена никто и не ожидает. И вот я у входа в эту пещеру. Класс! Дом оказался не таким, каким мне представлялся. Я думала, что это современный кондоминиум в большом городе - может, в Лос-Анджелесе. Вросший в землю скромный глинобитный дом - это совсем не то, что я бы могла вообразить. Да, конечно, это его легенда прикрытия, Тедовость, так сказать, но ведь здесь живет Эдуард, и должны быть еще какие-то причины, кроме той, что Теду бы здесь понравилось. Я все больше убеждалась, что совсем не знаю Эдуарда. У входной двери включился свет, и мне пришлось отвернуться, защищая свое ночное зрение. Я как раз пялилась на этот фонарь, когда он ожил. Мелькнули две мысли. Первая: кто зажег свет? Вторая: дверь синяя. Она была выкрашена сине-фиолетовой краской - сочный, богатый цвет. И еще я заметила ближайшее к двери окно - переплет был выкрашен в тот же яркий цвет. Я уже видела этот цвет в аэропорту, хотя цвета там были разнообразнее и с примесью оттенка фуксии. - Чего это дверь и окно синие? - спросила я. - Может, мне так нравится, - ответил он. - Я тут успела увидеть много домов с синими и бирюзовыми дверями. К чему бы это? - Ты очень наблюдательна. - Есть такой недостаток. А теперь объясни. - Здесь считают, что ведьма не может войти в дверь, покрашенную синим или зеленым. Я вытаращила глаза: - И ты в это веришь? - По-моему, большинство из тех, кто красит двери, в это сейчас не верят, но таков местный стиль. Рискну предположить, что сейчас мало кто помнит, откуда эта легенда возникла. - Или, скажем, выставляют тыкву-череп на Хэллоуин, чтобы отпугнуть гоблинов, - сказала я. - Верно. - Раз уж я так наблюдательна, еще один вопрос: кто включил свет на крыльце? - Или Бернардо, или Олаф. - Твои помощники, - уточнила я. - Да. - Как мне невтерпеж с ними встретиться. - Ради духа сотрудничества и прекращения сюрпризов сообщаю: Олаф не очень любит женщин. - То есть он гей? - Нет, и в ответ на подобное предположение он наверняка полезет в драку, так что не надо, пожалуйста. Если бы я знал, что позову тебя, то его бы вообще не пригласил. Вы двое в одном доме и работающие над одним делом, это будет... катастрофа это будет. - Сурово, - сказала я. - Ты думаешь, мы не сможем сыграться? - Я это почти гарантирую. Дверь открылась, и наш разговор резко прервался. Я подумала, не это ли ужасный Олаф. Человек в дверях не походил ни на какого Олафа, но откуда мне знать, как Олафу положено выглядеть? Этот был шести футов ростом, дюйм туда-сюда. Трудно было определить рост точно, потому что нижняя часть тела скрывалась под белой простыней, которую мужчина прижимал к себе рукой у талии. Ткань спадала к его ногам, как вечернее платье, но от талии вверх никаких признаков парадного костюма не наблюдалось. Мужик был худощавый, мускулистый и отлично сложенный. Ему шел прекрасный ровный коричневый загар, хотя частично это был и натуральный цвет, потому что перед нами стоял индеец, да еще какой. Волосы длиной до пояса падали через плечо и закрывали щеку, густые, черные, спутанные со сна, хотя еще рановато было для отбоя. Лицо сходилось вниз гладким и плавным треугольником, на подбородке ямочка, губы полные. У него черты лица были больше европейские, чем индейские - расизм ли это так думать или просто правда? - Можешь уже закрыть рот, - сказал Эдуард мне на ухо. Я закрыла рот. - Извини, - промямлила я. И очень смутилась. Обычно я не обращаю на мужчин такого внимания, тем более на тех, с кем незнакома. Что сегодня со мной стряслось? Мужчина на крыльце намотал простыню на руку, так что показались ноги, и смог сделать два шага, не запутавшись. - Извините, я спал, а то бы я раньше вышел помогать. Простыня его не смущала абсолютно, хотя пришлось приложить немалые усилия, чтобы намотать ее на руку и суметь второй рукой взять чемодан. - Бернардо Конь-в-Яблоках, Анита Блейк. Он держал простыню правой рукой и несколько смутился, когда выпустил чемодан и стал все это перекладывать в другую руку. Простыня соскользнула спереди, и мне пришлось отвернуться - и быстро. Отвернулась я, потому что покраснела и надеялась, что в темноте это будет не видно. Я замахала рукой за спиной: - Поздороваемся, когда оденешься. - Смущаешь девушку, - раздался голос Эдуарда. - Прошу прощения, - сказал Бернардо. - Я действительно не хотел. - Мы сами заберем багаж, пойди оденься, - сказала я. Кто-то подошел ко мне сзади, и не знаю, как я поняла, что это не Эдуард. - Ты скромница. Я по описанию Эдуарда ожидал чего угодно, только не этого. Я медленно обернулась. Он стоял очень близко, с чертовским натиском вторгаясь в мое личное пространство. - А чего ты ждал? - Я вызверилась на него злыми глазами. - Блудницы Вавилонской? Я смутилась и была не в своей тарелке, а от этого я всегда злюсь. И в голосе это было слышно. Полуулыбка Бернардо несколько увяла. - Я не хотел сказать ничего обидного. С этими словами он поднял руку и тронул мои волосы. Я отступила на шаг: - А это что еще за ритуальные ощупывания? - Я заметил, как ты смотрела на меня в дверях, Я почувствовала, как жар мне бросился в лицо, но на этот раз я не отвернулась. - Если хочешь появляться на крыльце в виде центральной вкладки из "Плейгерл", это твое право, но не обижайся, что на тебя пялятся. Только не усмотри в этом то, чего нет. Ты лакомая конфетка с виду, но то, что ты на это так напираешь, никому из нас чести не делает. Либо ты блядь, либо меня считаешь блядью. Первому я готова поверить, второе не соответствует действительности. - Сейчас уже я шла на него, вторгаясь в его пространство. Краска смущения сменилась бледностью злости. - Так что осади назад. Настал его черед глядеть неуверенно. Он отступил, замотался простыней насколько мог и поклонился. Это был старомодный придворный поклон, будто он его уже делал, и делал всерьез. Красивый жест, когда вокруг рассыпаются такие волосы, но я видала его в лучшем исполнении. Не последние полгода, но видала. Он выпрямился, и лицо его было серьезным, а вид - вполне искренним. - Есть два типа женщин, которые водятся с мужчинами вроде Эдуарда, вроде меня, зная, кто мы такие. Первые - это шлюхи, сколько бы они на себя ни навешали оружия; вторые - чисто деловые женщины. Я их называю Мадоннами, потому что они никогда ни с кем не спят. Они хотят быть своими парнями. - Улыбка снова заиграла на его губах. - Прошу прощения, если меня разочаровало, что ты - свой парень. Я здесь уже две недели, и мне становится одиноко. Я покачала головой: - Целых две недели! Бедный мальчик. - Протолкнувшись мимо него, я взяла свою сумку с вещами и посмотрела на Эдуарда. - В следующий раз предупреждай меня о чужих странностях. Он поднял руку в бойскаутской клятве: - Никогда не видел, чтобы Бернардо так себя вел при первой встрече. Клянусь. Я прищурилась, но, глянув ему в глаза, поверила. - И чем я заслужила такую честь? Он поднял мой чемодан и улыбнулся: - Посмотрела бы ты на свою физиономию, когда он появился на крыльце в простыне. - Эдуард засмеялся очень по-мужски. - Никогда не видел, чтобы ты так смутилась. Бернардо подошел к нам. - Я честно, серьезно не собирался никого смущать. Просто я сплю без одежды и потому набросил простыню. - А где Олаф? - спросил Эдуард. - Сидит и дуется, что ты ее привез. - Просто блеск, - сказала я. - Один из вас воображает себя Лотарио, а второй не хочет со мной разговаривать. Лучше не придумаешь. Я повернулась и пошла к дому вслед за Эдуардом. Бернардо окликнул меня: - Только не надо заблуждаться насчет Олафа, Анита. Он любит женщин у себя в кровати и в отличие от меня не так разборчив в способах, как их туда затаскивать. Я бы больше опасался его, чем себя. - Эдуард! - позвала я. Он уже вошел в двери и обернулся на мой голос. - Бернардо прав? Олаф для меня опасен? - Я могу сказать ему о тебе то же, что сказал насчет Донны. - Что именно? Мы все еще стояли в дверях. - Я ему сказал, что, если он ее тронет, я его убью. - Если ты придешь мне на помощь, он вообще не станет со мной работать и уважать меня не будет ни на грош. - Это правда, - кивнул Эдуард. Я вздохнула: - Ладно, сама справлюсь. Бернардо пододвинулся ко мне сзади, ближе, чем мне бы хотелось. Якобы случайным движением сумки я его отодвинула. - Олаф сидел в тюрьме за изнасилование, - сказал Бернардо. Я поглядела на Эдуарда, не скрывая недоверия. - Он серьезно? Эдуард просто кивнул. На его лице было обычное спокойствие. - Я тебе говорил в машине, что не позвал бы его, если бы знал, что приедешь ты. - Но ты не говорил о сроке за изнасилование. Он пожал плечами: - Да, надо было сказать. - Что еще надо мне знать о добром старине Олафе? - Действительно. - Эдуард посмотрел на Бернардо, стоящего за мной. - Ты можешь вспомнить что-нибудь еще, что ей надо знать? - Только то, что он хвастается тем изнасилованием и что он с ней сделал. - Понятно, - сказала я. - Вы мне все объяснили. У меня только один вопрос. Эдуард посмотрел на меня с ожиданием, Бернардо сказал: - Валяй. - Если я убью еще одного твоего помощника, я опять окажусь у тебя в долгу? - Нет, если он это заслужит. Я бросила сумку на порог. - Блин, Эдуард, если ты меня все время будешь сводить с психами и мне придется защищаться, я тебе до могилы задолжаю. - А ведь ты серьезно, - догадался Бернардо. - Ты убила его последнего помощника. Я посмотрела на него: - Да, я серьезно. И я хочу получить разрешение убрать Олафа, если он сорвется с нарезки, и не задолжать при этом Эдуарду очередной фунт мяса. - А кого ты убила? - спросил Бернардо. - Харли, - ответил ему Эдуард. - Черт, правда? Я подошла к Эдуарду, вторгаясь в его личное пространство, пытаясь прочесть что-то в пустых синих глазах. - Я хочу получить разрешение убить Олафа, если он выйдет из-под контроля, и не быть у тебя в долгу. - А если я такого разрешения не дам? - Тогда отвези меня в гостиницу, потому что жить в доме с бахвалящимся насильником, которого мне нельзя убивать, я не буду. Эдуард посмотрел на меня долгую минуту, потом едва заметно кивнул. - Решено. Пока он в этом доме. За порогом играй мирно. Я бы поспорила, но вряд ли добилась бы большего. Эдуард очень бережет своих помощников, и, поскольку я стала одним из них, я могла оценить такое отношение. Подняв сумку с пола, я сказала. - Спасибо. А теперь - где моя комната? - Черт, она отлично впишется, - сказал Бернардо, и что-то в его голосе заставило меня глянуть ему в лицо. Но оно стало чистым, пустым, и черные глаза были как два кострища. Будто он снял маску и дал мне заглянуть внутрь, потому что я проявила себя достаточно монстром, чтобы это выдержать. Может, так и было. Но я знала только одно: Олафу или Бернардо, любому из них, лучше не сниться. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.) |