АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Упражнение 4. Выполните подготовленный перевод с листа ( Мешков-Лэмберт)
ПЕРЕРАБОТКА ВТОРСЫРЬЯ (РЕЦИРКУЛЯЦИЯ)
1. Под термином «рециркуляция» можно понимать различные способы переработки вторсырья и повторного использования продукции, начиная с утилизации бытового мусора и кончая регулярной переработкой и повторным использованием разного вида изделий и упаковочных материалов, включая сюда и переработку промышленных отходов, организованными на правительственном или отраслевом уровнях. Все эти виды рециркуляции преследуют одну цель: создание способного выжить общества. В Японии—рециркуляция—это не причуда и не какое-то новое веяние, а общепринятая часть жизни.
Переводческие решения
1.... под термином «рециркуляция* можно понимать...
2.... общество, способное выжить...
| RECYCLING
The term «recycling» can imply various methods of reprocessing secondary materials and reusing all sorts of products: household, waste packaging materials, even industrial waste. Either the government or local trade associations may organize such schemes. The aim, however, is one and the same—to create a survivable society. In Japan recycling is no whim or fad, but generally accepted part of everyday life.
Translator's Dicisions
1.... the term «recycling» can imply...
2.... a survivable society...
| 2. Разницамежду «знать» и«делать»
По итогам опроса 1994 года более 82% домохозяек столицы согласились с тем, что «какие-то меры для сохранения окружающей среды необходимо принять уже сегодня, т.е. до того, как будет слишком поздно», что свидетельствует о реальной обеспокоенности грозящим кризисом. Однако на вопрос о конкретных действиях 60% выразило согласие на сотрудничество лишь в том случае, «если это не потребует материальных затрат», а 65% сказали, что будут сотрудничать, «если только это не доставит им дополнительных неудобств». Эти цифры никак не назовешь обнадеживающими, но они проливают свет на одну из причин, затрудняющих реализацию программ по рециркуляции,—нехватку информации
.
| The difference between «knowing»
and «doing»
A poll in 1994 showed that more than 82% of housewives living in the capital agreed that some nature conservation measures should be taken now, i.e. before it is too late, which demonstrates people's real concern at an impending crisis. However, as to what action to take 6071. of those asked agreed to cooperate only *if this does not call for financial expenditure» and 65% said they would cooperate provided «this would not cause them extra inconvenience». These figures could by no means be called encouraging but they do shed some light on one of the reasons hindering the introduction of a recycling programme, namely lack of information.
| 3. Информация необходима для осознания безотлагательности построения общества, способного перерабатывать свои отходы. А чтобы выяснить, что же для этого нужно сделать и какие имеются проблемы, требуется дополнительная информация. Даже если наконец будут организованы многочисленные группы жителей для сбора пустых банок или картонных пакетов из-под молока, их деятельность может оказаться малоэффективной, если они будут действовать сами по себе. Чтобы в более широком масштабе объединить усилия отдельных людей и местных организаций в новых видах деятельности, необходимо создать информационную сеть по использованию вторсырья. Настоящее «общество рециркуляции» может появиться только в результате скоординированных усилий населения, деловых кругов и правительства
| Information is necessary for people to become aware of the urgency of establishing a community capable of reprocessing its waste. To find out what needs to be done and what challenges the community faces, more information is required. Even if numerous groups of residents are organized to collect empty cans, tins or milk cartoons, this may prove very ineffective if they act on their own. To pool the efforts of individuals and local bodies, it is necessary to provide an information network. A veritable «recycling community» will not come into being unless the efforts of people, businesses and government are coordinated.
| Переводческие решения
1.... по итогам опроса 1994 года...
2.... свидетельствует о реальной обеспокоенности грозящим кризисом...
3.... дополнительные неудобства...
4.... для осознания...
| Translator's Decisions
1.... a poll in 1994 showed...
2.... demonstrates people's concern at an impending crisis...
3.... extra inconvenience...
4.... to become aware...
| 4. В старые времена рециркуляция означала просто здравый смысл
С давних времен и до примерно полстолетия тому назад рециркуляция была в Японии частью повседневной жизни. Во времена эпохи Эдо (1603—1867) основными отходами в больших городах Японии были человеческие фекалии и моча. Их собирали и отвозили на пригородные фермы, где они использовались в качестве удобрения. Одежду чинили, латали и носили чуть ли не бесконечно. Когда купальные халаты изнашивались и становились тонкими, их использовали как пижамы, затем разрезали на пеленки и в конце концов пускали на ветошь. На каждом рынке имелись лавки, торгующие поношенной одеждой, и одну и ту же вещь носило порой несколько поколений. В первые десятилетия 20 века туалетную бумагу и салфетки для лица изготавливали из старых газет и журналов, которые сборщики бумажного утиля скупали и продавали на макулатуру.
| In olden times recycling was plain common sense
From ancient times until about half a century ago recycling in Japan was a part of every-day life. During the Edo epoch (1603—1867) the bulk of waste in Japan's cities was human faeces and urine. This was collected and taken to suburban farms to be used as fertilizers. As for clothing, it was mended, patched and worn almost endlessly. When bathrobes wore out and became too thin they were used for pyjamas, then cut up for nappies and finally used as rags. Every market had stalls selling clothing and the same piece of clothing was sometimes worn by several successive generations. In the early decades of the 20th century toilet paper and serviettes were made from old newspapers and magazines, which were bought up by waste-paper collectors who sold it for reprocessing.
| 5. Постоянно рециркулировались пивные бутылки и большие бутылки для сакэ. В последние сначала расфасовывалось сакэ лучших сортов, затем—сакэ более низкого качества, потом—соевый соус и наконец— масло для жарения. Долгое время подобные базовые формы потребительской рециркуляции воспринимались как норма жизни. Затем начали появляться новые товары: туалетная бумага, изготовленная из чистой пульпы, бутылки специального дизайна, непригодные для рециркуляции, и баночное пиво. И хотя пивные бутылки все еще используются повторно, они лишь исключение в наблюдающейся в последние десятилетия тенденции избегать повторного использования емкостей.
Переводческие решения
.... сборщики бумажного сырья...
.... воспринимались как норма жизни...
... бутылки специального дизайна не
пригодные для рециркуляции...
.... исключение в наблюдающейся в последние десятилетия тенденции избегать повторного использования емкостей...
| Beer bottles and large sake bottles were constantly recycled. The latter were first used for bottling the best soya bean sake, then for sake of a lower quality, next for sauce and finally for frying oil. For a long time such basic forms of consumer recycling were considered quite normal. Later new goods began making their appearance: toilet paper made from pure pulp, bottles of a shape that made them unsuitable for re-use, and tinned beer. Although beer bottles are still reused they are an exception from the trend of recent decades of not re-using containers.
Translator's Decisions
... waste-paper collectors...
... were considered quite normal...
1.... bottles of a shape that made them unsuitable for re-use...
.. an exception from the trend of recent decades of not re-using containers...
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | Поиск по сайту:
|