|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Усилители изобразительности речи
Тропы Троп – слово или оборот речи, в основе которого лежит переносное значение: два предмета похожи, поэтому один называется именем другого с целью высветить значимое и необычное в предмете. Основными функциями любого тропа являются следующие: 1. создание образа; 2. усиление впечатления; 3. выражение эмоционального состояния; 4. выделение предмета из ряда подобных [см. об этом подробнее Пекарская 1997]. Любой троп в любом контексте выполняет все названные функции, но одна из них, как правило, преобладает (доминирует), является главной. Ср.: Лютая зима и Великолепная погода! – выделенные эпитеты выполняют все названные функции, но в первом высказывании преобладает функция создания образа, а во втором – выражения эмоционального состояния. Особенностью эпитета «лютая» является ещё и то, что на него «накладывается» метафора в своей разновидности – олицетворении. В случае наложения одного тропа на другой следует говорить о контаминации тропов. В результате контаминации образуются гипертропы («укрупнённые» тропы), создающие более рельефный, глобальный образ, а значит, имеющие более высокий уровень прагматики (воздействия). Назовём и охарактеризуем наиболее частотные тропы. 1. Эпитет – художественное определение: замечательный день, смеющееся утро, звонкоголосый ручей, стальные нервы, золотой характер и под. Чаще всего выражается прилагательным, может быть выражено наречием, существительным с предлогом (несогласованным определением), определительным придаточным. Сравнивая дефиницию тропа и эпитета, думающий читатель задаётся вопросом: почему эпитет, в определении которого нет указания на перенос значения, всё-таки относится к тропам. Действительно, ряд стилистик и риторик говорят об «условном» присутствии эпитета в ряду тропов, не объясняя этот факт. Объяснение, на наш взгляд, лежит в функциональной специфике тропа-эпитета и в его семантико-структурной организации. В состав тропов входят: 1. «Чистые», неконтаминированные эпитеты (восхитительное настроение, великолепное утро). 2. Контаминированные эпитеты: на эпитет (определение) накладывается другой троп, например, метафора (в том числе в своих разновидностях: олицетворении, антиолицетворении), перифраз, метонимия, антономасия и др.: лютая зима – эпитет+метафора (олицетворение), плачущее утро [= дождливое] (эпитет+перифраз+метафора (олицетворение); аудиторная работа (эпитет=метонимия); донжуановские привычки (эпитет=антономасия). Вторая группа эпитетов, без сомнений и оговорок, принадлежит к тропам вследствие того, что в них есть перенос значения через накладывающийся на эпитет другой троп. Первая же группа не имеет переноса значений и в связи с этим встаёт необходимость отграничивать подобного рода эпитеты от простых логических определений. Ср.: жёлтая лента (логическое определение), жёлтое лицо (эпитет). Критерий отграничения логического определения от неконтаминированного эпитета функциональный: логическое определение выполняет лишь одну функцию – выделяет предмет из ряда подобных, эпитет – все четыре названные функции: выделяет предмет из ряда подобных, выражает эмоциональное состояние, усиливает впечатление, создаёт образ. 2. Сравнение. Понятие многоаспектное. С одной стороны, сравнение является принципом организации (принцип – особенность в устройстве) любого тропа: два предмета сравниваются по ряду оснований и один называется именем другого, т.е.происходит перенос значения [о принципе сравнения см. Пекарская 2000, Ч.1: 188 и далее]. С другой стороны, традиционно, со времён античных риторик выделяется троп-сравнение, сопоставляющий два явления с тем, чтобы пояснить одно из них с помощью другого и усилить прагматическое (воздействующее) значение первого. Сравнение может быть: а) эксплицитным (собственно сравнение): чёрный как уголь, белый как снег. Включает в себя два компонента (то есть является бинарным): «то, что сравнивается», и «то, с чем сравнивается»; б) имплицитным (скрытым): наблюдает в себе лишь компонент «что сравнивается» (не бинарно). Компонент «с чем сравнивается» имплицитен, «скрыт». Именно поэтому имплицитным сравнением можно назвать метафору (скрытое сравнение). Ср.: Волосы девушки льются по плечам – метафора, так как есть лишь один компонент – то, что сравнивается; Волосы девушки потоком (как поток) льются по плечам – сравнение, так как в наличии два компонента: то, что сравнивается (волосы), и то, с чем сравнивается (поток). Таким образом, в родовом тропе «сравнение» выделяем два вида – эксплицитное сравнение (собственно сравнение) и имплицитное сравнение (метафора). Остановимся подробнее на эксплицитном и имплицитном сравнении. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |