АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Упражнение 6. Выполните подготовленный перевод с листа ( Мешков-Лэмберт)
«ЗАКРЫТЫЕ» ГОРОДА ВЫХОДЯТ НА ОТКРЫТЫЙ РЫНОК
1.Предприятия «закрытых» городов, ранее выпускавшие космические системы и компоненты различных видов оружия массового уничтожения, постепенно перестраиваются на производство мирной продукции в поисках ниши на рынках. При этом лучше всего дела идут у заводов, обладающих высокими технологиями. По словам представителей городов с некогда экзотическими названиями Красноярск-26, Пенза-19 и Свердловск-44, больше всего повезло предприятиям, производившим технику, которая может пригодиться самым широким слоям населения.
Переводческие решения
1.... больше всего повезло
предприятиям...
2.... самые широкие слои населения...
2. «До начала конверсии мы занимались различными спутниками связи,—рассказывает Геннадий Назаров, заместитель генерального директора Научно-производственного объединения "Прикладная механика", производящего телевизионное оборудование.—Поэтому, когда пришлось искать новые источники финансирования, сразу же решили заниматься знакомым делом». -.Тем более, что по словам г-на Назарова, о работе для гражданских потребителей на предприятии думали и раньше. Наибольший интерес у оборонщиков вызывали, в частности, станции спутникового телевидения. Однако руководство отраслью в те времена опасалось нарушить закрытый статус города.
Переводческие решения
1.... решили заниматься знакомым делом...
2.... опасалось нарушить...
3. Когда стало ясно, что на спутниках становится все труднее заработать, сотрудники НПО уже знали, чем заняться. Правда, продукция была очень дорогой—военное ведомство обычно мало внимания уделяло себестоимости продукции. И при заказе, к примеру, спутника связи стоимостью в несколько миллионов долларов цена какой-нибудь антенны не имела никакого значения. Однако предприятию все-таки удалось найти свою нишу на рынке. По словам г-на Назарова, от производства спутникового оборудования удалось достаточно быстро перейти к созданию систем спутникового телевидения, необходимых в отдаленных районах Севера, Сибири и дальнего Востока. Примечательно, что основная доля деталей для телевизионного оборудования раньше была отечественного производства. Но постепенно качество российских деталей стало снижаться, а цены—расти.
Переводческие решения
1.... стоимостью в несколько миллионов долларов...
2.... не имела никакого значения...
3.... основная доля деталей...
| «CLOSED» CITIES ENTER THE OPEN MARKET
Those firms in the «closed» cities which previously produced systems for space technology and components for weapons of mass-destruction are gradually switching to peaceful production and trying to find their own niches in the market. The most successful are the factories possessing sophisticated production techniques, according to officials of those cities, which previously bore such exotic names as Krasnoyarsk-26, Penza-19, and Sverdlovsk-44, the luckiest are the firms which made equipment useful to the widest sections of the public.
Translator's Decisions
1.... the luckiest are the firms...
the widest sections of the public...
«Before converting we had been making various communication satellites», said Genadiy Nazarov, Deputy Directer General of the Reeearch Production Association «Applied Mechanics» which is producing TV equipment. This is why, when we had to try to find new sources of finance, we immediately decided to involve ourselves with what already was familiar to us. According to Mr.Nazarov, the staff had even some time ago thought about the civilian consumer market. In particular, defence workers showed most interest in satellite TV stations. However, at that time the defence industry was cautious not to violate the secret status of the town.
Translator's Decisions
1.... decided to involve ourselves with what already was familiar to us...
2.... was cautious not to violate...
3. When it became clear that it was increasingly difficult to make profit from satellites, the'PRA staff knew what to do. True, its products were expensive: the Defence Ministry usually paid little attention to cost. When ordering, for example, a communications satellite worth several million dollars, the cost of, say, an antenna was of no importance. Nevertheless, they succeeded in finding a niche in the market. In Mr.Nazarov's words, they managed to shift rather quickly from manufacturing satellite equipment to making satellite TV systems such as are necessary in remote regions of the North, Siberia and the Far East. Although the bulk of parts for television equipment had always been made in Russia, the quality now be gan to deteriorate gradually whilst the price increased
Translator's Decision
1.... worth several million dollars...
2.... was of no importance...
3.... the bulk of parts...
| 4.В итоге во всей аппаратуре спутникового телевидения российского происхождения осталась только «тарелка»,—признается представитель НПО «Прикладная механика». Однако, по его словам, именно отечественные «оборонно-космические* технологии позволили предприятию создать так называемые фильтры сложения. Они дают возможность с помощью уже существующих кабелей и ретрансляторов создавать дополнительные телевизионные каналы. Экономятся огромные деньги, которые не нужно вкладывать в создание с «нуля» новых вещательных мощностей. По сравнению с закрытыми предприятиями, специализация которых в какой-то мере близка гражданскому сектору экономики, несколько сложнее приходится организациям, производившим более специфическую продукцию. Например, атомную бомбу.
Переводческие решения
1.... экономятся огромные деньги...
2.... создание «с нуля» новых вещательных мощностей...
3.... специализация которых в какой-то мере близка к гражданскому сектору...
| «As a result, only the plate has survived of all the Russian TV satellite equipment», admits an official of the Applied Mechanics RPA. But he also said that it is the domestic defence and space technologies that have allowed them to design what are known as «combined filters». These enable extra TV channels to bе created using the existing cables and relays. This saves a lot of money; there is no need to invest in creating totally new broadcasting capacities. Compared to some «secret» firms, whose specialization rather closely resembles the needs of the civilian sector, certain organizations which made more specific products, like an A-bomb, now find themselves in a more difficult position.
Translator's Decisions
1.... this saves a lot of money...
2.... creating totally new broadcasting capacity...
... whose specialization rather closely resembles the needs of the civilian sector...
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | Поиск по сайту:
|