АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

TEXT C: Importance of Mechanization of Agriculture

Читайте также:
  1. TEXT A: AGRICULTURE IN GREAT BRITAIN
  2. TEXT A: AGRICULTURE IN UKRAINE
  3. TEXT B: Agricultural Mechanization and Automation
  4. TEXT B: AGRICULTURE
  5. TEXT B: WORLD AGRICULTURE
  6. The Importance of English Language
  7. ТЕXT A: AGRICULTURE IN THE USA

Mechanization of agriculture is a progressive development of steadily increasing scope and importance. It began, centuries ago, with simple devices for harnessing the power of man himself; developed with the construction of implements and machines designed to make use of the greater power of domestic animals, notably horses and continue with exploitation of mechanical and electrical power for almost every farming task. Since 1930’s progress has been revolutionary. A rapid acceleration in the use of tractors and other engine-driven field machines has been followed by the development of a wide range of sophisticated equipment for carrying out essential operation better and more cheaply. The scope for future development is limited only by the necessity for mechanization to be economic. Already much of the new equipment includes automatic control devices, and these are certain to play an ever increasing part in agricultural mechanization in the future. They open up whole new fields of development, such as automatic control of environment for both crops and livestock.

Let’s take Great Britain, for example. Mechanization, allied to other scientific advances, has transformed the place of agriculture in national economy. In the middle of the nineteenth century about a quarter of the working population of Britain were engaged in agriculture, and farming produced about one fifth of the country’s wealth. Today, about 5.5 per cent of the gross national product is produced by less than 3 per cent of the gainfully employed population – a labour use lower than that of any other country. Current national trends are reflected in statistics dealing with the use of mechanical equipment on farms.

 

I. Перекладіть без словника наступні слова, посилаючись на еквіваленти в українській мові:

Agriculture; design; farm; construction; exploitation; acceleration; operation; limit; equipment; future; transform; quarter; reflect.

 

II. Перекладіть англійською наступні слова, не користуючись словником:

Механізація, прогрес, електричний, трактор, автоматичний контроль, економіка, надія, відсоток, статистика, машина.

 

III. Знайдіть у тексті та перекладіть словосполучення, які включають наступні слова:

Power; machine; equipment; population; country.

IV. Знайдіть у тексті англійські еквіваленти наступних словосполучень:

В середині XIX століття, сучасні національні тенденції, наукові досягнення, швидке зростання, нові області розвитку, зростаючий розмах та значення, відіграючи все більшу роль, основні роботи, сільськогосподарські знаряддя та механізми.

V. Знайдіть у тексті англійські еквіваленти наступних речень, в яких розповідається про те:

1. з якого часу почався найбільш інтенсивний процес механізації сільського господарства в Англії;

2. яка частина населення Англії була зайнята у сільськогосподарському господарстві у середині XIX століття;

3. який найперспективніший напрямок механізації сільського господарства;

4. з чого починалася історія механізації сільського господарства;

5. який фактор обмежує механізацію сільського господарства;

6. що змінило місце механізації сільського господарства в національній економіці Англії.

IV. Знайдіть у правій колонці адекватний переклад виділених словосполучень:

1. Mechanization, allied to other a)автоматизований контроль

scientific advances, has transformed за умовами, який впливає

the place of agriculture in the national як на вирощування

economy. сільськогосподарських культур, так і на

тваринництво.

 

2. The open up whole new fields of

development, such as automatic control b) валовий національний

of the environment for both crops and продукт.

livestock.

 

3. Mechanization of the agriculture c) складне обладнання для

continues with exploitation of виконання основних робіт.

mechanical and electric power for

almost every farming task.

 

4. Today, about 5.5 per cent of the d) використання механічної

gross national product is produced сили та енергії.

by less then 3 per cent of the gainfully

employed population.

 

5. A rapid acceleration in use of е) поряд з іншими

tractors has been followed by the науковими досягненнями.

development of a wide range of

sophisticated equipment for carrying

out essential operations.

V. Дайте відповіді на запитання до тексту, користуючись поданими у дужках словами:

1. What kind of process is mechanization of agriculture?

2. With what devices did mechanization of agriculture begin and continue?

3. What are the latest achievements in the field of mechanization?

4. What limits the scope for future development of mechanization?

5. Who produces 5.5 per cent of gross national product in Great Britain?

6. Where are current national trends reflected?

(statistics; the power of man himself, domestic animals and electrical power; gainfully employed population; development of increasing scope and importance; automatic control devices; economic)

13. Прочитайте прислів’я і назвіть їх відповідники українською мовою:

 

A new language – a new world.

How many languages you know, how many times you are a man.

No man is born wise or learned.

A good deed is never lost.

The early bird catches the worm (черв’як).

Necessіty is the mother of invention.

As bald as an eagle.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)