АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

The excessive bill

Читайте также:
  1. Absorb — поглощать
  2. Active Vocabulary
  3. Analysis of the current antiinflation policy in the Republic of Kazakhstan
  4. At the Chemist’s
  5. Blood test leucogram (manual method)
  6. Differential diagnosis of the types of muscular hypertonicity
  7. Disaster at a Waterfront
  8. Distinctive features of the peripheral and central paralysis
  9. Early Fire Prevention Measures in America
  10. Exercise 11. Substitute the words in bold type by the words in the text.
  11. Exercise 6. Find corresponding equivalents
  12. Exercises to the text

Once a man received an exorbitant bill for legal services. He considered the amount excessive, so he went right to the lawyer's office. The conversation went like this:

Client: Is this really my bill?

Lawyer: Isn't this your name on the bill?

C.: Yes.

L.: Who handled it?

C.: One of your secretaries. The tall one with blonde hair and...

L.: Yes, yes. Miss Thompson. She's very accurate. There's no doubt that the bill is correct.

C.: But this is too much for the service I received from your office. I didn't even have the professional services of a real lawyer.

L.: That doesn't have anything to do with it. Here the charge is the same, whether I do the work person­ally or a secretary takes care of a routine matter such as yours.

C.: But... but it's too much!

L.: Sir, you take care of your business and I'll take care of mine!

C.: Obviously you don't know who I am!

L.: And who are you, sir?

C.: Now I understand this exorbitant bill.

L.: What do you mean?

C.: Simply that I belong to the same profession as you do.

L.: Oh, well! Then there was an oversight. My secretary didn't make a note of that fact. I'm very sorry

about the mistake.

C.: Oh, that's all right. It could happen to anyone.

L.: So you're a member of my profession, eh? Well, in that case, I'll give you a discount of seventy-five

percent.

C.: That's better! Now that bill is for a reasonable sum, I'll pay it right away. Here's the money.

L.: Thank you very much. I hope that you'll forgive this mistake.

C.: Naturally. After taking the money, the lawyer sees his client to the door with great respect and courtesy, and says:

L.: But tell me, friend, where is your office?

C.: Oh, I don't have an office.

L.: But you just told me that you had the same profession as I do.

C.: Yes, I did. I'm a thief too!

17.8.2. Can you complete each sentence in the first list with the appropriate phrase from the second?

1. The telephone operator A. lack of hard work

put through B. by their younger brothers

2. I have out by or sisters

3. She was dreadfully put C. his shoulder, playing

out Rugby

4. If it rains we shall D. enough money for a win-

have to put off ter holiday

5. How can you put up E. your address before I

with forget it

6. George has put out F. the barbecue in the gar-

7. I must put down den tonight

8. We would be happy to G. the noise and fumes of

put you up town life

9. We put his failure H. I shall stop smoking

down to I. by his unkind remarks

10. If cigarettes are put up J. if you would like to stay

11. Older children are the night

often put upon K. a warm jumper and hea-

12. When he began to vy coat

shiver he decided to L. the call from London

put on

UNIT 18

Фонетика: sounds [b], [p]

Словообразование: сложные существительные типа witness-box

Грамматика: придаточные подлежащие, придаточ­ные сказуемые

Текст: «Pete and Nell go to the pictures» (cont.)

Sound right

18.1.1. Listen, look, say:

beauty ebb sobbed sublet breath

boom cab obtain sublime bring

box rib rub down sublibrarian bride

boast sob club Dan Bob likes broom

ball rub rob Peter Hob looks brown

best lab globe trotter rub Lester bright

18.1.2. Listen, look, say:

1. A bad job.

2. A bad blunder.

3. The biter's bit.

4. Ben's as bold as brass.

5. Bob is a big bug.

6. Bel has a bee in her bonnet.

7. Bab lives at the back of beyond.

8. Don't be a busybody, baby.

9. Bram broke the back of the business.

10. Bee is a bread-and-butter miss.

11. Bob was black-balled.

18.1.3. Listen and look. Pay attention to the difference between the sounds [p] and [b]

I

A. You can't keep a pet in these apartments.

В. Can't I keep a puppy?

A. You can't keep a pet in these apartments.

B. Or a kitten, perhaps.

A. You can't keep a pet in these apartments.

B. You ought to keep a pet yourself, you know.

A. You can't keep a pet in these apartments.

B. Why not try a parrot, for instance?

II

A. When the rain stops, you'll see how beautiful the beach is.

B. But the rain's been pouring down for two days! We've both caught cold. Let's pack our bags and go back to town.

A. The bedroom is a bit damp, yes. But it's better than a tent. You wanted to go camp­ing, remember?

B. You're impossible, Tom!

A. Well, you did! You wanted to sleep in a tent! Oh, all right. Let's pack.

III

A. Was it a good game?

B. It was a terrible game.

A. You had a good day for it.

B. A beautiful day.

A. Did Tom score?

B. He scored twice.

A. And you?

B. Now, where did I put that can of beer?

A. Did you score?

B. Oh, got it.

A. Perhaps next time.

B. Hm.

IV

A. How d'you do? I'm Parker.

B. How d'you do, Barker.

A. Parker.

B. Oh, Parker, with a «p».

A. With a «p», yes.

B. Er... I'm Barker. A Barker with a «B», of course.

В. А «В».

Yes.

A. Ah.

B. Mm.

A. Er... well, goodbye. Barker.

B. Goodbye, Parker.

18.1.4. Listen, look, say. Pay attention to the intona­tion.

18.1.5. Read the dialogues in pairs.

18.1.6. Try to read the tongue-twister as fast as you can:

A big blue bucket of blue blueberries.

Word-building

(Compound nouns)

18.2.1. Translate the following compound nouns:

moonlight, bookshop, brainwork, furcap, bed­time, tabletalk, dogshow, housemaid, teargas, cloakroom, snowstorm, thunderstorm, glasswork, flower bed, folk-dance.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)