|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Аннотация 24 страница. – Ты сказал, что кое-что нашел– Ты сказал, что кое-что нашел. – Без компьютера объяснить трудно. По-моему, я нашел способ обойти коды, которые нам до сих пор не удалось взломать. В голосе Мудина звучала уверенность. – Позвони завтра Мартинссону, – сказал комиссар. – Я тоже с ним поговорю. – Я совершенно уверен. – Тебе не нужно было приезжать, оставил бы сообщение на автоответчике. – Просто я разволновался. Со мной такое бывает. Мудин неуверенно кивнул в сторону Эльвиры. Надо бы потолковать с ним подробнее, подумал Валландер. Впрочем, до завтра вряд ли что случится. К тому же сейчас ему совсем не до того. Роберт Мудин правильно оценил ситуацию, попрощался и ушел. Весь разговор продолжался максимум две минуты. – Талантливый юноша, – сказал Валландер. – Роберт Мудин – компьютерный гений. Помогает нам в расследовании. Эльвира Линдфельдт улыбнулась: – Похоже, он очень нервничал. Но парень наверняка дельный.
Около полуночи они вышли из ресторана. Не спеша зашагали к Большой площади. Машина Эльвиры стояла на Хамнгатан. – Спасибо, вечер был очень приятный, – сказала Эльвира, перед тем как сесть в машину. – Значит, я тебе пока не надоел? – Нет. А я тебе? Валландеру хотелось удержать ее. Но он понимал, ничего не выйдет. Решили созвониться в выходные. На прощание он обнял ее, и она уехала. Он пошел домой. И вдруг остановился. Возможно ли? Неужели он все-таки встретил женщину, которая ему по душе? Встретил, когда уже почти потерял надежду. Он продолжил путь на Мариягатан. И в начале второго уже крепко спал.
Эльвира Линдфельдт ехала сквозь ночь в Мальмё. Не доезжая до Рюдсгорда свернула на стоянку. Достала мобильник. Номер, который она набрала, принадлежал абоненту в Луанде. С третьей попытки связь установилась. Трубка задышала. Когда Картер ответил, она уже сформулировала свое сообщение: – Фу Чжэн оказался прав. Человека, который старается убить систему, зовут Роберт Мудин. Он живет в поселке под названием Лёдеруп, недалеко от Истада. Все это она повторила дважды, чтобы Картер в Луанде вполне понял информацию. Затем связь прервалась. Эльвира Линдфельдт снова вырулила на шоссе и продолжила путь в Мальмё.
Утром в субботу Валландер позвонил Линде. Проснулся он, как всегда, рано. Но сумел снова заснуть и встал лишь в самом начале девятого. Позавтракал и набрал номер стокгольмской квартиры дочери. Линда сразу же спросила, почему вчера вечером его не было дома. Она дважды пыталась дозвониться до ресторана, но там было занято. Валландер с ходу решил рассказать все как есть. Дочь слушала, не перебивая. – Вот уж не думала не гадала, что у тебя хватит ума последовать моему совету. – Я долго сомневался. – Но теперь уже нет? Линда стала расспрашивать об Эльвире Линдфельдт. И разговор получился долгий. Она была рада за него, хотя он все время старался умерить ее надежды. Рано пока. Для него лично уже хорошо, что хоть раз не пришлось ужинать в одиночестве. – Это неправда, – решительно заявила Линда. – Я тебя знаю. Ты надеешься, что из этого получится нечто большее. И я тоже надеюсь. Потом она поспешно сменила тему и немедля перешла к делу: – Знаешь, я видела в газете заметку про тебя и фото. И понятно, была в шоке. Мне показали ее в ресторане и спросили, не о моем ли отце там речь. – И что ты сказала? – Хотела сказать «нет», но не стала. – Мило с твоей стороны. – По-моему, все это просто не может быть правдой. – Совершенно верно, правда выглядит иначе. Он рассказал, как все было на самом деле. Сообщил, что ведется внутреннее расследование и что, как он рассчитывает, правда восторжествует. – Для меня очень важно это узнать, – сказала Линда. – Именно сейчас очень важно. – Почему? – Пока не скажу. Рано. У Валландера немедля проснулось любопытство. Последние несколько месяцев он подозревал, что Линда опять меняет планы на будущее. Что она задумала? Он пытался спросить, однако мало-мальски внятного ответа так и не получил. Под конец обсудили, когда она сможет приехать в Истад. Наверно, не раньше середины ноября. Положив трубку, он вспомнил про книгу, которую так и не забрал в магазине. Ту, где речь шла о реставрации мебели. Н-да, осуществит ли Линда когда-нибудь свои планы получить приличное образование и устроиться в Истаде… Теперь она планирует что-то другое, сказал он себе. И почему-то не хочет пока говорить мне об этом. А гадать бессмысленно. Ну что ж, он облачился в незримый мундир, снова стал полицейским. Посмотрел на часы. Двадцать минут девятого. Мартинссон, наверно, едет в Стуруп встречать этого Альфредссона. Валландер вспомнил вчерашнее появление Роберта Мудина в ресторане. Парнишка говорил очень уверенно. Некоторое время комиссар размышлял. У него не было ни малейшего желания общаться с Мартинссоном сверх необходимого. Его по-прежнему терзали сомнения насчет того, что в словах Анн-Бритт правда, а что нет. И пусть это самообман, но ему хотелось, чтобы Анн-Бритт ошиблась. Крах дружеских отношений с Мартинссоном создаст практически невыносимую рабочую обстановку. Гнет предательства слишком тяжел. Вместе с тем в глубине души гнездилась тревога: что-то происходит. Незримо для него. Но это что-то способно резко изменить его позицию. Вот почему он испытывал возмущение и горечь. В особенности было уязвлено его честолюбие. Ведь он столько лет учил Мартинссона, точно так же как Рюдберг некогда учил его, помог ему стать тем, что он есть. Но сам Валландер никогда не интриговал, не стремился умалить или поставить под вопрос безусловный авторитет Рюдберга. Полиция – это осиное гнездо, со злостью подумал он. Там полным-полно зависти, сплетен, интриг. И все-таки я воображал, будто стою от этого в стороне. А оказывается, наоборот, в самой гуще. Как монарх, чей престолонаследник нетерпеливо рвется к власти. Скрепя сердце он позвонил Мартинссону на мобильный. Роберт Мудин вчера вечером специально приезжал из Лёдерупа. Заставил отца отвезти его. Видимо, дело серьезное. Возможно, он уже звонил Мартинссону. Если нет, надо предупредить Мартинссона, чтобы тот сам с ним связался. Мартинссон ответил сразу. Он только что припарковал машину и направлялся к аэровокзалу. Мудин ему не звонил. Валландер коротко обрисовал ситуацию. – Странно вообще-то, – сказал Мартинссон. – Как он мог что-то найти, не имея доступа к фальковскому компьютеру? – Спроси у него. – Хитрец. Черт его знает, может, он успел скопировать материалы на свой компьютер. – Мартинссон обещал позвонить Мудину и еще до полудня связаться с комиссаром. Валландер закончил разговор, думая, что Мартинссон вроде бы такой же, как всегда. Либо он притворщик, каких поискать. Либо в том, что говорила Анн-Бритт, кроется ошибка. Без четверти девять Валландер вошел в управление. На столе в кабинете лежала записка, сообщавшая, что Ханссон срочно хочет с ним поговорить. «Кое-что выявилось», – написал Ханссон своим угловатым почерком. Валландер вздохнул: не умеет он четко выражать свои мысли. «Кое-что» всегда выявлялось. Вопрос в том, что именно. Кофейный автомат починили. Нюберг сидел за столиком, ел простоквашу. Валландер сел напротив. – Если спросишь про головокружение, я уйду, – буркнул Нюберг. – Ладно, не буду. – Я хорошо себя чувствую. Но мечтаю о пенсии. Пусть даже она будет невелика. – Чем тогда займешься? – Ковры буду ткать. Книги читать. В горы ходить. Валландер прекрасно знал, что все это неправда. Да, Нюберг безусловно вымотался и устал как собака. Но пенсии он боялся больше всего на свете. – Судмедэкспертиза что-нибудь сообщила о Ландале? – Он скончался примерно за три часа до того, как паром причалил в Истаде. А значит, убийца находился на борту. Понятно, если не прыгнул в море. – Да, моя ошибка, – признал Валландер. – Надо было проверить всех, кто находился на борту. – Нам бы следовало выбрать другую профессию, – сказал Нюберг. – Иной раз я лежу по ночам и пытаюсь сосчитать, сколько раз при мне вынимали из петли тела самоубийц. Только повесившихся. Не тех, что застрелились, или утопились, или с крыши сиганули, или приняли яд. Только повесившихся. На веревках, бельевых шнурах или стальных тросах, однажды даже на колючей проволоке. Не помню я, сколько их было. Большая часть забывается, я знаю. А затем я думаю, что это безумие. Чего ради я лежу и стараюсь вспомнить все беды, в которых был вынужден копаться? – Да уж, чего тут хорошего, – кивнул Валландер. – Здорово рискуешь впасть в апатию. Нюберг отложил ложку, посмотрел на него: – Ты что же, утверждаешь, будто с тобой этого еще не произошло? – Надеюсь, что нет. Нюберг кивнул. Но ничего не сказал. Валландер счел за благо оставить его в покое. Вдобавок Нюберг всегда работал без понуканий, тщательно и организованно. Знал, с чем надо поспешить, а что может и подождать. – Я поразмыслил, – вдруг сказал Нюберг. – Кое о чем. Валландер по опыту знал, что порой Нюберг выказывал неожиданную проницательность и в вопросах, не входящих непосредственно в сферу его профессиональной компетенции. Замечания его не единожды поворачивали все расследование на должный путь. – О чем же ты размышлял? – О реле в морге. О сумке, брошенной у забора. О трупе, снова оставленном возле банкомата. Без двух пальцев. Мы ведь пытаемся понять, что это значит. Стремимся вписать в некую картину. Верно? Валландер кивнул: – Пытаемся. Но без особого успеха. Во всяком случае, пока. Нюберг подобрал с тарелки остатки простокваши, потом сказал: – Я говорил с Анн-Бритт. Про вчерашнее совещание, на котором не мог присутствовать. По ее словам, ты сказал, что в случившемся сквозит нечто двусмысленное. Как если бы человек пытался говорить разом на двух языках. Мол, во всем этом есть и расчет, и случайность. Опрометчивость и осторожность. Я правильно понял? – Да, примерно так я и говорил. – На мой взгляд, это самое разумное из всего, что говорилось в ходе расследования. Что, если взять за основу, что здесь наличествуют и расчет, и случайности? Валландер покачал головой. Сказать ему было нечего. Лучше послушать дальше. – И вот что мне пришло в голову. Может, мы слишком увлекаемся трактовками? Внезапно обнаруживаем, что убийство таксиста, вероятно, вообще не связано с этим делом. Не в смысле виновности Сони Хёкберг. Собственно говоря, главную роль начинаем играть мы. Полиция. – То бишь что Соня может сообщить нам? Кто-то здорово испугался? – Не только. Что, если мы начнем просеивать события? И спросим себя: а вдруг они частью не имеют отношения к делу? Вдруг это нарочито оставленные ложные следы? А ведь Нюберг впрямь развивает важную мысль, подумал Валландер: – Что ты имеешь в виду? – Прежде всего, разумеется, реле, найденное в морге. – Ты хочешь сказать, что Фальк вообще не имел касательства к убийству Хёкберг? – Не совсем так. Однако ж кто-то внушает нам, что Фальк имел к этому куда большее касательство, чем на самом деле. Валландер заинтересовался всерьез. – Или труп, который внезапно вернули, – продолжал Нюберг. – Отрезав ему пальцы. Вероятно, мы зря ломаем себе голову, что это значит. Допустим, вовсе ничего. Где мы в таком случае находимся? Валандер задумался: – В трясине, где неизвестно, куда ногу поставить. – Хорошее сравнение, – одобрил Нюберг. – Никогда не думал, что кто-нибудь сможет превзойти Рюдберга в умении метко и образно обрисовать ту или иную ситуацию. Но дело не в этом. Мы, стало быть, увязли в трясине. А кой-кому только этого и надо. – То есть мы должны выбраться на твердую почву. Так, по-твоему? – Или вот калитка. На силовой подстанции. Она была взломана. И мы изо всех сил пытаемся дотумкать, почему ее взломали, а дверь трансформаторной отперли ключом. Валландер понял. Нюберг вправду подошел к важным выводам. Комиссара захлестнула досада. Он давным-давно должен был сам до этого додуматься. – По-твоему, тот, кто отпер трансформаторную, отпер и калитку. А потом взломал ее, чтобы сбить нас с толку? – Вряд ли найдется более простое объяснение. Валландер согласно кивнул: – Здорово. Посрамил ты меня. Как только я раньше не увидел этой возможности! – Вряд ли ты можешь думать обо всем, – уклончиво отозвался Нюберг. – Какие еще детали, на твой взгляд, можно отбросить? Которые нам подсунули, чтобы сбить с толку? – Тут требуется осторожность, – заметил Нюберг. – Иначе можно отбросить важное и сохранить несущественное. – Все может оказаться существенным. – Пожалуй, самое важное я сказал. Кстати, я не утверждаю, что прав. Просто размышляю вслух. – Как-никак это идея, – сказал Валландер. – Новая вышка, на которую стоит взобраться, чтобы обозреть картину. – Думая о нашей работе, я часто представляю нас как художников перед мольбертом, – проговорил Нюберг. – Мы делаем несколько штрихов, легонько макаем кисточку в краску и делаем шаг назад, чтобы иметь обзор. Потом снова подходим к мольберту, наносим следующий мазок. Наверно, самое-то главное – этот шаг назад. Ведь тогда мы вправду видим, что у нас перед глазами. – Искусство видеть то, что видишь, – сказал Валландер. – Хорошо бы тебе рассказать об этом в Полицейской академии. – По-твоему, молодым полицейским хоть чуточку интересно, что имеет сказать старый усталый техник-криминалист? – презрительно бросил Нюберг. – Думаю, не чуточку, а куда больше. Несколько лет назад, когда я выступал перед ними, они слушали очень внимательно. – Уйду на пенсию, – сурово произнес Нюберг. – Буду ткать ковры и ходить в горы. А больше ничего. Черта лысого ты уйдешь, подумал Валландер. Но вслух, понятно, ничего не сказал. Нюберг встал в знак того, что разговор окончен, и отошел с тарелкой к мойке. Выходя из кафетерия, Валландер успел услышать, как он ворчит на скверную щетку. Валландер продолжил прерванную прогулку по коридорам. Шел он к Ханссону. Дверь его кабинета была приоткрыта. В щелку комиссар видел, как он, по обыкновению, заполняет один из бесчисленных игровых купонов. Ханссон жил в нетерпеливом ожидании, что какая-нибудь из его сложных систем окажется эффективной и он вмиг разбогатеет. В тот день, когда лошади побегут так, как он рассчитывает, на него низойдет долгожданная великая благодать. Валландер постучал, давая Ханссону возможность спрятать купоны, потом толкнул ногой дверь и вошел. – Ты оставил записку, – сказал он. – Мерседесовский фургон объявился. Комиссар прислонился к косяку. Ханссон рылся в кучах бумаг на столе. – Я еще раз зашел в базу данных, как ты велел. И вчера небольшая прокатная контора из Мальмё заявила, что, по их подозрениям, один из их автомобилей в угоне. Темно-синий «мерседес»-фургон. Его должны были вернуть еще в среду. Контора называется «Прокат легковых и грузовых автомобилей». Офис и стоянка расположены в районе Фрихамн. – Кто арендовал машину? – Ты не поверишь. Мужчина азиатской наружности. – По имени Фу Чжэн? Расплачивался картой «Америкэн экспресс»? – В самую точку. Валландер сосредоточенно кивнул: – Он должен был указать адрес, верно? – Гостиница «Святой Георгий». Но, заподозрив угон, прокатчики проверили адрес. В гостинице не было постояльца с таким именем. Валландер наморщил лоб. Что-то здесь не так. – Странно. Человек, называющий себя Фу Чжэном, вряд ли пойдет на риск подобной проверки. – Тут есть объяснение. В гостинице был зарегистрирован некто Андерсен. Датчанин. Азиатского происхождения. Словесный портрет, переданный по телефону, доказывает, что это одно и то же лицо. – Как он оплатил номер? – Наличными. Валландер задумался: – Обычно постояльцы сообщают адрес постоянного места жительства. Что написал Андерсен? Ханссон опять порылся в бумагах. Уронил на пол игровой купон, но не заметил. Комиссар промолчал. – Вот, – сказал Ханссон. – Андерсен написал, что живет в Ведбеке, и улицу тоже указал. – Проверяли? – Прокатчики не поленились. Видно, машина дорогая. Указанной улицы в Ведбеке вообще нет. – Значит, след обрывается. – Фургон пока не найден. – По крайней мере, кое-что мы узнали. – Дальше-то что предпримем насчет этой машины? Решение Валландер принял сразу: – Подождем. Не будем зря тратить силы. У тебя есть задачи поважнее. Ханссон только руками развел, кивнув на заваленный бумагами стол: – Не представляю, как я все это разгребу. Уже от одной мысли, что сызнова начнется разговор о сокращении полицейских ресурсов, Валландеру стало нехорошо. – Поговорим позднее, – сказал он и поспешно вышел. У себя некоторое время просматривал документы на столе, потом взял куртку. Пора съездить на Руннерстрёмсторг, познакомиться с этим Альфредссоном, которого прислали из Стокгольма. Интересно к тому же, как пройдет его встреча с Робертом Мудином. Он сел в машину, но мотор завел не сразу. Мысленно вернулся к вчерашнему вечеру. Давненько ему не бывало так хорошо, хотя по-прежнему не верилось, что все случилось на самом деле. Но Эльвира Линдфельдт существовала. Она не мираж. Ему вдруг захотелось ей позвонить. Уступив порыву, он достал мобильник, набрал ее номер, который успел запомнить наизусть. После третьего сигнала Эльвира ответила и как будто бы даже обрадовалась его звонку, однако Валландер тотчас почуял, что позвонил не вовремя. Откуда взялось это ощущение, он и сам не знал, но оно было, причем весьма отчетливое. В душе волной всколыхнулась ревность, хотя голос, к счастью, удалось удержать под контролем. – Я просто хотел поблагодарить за вчерашний вечер. – Ну, это вовсе не обязательно. – Доехала благополучно? – Чуть не задавила зайца. А так все благополучно. – Я вот сижу в кабинете и пытаюсь представить себе, чем ты занимаешься в субботнее утро. Но похоже, я тебе помешал? – Да нет. Я делаю уборку. – Пожалуй, вопрос некстати, но все-таки спрошу: мы можем повидаться в выходные? – Я бы предпочла завтра. Может, перезвонишь? Во второй половине дня? Валландер обещал. Потом несколько минут сидел с телефоном в руке. Он наверняка ей помешал. Было что-то такое в ее голосе. Наверно, я преувеличиваю, подумал он. Однажды уже совершил такую ошибку. С Байбой. Даже нагрянул в Ригу без предупреждения, проверял, прав ли я. В самом ли деле у нее есть другой мужчина. Оказалось, нет. Ладно, будем считать, что все так, как она говорит. Она занята уборкой. И только. Когда он позвонит позднее, голос наверняка будет звучать иначе. Валландер поехал на Руннерстрёмсторг. Ветер почти совсем утих. Свернув на Скансгатан, он поневоле резко нажал на тормоз и отчаянно вывернул руль. Какая-то женщина оступилась с тротуара и едва не угодила ему под колеса. Он сумел затормозить, но уткнулся в фонарный столб. Почувствовал, что его бьет дрожь. Открыл дверцу, вышел. Вне всякого сомнения, женщина не задета, однако все равно упала. Нагнувшись к ней, Валландер обнаружил, что это девчонка, лет четырнадцати-пятнадцати. И явно не в себе, не то пьяная, не то под кайфом. Он попробовал заговорить с ней, но в ответ слышал только нечленораздельное бормотание. Неподалеку остановилась машина. Водитель подбежал, спросил, не случился ли наезд. – Нет, – ответил Валландер. – Помогите-ка поставить ее на ноги. Увы, ноги у нее подкашивались. – Она что, пьяная? – спросил автомобилист с отвращением в голосе. – Давайте посадим ее ко мне в машину. Я отвезу ее в больницу. Кое-как они затолкали девчонку на заднее сиденье. Поблагодарив случайного помощника, комиссар тронул с места. Девчонка застонала, потом ее вырвало. Валландеру и самому стало не по себе. Пьяные подростки давно уже перестали его возмущать. Но эта соплюшка совсем дошла до ручки. Он подъехал к отделению неотложной помощи, глянул через плечо. Девчонка заблевала свою куртку и заднее сиденье. А когда машина остановилась, принялась дергать дверцу, намереваясь выбраться наружу. – Сиди здесь, – прицыкнул он. – Сейчас приведу кого-нибудь. Он подошел к дверям, нажал кнопку звонка. В этот миг рядом остановилась «скорая». Валландер тотчас узнал шофера. Звали его Лагерблад, и на «скорой» он работал долгие годы. Они поздоровались. – У тебя пациент в машине или забираешь кого? – спросил Валландер. Подошел коллега Лагерблада, Валландер кивнул ему. Незнакомый, раньше он его не видел. – Забираем, – ответил Лагерблад. – Тогда сперва помогите мне. Оба прошли за ним к машине. Девчонка открыла-таки дверцу, но выбраться не смогла, только вывесилась наружу. В жизни не видал ничего подобного, подумал комиссар. Грязные волосы подметали мокрый асфальт. Куртка в блевотине. Безуспешные попытки что-то сказать. – Ты где ее подобрал? – спросил Лагерблад. – Чуть под колеса мне не угодила. – Обычно они только к вечеру напиваются. – Я не уверен, что это алкоголь, – заметил Валландер. – Тут может быть что угодно. У нас в городе все есть. Героин, кокаин, экстази – любая дрянь найдется. Коллега Лагерблада пошел за каталкой. – А девчонка вроде бы знакомая, – сказал Лагерблад. – Кажется, я и сам ее сюда привозил. Он нагнулся и без церемоний расстегнул ее куртку. Девчонка запротестовала, но вяло. Приложив некоторые усилия, Лагерблад достал у нее из кармана удостоверение, прочитал: – «София Свенссон». Имя ничего мне не говорит. Но я точно ее узнал. Ей четырнадцать. Ровесница Эвы Перссон, подумал Валландер. Что же такое творится? Они уложили девчонку на каталку. Лагерблад глянул на заднее сиденье, поморщился: – Н-да, так просто не отчистишь. – Позвони мне, – сказал Валландер. – Сообщи, как с ней обстоит и чем она накачалась. Лагерблад обещал, и они с напарником повезли каталку прочь. Дождь усилился. Валландер посмотрел на заднее сиденье. Потом услышал, как закрылись больничные двери. Бесконечная усталость навалилась на него. Все общество охвачено распадом, думал он. Когда-то Истад был маленьким городком в окружении земледельческой провинции. С гаванью и несколькими паромами, которые связывали его с континентом. Но связывали не слишком тесно. Мальмё был далеко. То, что творилось там, здесь редко когда случалось. Но теперь все это давным-давно в прошлом. Разницы не существует. Теперь Истад посреди Швеции. А скоро окажется и посреди мира. Уже сейчас Эрик Хёкберг, сидя за компьютерами, заключает сделки в дальних краях. И как во всех больших городах, четырнадцатилетняя девчонка шляется по улицам в субботу, с утра пораньше вдрызг пьяная или накачанная наркотой. Я не в силах этого понять. Но в нашей стране царит бесприютность, она насквозь пронизана уязвимостью. Стоит вырубить электричество – и все останавливается. В душах людей тоже гнездится уязвимость. Вот что воплощает собой София Свенссон. А равно и Эва Перссон. И Соня Хёкберг. Вопрос в том, могу ли я предпринять что-то еще, а не только заталкивать их на реальное или символическое заднее сиденье и везти в больницу либо в полицию. Он извлек из мусорного бака несколько отсыревших газет, кое-как почистил сиденье. Потом обошел вокруг машины, осмотрел помятый радиатор. Дождь хлестал как из ведра. Но он не обращал внимания. Сел за руль, снова поехал на Руннерстрёмсторг. И по дороге почему-то размышлял о Стене Видене. Который продаст ферму и уедет. Швеция стала страной, откуда все уезжают. Все, кто может. Остаются только такие, как я. И София Свенссон. И Эва Перссон. Он заметил, что разнервничался. Из-за них, и из-за себя тоже. Мы целому поколению лжем о будущем, думал он. Молодым людям, которые заканчивают школу, где учителя тщетно борются с непомерно большими классами и все более скудным финансированием. Молодым людям, которым никогда не получить мало-мальски достойной работы. Они чувствуют себя не просто ненужными, но откровенно нежелательными. В родной-то стране. Сколько он так просидел, погруженный в раздумья, одному богу известно. Вдруг кто-то стукнул по лобовому стеклу. Комиссар вздрогнул. Возле машины стоял Мартинссон с широкой улыбкой на лице и пакетом венских булочек в руках. Увидев его, Валландер против воли обрадовался. В иной ситуации он наверняка бы рассказал коллеге про девчонку, которую отвез в больницу, однако сейчас промолчал. Только вылез из машины. – Я думал, ты спишь. – Просто размышлял, – отрезал Валландер. – Альфредссон приехал? Мартинссон фыркнул: – Забавно, но фамилия очень ему под стать. Во всяком случае, внешне. Однако весельчаком его вряд ли назовешь. – А где Мудин? – Я заеду за ним в час. Они пересекли улицу, направились вверх по лестнице, в мансарду. – Заходил некто Сеттерквист, – сказал Мартинссон. – Суровый старикан. Спрашивал, кто будет дальше оплачивать фальковские квартиры. – Я с ним встречался, – ответил Валландер. – Собственно, от него-то и узнал про эту вот мансарду Фалька. Снова повисло молчание. Валландер думал о девчонке, которую отвез в больницу. Настроение у него было препаршивое. На верхней площадке оба остановились. – Альфредссон, похоже, мужик обстоятельный, – сказал Мартинссон. – Но безусловно, очень дельный. Пока что анализирует все то, до чего мы успели докопаться. Между прочим, жена его без конца названивает, сетует, что его нет дома. – Я только поздороваюсь, – предупредил Валландер. – А потом заеду, когда Мудин будет на месте. – Кстати, что он такое обнаружил? – Точно не знаю. Но он твердо заявил, что нашел способ поглубже залезть в фальковские секреты. Они вошли в квартиру. Мартинссон не преувеличивал. Стокгольмский эксперт вправду напоминал своего знаменитого тезку. Валландер невольно улыбнулся. Даже отвлекся от мрачных мыслей. Пусть ненадолго. Они поздоровались. – Мы, разумеется, очень благодарны, что ты смог сразу приехать, – сказал комиссар. – А у меня был выбор? – кисло отозвался Альфредссон. – Я купил венских булочек, – сообщил Мартинссон. – Надеюсь, они помогут взбодриться. Валландер решил сразу уйти. Вот приедет Мудин, тогда и он тут пригодится. – Позвони, когда Мудин будет здесь, – попросил он Мартинссона. – А сейчас я пойду. Альфредссон, сидевший за компьютером, неожиданно воскликнул: – Фальку пришло письмо! Валландер с Мартинссоном воззрились на экран. Мигающая точка сообщала, что поступил мейл. Альфредссон открыл письмо. – Это тебе, – с удивлением сказал он, глядя на Валландера. Тот надел очки, прочел текст. Мейл был от Роберта Мудина:
Меня выследили. Нужна помощь. Роберт.
– Черт, – буркнул Мартинссон, – он же говорил, что замел следы. Только не это, в отчаянии подумал Валландер. Я не выдержу. Он уже спешил вниз по лестнице. Мартинссон за ним. Машина Мартинссона стояла ближе. Валландер выставил на крышу мигалку. Из Истада они выехали в десять утра. Дождь хлестал вовсю.
Когда они сломя голову примчались в Лёдеруп, Валландер впервые увидел мать Роберта Мудина. Необъятно толстая; похоже, очень нервничает. Лежит на диване. Но прежде всего ему бросились в глаза ватные тампоны у нее в носу и мокрое полотенце на лбу. Едва они заехали во двор, входная дверь открылась, на крыльцо вышел отец Роберта. Валландер порылся в памяти: как же его зовут? В конце концов спросил у Мартинссона. – Аксель, – ответил тот. Они вылезли из машины. И первое, что услышали от Акселя Мудина, было: – Роберт взял машину! – Эту фразу он повторял снова и снова: – Мальчик взял машину. А у него даже водительских прав нет. – Но машину он вести может? – спросил Мартинссон. – С горем пополам. Я пробовал его научить. И совершенно не понимаю, почему он такой бестолковый в практических вещах. Зато в компьютерах разбирается, подумал Валландер. Как бы там ни было. Они бегом пробежали по двору, спасаясь от ливня. В передней Аксель Мудин вполголоса предупредил, что жена в гостиной: – У нее кровь идет из носу. На нервной почве. От волнений. Валландер и Мартинссон вошли в комнату, поздоровались. Услышав, что Валландер полицейский, женщина заплакала. – Пойдем на кухню, – сказал Аксель Мудин. – Пускай она побудет тут одна. Очень уж нервная по характеру. Валландеру показалось, что в его голосе при этом сквозила глубокая печаль, даже скорбь. Они пошли на кухню. Мудин закрыл дверь, но неплотно, оставил щелку. И во время разговора комиссара не оставляло ощущение, что он все время прислушивается: как там жена? Аксель Мудин предложил кофе, оба поблагодарили и отказались. Чутье подсказывало, что надо спешить. По пути в Лёдеруп Валландера неотступно преследовала мысль, что на сей раз ему всерьез страшно. Он не знал, что происходит, но был уверен: Роберту Мудину может грозить опасность. Двое молодых людей уже убиты, и он, Валландер, не выдержит, если это случится в третий раз. Они и без того словно бы сорок символических дней блуждали в пустыне и рискуют превратиться в памятник собственной профессиональной непригодности, если не сумеют защитить молодого парня, который предоставил в их распоряжение свои недюжинные познания в информатике. Пока ехали в Лёдеруп, комиссар не раз замирал от страха по причине головоломных мартинссоновских маневров на шоссе, но не говорил ни слова. Лишь под конец, когда дорога стала до того скверной, что ехать во весь дух было попросту невозможно, он задал несколько вопросов: Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.028 сек.) |