АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 26. Конец лета

Читайте также:
  1. D. Определение звука в слове (начало, середина, конец слова)
  2. Magoun H. I. Osteopathy in the Cranial Field Глава 11
  3. V3 : Акушерские повороты. Экстракция плода за тазовый конец.
  4. VI. Немного рецептов, и на этом конец
  5. Арифурэта. Том третий. Глава 1. Страж глубины
  6. Арифурэта. Том третий. Глава 2. Обиталище ренегатов
  7. ВОПРОС 14. глава 9 НК.
  8. ГГЛАВА 1.Организация работы с документами.
  9. Глава 1 Как сказать «пожалуйста»
  10. Глава 1 КЛАССИФИКАЦИЯ ТОЛПЫ
  11. Глава 1 Краткая характеристика предприятия
  12. Глава 1 Краткий экскурс в историю изучения различий между людьми

Хагрид вернулся в субботу, и Гарри провел с ним весь день, разговаривая и помогая ему в работе. Воскресенье Гарри полностью посвятил Снейпу, хотя оба сделали вид, что все идет как всегда.

В понедельник Гарри с тревогой ждал прибытия поезда. Во второй половине дня он пришел в гриффиндорскую башню, куда ни разу не заходил с той минуты, что очутился в Хогвартсе.

- Что-то ты нынче рано, - удивилась Толстая Дама.

- Я провел в замке весь август, - объяснил ей Гарри. - Я просто подумал, что стоит перебраться в башню заранее, не дожидаясь остальных.

- Ну хорошо. Пароль?

- Gloria*.

- Проходи, - кивнула Толстая Дама, открывая вход.

За лето Гарри привык к лесной гамме своей спальни и темным оттенкам в комнатах и лаборатории Снейпа, поэтому красно-золотое убранство гриффиндорской гостиной подействовало на него так, будто он видел его впервые. В комнате было чисто и тихо, камин не горел, но все равно в ней чувствовалось кипение жизни.

- Точно, слава, - пробормотал Гарри. - Во всех смыслах этого слова.

Он прошел через гостиную к лестнице и поднялся в спальню на верху башни для мальчиков. В ней все оставалось по-прежнему, только было слишком чисто, да не хватало валяющихся повсюду вещей, лишь его сундук одиноко стоял возле кровати. Гарри подивился, когда домовики успели перенести его вещи - еще утром они были в его комнате в подземельях. Он вдруг подумал, не исчезла ли его комната: в воображении внезапно возникла картина исчезнувшей мебели и вернувшейся на прежнее место двери. Его охватила паника. Даже не открыв сундук и не посмотрев в окно, Гарри повернулся и побежал обратно в подземелья.

Когда Гарри вошел, Снейп читал "Обозрение алхимии".

- Я думал, ты уже обживаешь свою золотую башню, - кисло сказал он.

- А моя комната все еще здесь?

- Не думаю, что она может куда-то исчезнуть, - удивленно заметил Снейп.

- А почему нет? Ее же не было месяц назад, - Гарри пробежал через гостиную в кухню. Пристально взглянув на правую стенку, он увидел вход в свою комнату. Распахнув дверь, Гарри остановился на пороге и огляделся. Все оставалось на своих местах, кроме его сундука. Он расслабился и внезапно почувствовал себя настолько измученным, что даже не смог повернуться к Снейпу, когда тот подошел сзади.

- Гарри? Что-нибудь случилось?

- Нет, просто... мой сундук уже в гриффиндорской башне, и я подумал: а вдруг все исчезло? Даже дверь? Мне нужно было убедиться, что все осталось как было.

Руки Снейпа легли на его плечи, как в тот вечер, когда он только приехал в Хогвартс, вот только теперь Снейп не тряс его. Мальчик замер в ожидании неминуемого крика.

- Пока я здесь, твоя комната никуда не денется, Гарри.

Гарри прикрыл глаза, радуясь, что он стоит к Снейпу спиной и тот не может видеть написанное на его лице облегчение.

- Спасибо, сэр... отец.

Снейп чуть сжал его плечи, потом убрал руки и отступил на шаг.

- Это будет нелегкий год, верно? - криво усмехнулся он.

- А что, у меня были легкие? - возразил Гарри. Успокоившись насчет комнаты, он вышел в кухню и начал бесцельно оглядывать ее. - Но этот действительно начался со сложностей. Обычно трудности начинались не раньше ноября.

- Ты очень циничный юноша, к твоему сведению.

- Жизненный опыт, - слегка усмехнулся Гарри и хитро посмотрел на Снейпа. - Я бы сказал, что это наследственность, но боюсь, что это приобретенное свойство для нас обоих.

- Ты боишься рассказать одноклассникам о нашем родстве?

- Не очень. Будут кое-какие сложности, но это не страшно. Нет, я боюсь, что мне придется долгие месяцы всем врать.

- Гриффиндорец, - фыркнул Снейп.

- К сожалению.

- Но тебе придется лгать им.

- Да уж. Хотя Рон с Гермионой могут все разгадать гораздо раньше, чем ты думаешь.

- Я бы предпочел, чтобы этой проблемы вообще не было, - презрительно фыркнул Снейп, облокотившись о стол и разглядывая свои ногти.

- Вот как, - у Гарри в горле образовался ком, и он с трудом выдавил: - Извините.

- В этом нет твоей вины.

- Ну, тогда до свидания, - Гарри направился к входной двери. - Можете все убрать оттуда, если хотите.

- Гарри! - крикнул Снейп. - Вернись немедленно!

Учитывая, что Гарри успел пройти лишь два шага, вряд ли было нужно так кричать. Мальчик быстро обернулся.

- Я совсем не это имел в виду, - тяжело вздохнул Снейп, взглянув на него. - Да ты хоть представляешь себе, на что все это будет похоже?

- Конечно. Сначала будет первый в этом году скандал в газетах - ну, вообще-то уже второй. Я это ненавижу, но в общем-то, я уже привык. Слизеринцы, гриффиндорцы, да и многие с других факультетов придут в ярость. Некоторые будут злиться на тебя, некоторые на меня, а некоторые - на нас обоих.

- А что скажет младший мистер Уизли?

- Ну, сначала все будет в порядке, потому что он будет мне сочувствовать. А вот когда мне удастся убедить его, что я не против, вот тогда он придет в ярость. И, может быть, опять перестанет со мной разговаривать.

- Что ты имеешь в виду под словами "я не против"?

- Я имею в виду, что ты совсем неплохой отец. Если бы я плакался, он бы нормально это воспринял - как ты говоришь, это не моя вина, а вот то, что ты мне нравишься... - Гарри пожал плечами. - Наверно, я снова циничен. Ведь Рону я небезразличен, знаешь ли. В конце концов, он примирится с этим, только вот не знаю, сколько времени это займет - неделю или несколько месяцев.

- А мисс Грейнджер?

- Сначала закатит истерику, потом успокоится и все воспримет как надо.

- Несмотря на то, как я веду себя с ней?

- Я не отвечаю за твое поведение, - насупился Гарри.

- Правильно, - кивнул Снейп. - Тебе всегда стоит помнить об этом.

- Да, отец, - нарочито послушно ответил Гарри, широко улыбнувшись.

Когда Снейп вернулся к работе, Гарри зашел в свою комнату и посмотрелся в зеркало. Волосы, как и тело, росли быстро, хоть и не настолько, чтобы привлечь чье-то внимание и теперь он мог сослаться на их длину, если кто-то заметит, что они стали прямее и мягче, чем раньше. Челка закрывала глаза, но послушно ложилась на пробор, если причесаться. Гарри задумался, существует ли подходящее для этого заклинание. Если он подстрижет челку, волосы не будут лезть в глаза, но то, что у корней они уже совсем распрямились, станет только заметнее.

Начало учебного года означало, что ему вновь придется ходить в школьных мантиях, хотя одежда под ними была куда лучше, чем прежде. Гарри снял очки и огляделся. С доски он, конечно, ничего не прочитает, но большую часть одноклассников друг от друга отличит.

- Снова в школу, милый? - спросило зеркало.

- Я уже в школе. Но учебный год и правда начинается. Так что это школа приходит ко мне, наверное. Я теперь буду жить наверху.

- Что ж. В случае чего, помни, что я здесь. И кончай волноваться, а то у тебя морщинки появятся.

- Спасибо, постараюсь.

На обратном пути Гарри задержался у книжного шкафа. Он выбрал книгу "Границы контроля: юридические, этические и магические аспекты заклятий принуждения", которую уже видел раньше, но еще не читал.

- Можно, я возьму, сэр? - осторожно спросил Гарри.

- Для чего она тебе?

- Мне еще черт знает сколько времени ждать, пока все вернуться.

- И ты не нашел ничего более подходящего? - кисло спросил Снейп, бросив взгляд на обложку. - Должен предупредить тебя, что громоздкое название полностью отражает стиль мышления автора.

- Других предупреждений не будет?

- Как обычно: не пытайся выполнить ни одно из этих заклятий и обсуди прочитанное со мной, когда закончишь.

- Ладно, - Гарри решил не уточнять, когда и где они смогут встретиться, чтобы поговорить на эту тему. Отсутствие точных инструкций оставляло ему свободу для импровизации.

- Вот и хорошо, - Снейп пробежался глазами по полкам, выбрал еще одну книгу и протянул Гарри. - Возьми заодно и то, что можно читать при свидетелях.

Гарри перевел глаза на книгу. Она называлась "Освобождены или брошены? Влияние разделения волшебной и маггловской культур на первобытные маггловские племена Восточной Африки".

- Ты тогда как будто заинтересовался этим, - заметил Северус.

- Спасибо, - кивнул Гарри.

Гарри задумался, стоит встречать друзей на платформе или нет. Он заметил огромное стадо тестралов, медленно бредущее к замку от леса. Заинтересовавшись, что же их приманивает, Гарри подошел поближе и увидел Хагрида, стоящего перед дверями каретного сарая и размахивающего коровьей тушей.

- Здоров, Гарри! - пробасил Хагрид. - Хошь со мной до станции податься?

- Будет здорово, - ответил Гарри.

- Нешто и запрячь поможешь? - вопросительно протянул лесничий.

- Конечно, помогу, - отважно улыбнулся мальчик.

Спустя два часа Гарри взобрался на облучок головной кареты, и кавалькада поползла к станции. Хагрид, которому нужно было пригнать лодки, договорился встретиться с ним там и действительно, появился через несколько минут после Гарри.

- Радешенек небось, что друзья ворочаются? - спросил он.

- Да, - искренне согласился Гарри. Несмотря на сомнения последних дней, он заметил, что жадно вглядывается вдаль, пытаясь разглядеть клубы пара над путями.

- Слыхал от Минервы, что ты уход не бросил.

- Мне не хотелось бы его пропускать.

- Вот и славно. А уж каких зверушек я припас для старших классов...

- Замечательно, Хагрид, - весело воскликнул Гарри, подавив невольную дрожь. - Уверен, что занятия будут потрясающими.

От необходимости продолжать его избавил раздавшийся в отдалении свист поезда. И Гарри, и Хагрид вскочили, потом улыбнулись друг другу.

- Ну, вот и они, - сказал Хагрид. - Пойду-ка первогодок искать. Свидимся на бале, Гарри.

- Пока, - отозвался Гарри. Хагрид взволнованно забегал по платформе, а Гарри встал у ступенек и приготовился ждать.

Первым он заметил Рона. Рыжий спустился с подножки сразу следом за Эндрю Кирком, одним из прошлогодних загонщиков. Потом появился второй гриффиндорский загонщик, Джек Слопер, а за ним - Невилл. Гарри помахал им.

- Привет, Рон, привет, все, - сказал он. - А где Гермиона?

- Не знаю, - ответил Рон. - И знать не хочу.

- Но... - Гарри вдруг припомнил слова Гермионы, что Рон разозлился на нее из-за ее последнего поступка. Без сомнения, Рон все еще злился. Надо было ему тоже написать... Гарри нервно запустил руки в волосы и потянул за прядку. - Рон, - начал он, - не нужно... - и тут заметил Гермиону, выходившую из другого вагона в компании Джинни, Дина и Шеймуса. Он помахал ей: - Гермиона!

Она радостно бросилась к нему, но притормозила, увидев Рона. Гарри повернулся к рыжему - тот помрачнел.

- Ты не должен позволять ей так с тобой обращаться, - сказал Рон. - Она, конечно, хорошенькая, но ты и получше себе найдешь.

- Слушай, - ответил Гарри, - давай заберемся в карету - втроем - и поговорим, хорошо? Я на нее не обиделся.

- А стоило бы, - парировал Рон. - Давай тогда, езжай с ней, а я себе вечер портить не собираюсь. Я тебя позже перехвачу.

И Рон прошел вперед. Загонщики поплелись за ним. Невилл, с удивлением прислушивавшийся к разговору, задержался на секунду.

- Рад тебя видеть, Гарри, - сказал он. - Поговорим попозже?

- Конечно, Невилл. Попозже.

Гарри, расталкивая остальных студентов, добрался до Гермионы, которую теперь окружили Джинни, Дин и Шеймус. Остановившись перед ними, он вдруг почувствовал себя неловко.

- Э-э... привет.

- Привет, - на щеках Гермионы появились ямочки.

Гарри протянул руку, стараясь не выглядеть слишком скованно, Гермиона подбадривающе сжала ее. Он широко улыбнулся Гермионе и обвел глазами всех остальных, чтобы они не подумали, что он не обращает на них внимания. - Ну что, садимся в карету?

- Конечно, - дружелюбно согласился Шеймус и спросил, пока они спускались с платформы: - И какую из них выберем?

- Давай одну из тех, что я сам запрягал, - весело ответил Гарри.

- Сам запрягал?

- Мне было скучно.

- Лучше уж ты, чем я, - вздрогнул Шеймус. - Ни за что б к тестралу ни притронулся!

--------------------

* Gloria - по-латыни "слава", а также "жажда славы" и "хвастовство" (прим. перев.).


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.)