АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

В 1934 году церемониал вручения верительных грамот иностранными послами претерпел дальнейшие изменения

Читайте также:
  1. II. Изменения, произошедшие в списке аффилированных лиц, за период
  2. III. О древнейших изображениях креста, заимствованных из «Собрания государственных грамот и договоров»
  3. VI. Определение учебной нагрузки педагогических работников, отнесенных к профессорско-преподавательскому составу, и основания ее изменения
  4. VII.Обучение грамоте
  5. А-всасывание; б-перемещение (без изменения внутреннего объема); в-сжатие; г-нагнетание (выталкивание) газа.
  6. Анализ изменения себестоимости единицы продукции
  7. Анализ факторов изменения объема реализации продукции
  8. Благодарение за изгнание и скорби, которыя претерпел (св. Отец) во время гонения на него.
  9. Болезнью называются нежелательные изменения состава вина, вызываемые микроорганизмами – вредителями.
  10. БОЛЬШИЕ ИЗМЕНЕНИЯ... И ВОЗМОЖНОСТИ
  11. Быстроту изменения направления скорости

В докладной записке наркома М.М. Литвинова и заведующего Протокольным отделом НКИД Флоринского Д.Т. Председателю ЦИК М.И. Калинину было предложено отменить обмен речами, которые “большей частью весьма шаблонны”. При этом делалась ссылка на протокольную практику ряда зарубежных государств (“в Италии и Англии речи не произносятся, в Турции и Греции недавно отменены”).

Измененный церемониал предусматривал вместе с тем элементы воинских почестей (“парные почетные часовые” у входа в Большой Кремлевский дворец, встреча на верхней площадке лестницы комендантом Кремля, рапорт начальника почетного караула). Более детально была разработана протокольная сторона церемонии вручения верительных грамот (доклад шефа протокола о прибытии посла, аудиенция Председателя ЦИК, представление персонала дипмиссии после аудиенции и т. п.).

07 января 1946 г. заведующий Протокольным отделом МИД Молочков Ф.Ф. представил записку с описанием церемонии вручения верительных грамот, в основу которой была положена протокольная практика, введенная в 1934 году. Местом проведения церемонии был предложен Екатерининский зал Большого театра Кремлевского дворца. В записке в мельчайших подробностях расписан весь сценарий, который по существу послужил основой для последующих нормативных документов, касающихся вопросов, связанных с аккредитацией иностранных дипломатических представителей.

22 декабря 1947 г. Молочков Ф.Ф. выступил с инициативой внести ряд дополнений в установленный порядок вручения верительных грамот, предложив, в частности, восстановить практику обмена речами с опубликованием в печати текста речей и фотографий самой церемонии вручения. Однако заместитель министра иностранных дел А.Я. Вышинский не поддержал инициативу. Молочков Ф.Ф.а, написав В.М. Молотову, что, по его мнению, “необходимости в этих нововведениях нет”. Резолюция министра 28 декабря 1947 г. гласила: “Согласен с т. Вышинским”.

Таким образом, была закреплена существовавшая протокольная практика, в соответствии с которой при вручении верительных грамот обе стороны ограничивались краткими приветствиями. Однако 7 июля 1948 г. произошел следующий казус. Посол Франции при вручении верительных грамот Н. М. Швернику спонтанно произнес речь, на которую Председатель Президиума Верховного Совета ответил. В качестве выхода из создавшегося положения Протокольный отдел предложил не упоминать в сообщении для печати о факте обмена речами, чтобы “не создавать прецедента и не изменять существующего порядка”.

Тем не менее к началу 60-х годов Молочков Ф.Ф. сумел претворить в жизнь свои предложения. Уточненный и детально разработанный им церемониал вручения верительных грамот предусматривал обмен речами с их переводом на русский и иностранный язык. Протокольный отдел МИД составил подробную памятку о “порядке аккредитования в СССР главы иностранного дипломатического представительства в ранге посла или посланника”, которая подробно расписывала все церемониальные моменты аккредитации иностранного посла, начиная с его прибытия в Москву. Этот церемониал вручения верительных грамот сохранялся с некоторыми изменениями и уточнениями (передача текста речей в письменном виде вместо их произнесения и некоторые другие элементы) практически вплоть до появления в структуре государственной власти поста президента.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)