|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Перекладіть на українську мову таке положення конституційного права ФРН, користуючись термінологією Конституції України (ст. 55, 59)Der Justizgewährungs anspruch des Individuums verpflichtet den Staat, Gerichte einzu richten, vor denen jeder Anspruch, den das Recht gibt, im Streitfall verfolgt werden kann. 2.2.9. Користуючись тлумачними юридичними словниками, порівняйте правничі тлумачення слів право, закон, законодавство. 2.2.10. Ознайомтесь з такими словниковими статтями додатку 3.3. цього посібника: Gesetz, Gesetze pl, Gesetzgeber m, Gesetzgebung f gesetzlich Перекладіть на німецьку мову: Верховенство права, верховенство закону, цивільне законодавство, цивільне право, законодавча гілка влади 2.2.11. Ознайомтесь зі сталими правничими словосполученнями, переліченими у словниковій статті Recht додатку 3.3. цього посібника: Увага: при перекладі українською мовою деяких сталих висловів поняття право і закон можуть виступати синонімами! 2.2.12. Знайдіть серед запропонованих у дужках словосполучень (за законом і справедливістю, законна сила (судового рішення), без законного права, поза законом, спотворювати закон) українські еквіваленти для таких німецьких правничих термінів та словосполучень: außer Recht und Gesetz das Recht beugen ohne rechtlichen Grund nach Recht und Billigkeit die Rechtskraft (der gerichtlichen Entscheidung) 2.2.13. Знайдіть у німецькому тлумачному словнику (Duden) визначення для таких однокореневих слів: rechtens, rechten. 2.2.14. Перекладіть на українську мову такі речення: 1. Die Mieterhöhung zum 1. des Monats ist rechtens. 2. Das Finanzministerium hält die Steuererhöhung für rechtens. 3. Ich will mit dir nicht darüber rechten, was besser für dich wäre.
DER RICHTER RICHTET RICHTIG
2.2.14. Знайдіть у німецькому тлумачному словнику (Duden) визначення для таких однокореневих слів: richten, Richter, Richterrecht, richtig. Які з цих слів використовують у сучасній правничій мові, а які лише у розмовній мові?
2.2.15. Перекладіть на українську мову такі правничі прислів’я та „крилаті вислови”: Recht bleibt allzeit Recht.
Das Gesetz ist lückenhaft, das Recht ist lückenlos (J. Unger) Die Unkenntnis des Gesetzes befreit nicht von der Verantwortung. Aber die Kenntnis oft.
Ein Gesetz bindet nur, wenn es verkündet ist (рим.п.).
Hin und wieder schlafen die Gesetze, niemals sterben sie (рим.п.). Конституційне право Прочитайте текст і випишіть до свого глосарію з конституційного права (№ 3) правничі терміни, виділені курсивом. Знайдіть українські еквіваленти для виписаних термінологічних одиниць. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |