АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Как предложить свою помощь или услуги?

Читайте также:
  1. Анализ данных с помощью сводных таблиц
  2. Анализ дискреционной налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики с помощью модели «IS-LM».
  3. Анализ результатов проведения макроэкономической политики с помощью модели IS – LM.
  4. Анализ с помощью таблиц
  5. В помощь официантам
  6. Введение в практику лечения с помощью Рэйки
  7. Влияние ценовых факторов на сук-й По воспроизводится на графике с помощью движения ек-ки вдоль неподвижной кривой сук-го По.
  8. Вопрос № 6. Первая помощь при термических ожогах.
  9. Вопрос № 7. Электротравма. Первая помощь при электротравме.
  10. Вопрос.первая доврачебная помощь при носовых кровотечениях.
  11. Вычисление площади с помощью криволинейного интеграла второго рода.
  12. Глава 34. Волшебная помощь

Если Вам нужно что-ни­будь еще, пожалуйста, со­общите.

Не стесняйтесь, пожалуй­ста, сказать, если мы мо­жем быть полезны Вам чем- нибудь,

Если Вам необходимы даль­нейшие подробности, я, ра­зумеется, буду счастлив снабдить Вас ими по Ва­шей просьбе. Если возникнут какие- либо вопросы во время..., пожалуйста, не стесняй­тесь обратиться. Мы будем рады ответить на любые технические вопро­сы относительно... Мы, конечно, будем счаст­ливы одолжить Вам...

Пожалуйста, не стесняй­тесь обратиться ко мне, если захотите получить...

Я полагаю, вы не станете стесняться обратиться к нам...

If you need something else, please let me know.

Please do not hesitate to let us know if you require any other information.

Should you require further details, we would of course be happy to supply them upon request.

Should any questions arise during... please do not hesitate to contact us.

We will be glad to answer any technical questions on the...

We would of course be happy to lend you a...

Please do not hesitate to get in touch with me if you would like to receive...

I trust you will not hesitate to contact us...

 

5. Как заверить в чем-либо?

Будьте уверены, что я сде­лаю все, чтобы довести это дело до успешного завер­шения.Please be assured that I will do my best to bring this matter to a satisfactory en­ding.

Можете быть уверены, что You may be assured that I я предприму... will make...

Мы сделаем все возмож- We shall do our best to... ное, чтобы...

6. Как выразить надежду на что-либо?

Мы очень надеемся, что Вы придете к положительному решению относительно...

We very much hope that you will come to a positive decision on...

Мы полагаем, что вы при ложите все усилия для......

We expect you to use every effort to

Мы рассчитываем услы­шать вскоре Ваши даль­нейшие предложения.

Я искренне надеюсь, что Вы сможете помочь мне в этом деле.

Я надеюсь, у Вас все хоро­шо...

Я надеюсь, что буду иметь новости для Вас довольно скоро.

We look forward to hearing your further proposals soon.

I sincerely hope you will be able to help me in this matter.

I hope that you are keeping well..

I hope to have further news for you before too long.

Я надеюсь, что не достав лю Вам много хлопот если...

- I do hope I am not putting, you to too much trouble if...

Я надеюсь, все идет хоро­шо с...

Я был бы весьма благо­дарен, если бы Вы мог­ли...

...прислать мне......подтвердить, что......связаться со мной по по­воду продажи... и покуп­ки...

...известить нас...

Пожалуйста, сообщите...

Будьте добры, прислать мне...

Вышлите нам, пожалуй­ста, срочно... в соответ­ствии с нашим контрак­том.

Просим выслать нам...

Просим заметить, что...

Просим не отказать в лю­безности выслать нам...

I hope that all is going well with..

I (we) would (should) be most (extremely) grateful if you could...send me...

...confirm that......correspond with me regarding the sale of... and purchase of...

...notify us...

Please let me know...

Could you please send me...

Please send us urgently... in accordance with our cont­ract.

Please send us...

Please take notice that...

We kindly ask you to send us...


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)