АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 47. Я обернулась полотенцем и Джейсоном, и я вышла к ним, и солгала

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

Я обернулась полотенцем и Джейсоном, и я вышла к ним, и солгала. Он был прав, это было очень легко. Я все еще была в этом чертовом шоке. Даже я не могла сказать точно, что я чувствовала в тот момент.

На самом деле это был первый раз, когда я встретилась лицом к лицу с красным тигром. Я задавалась вопросом, чувствует ли он то же самое в отношении меня или он помнит больше из прошедших двух дней, чем я. Часть меня хотела спросить, другая мечтала никогда об этом не узнать.

Зная, насколько высокими были остальные, я предположила, что в нем пять футов десять дюймов. Его волосы были того же густо-красного цвета, что и шерсть его звериного облика. Это походило на превосходное окрашивание, поскольку тут были оттенки, которых просто не бывает в спектре цветов человеческих волос. Я думаю, он это понимал, потому стригся очень коротко, так что его волосы торчали на макушке. Если ваши волосы не естественного цвета, вы постараетесь подобрать стрижку им под стать.

Он нашел еще один белый халат. Думаю, его одежда была в беспорядке на полу, за исключением пиджака, который я позаимствовала.

Его глаза были глубокого, богатого золотисто-желтого цвета с ободком апельсиново-красного, как в моем сне… но это был не сон. Эта была память. Память, которую перелопатила Мамочка Тьма. Если бы тут не было Ричарда, который привел мне кучу доводов за то, что это была именно она, неужели я бы повела себя, как обычный человек? Я бы посчитала все это сном? Если бы я не проснулась в комнате с вертиграми, то посчитала бы, что это был просто кошмар, а следы когтей оставил Джейсон? Может нет, а может и да. Эта мысль напугала меня, потому что если она могла сделать со мной такое, что же еще она могла сотворить?

— Анита, — позвал Джамиль, — Анита, ты слышала это?

Я заморгала и посмотрела в суровость его карих глаз.

— Нет, извини, но нет. Можешь повторить?

— Она в шоке. — Это сказал мужчина в халате. Кажется… Алекс.

Я изучала его лицо, силясь «увидеть», но каждый раз видела будто кусочек картинки, а не все целиком. То, что я видела, было четким и ясным, а то, что попадало «за край» изображения, казалось размытым. Его глаза, казалось, отвлекали меня от остальной части его лица.

— У вас были контактные линзы, карие кажется, — проговорила я, и даже мой голос показался мне размытым, бездушным.

Он кивнул.

— Вы заставили меня их снять.

— Я не позволила вам до меня дотронуться, пока не увидела ваши тигриные глаза, — сказала я, голос был тихим. — Почему?

Ответил Криспин:

— Твой тигр действует, как Королева Истинной Крови. В большинстве случаев они не вступают в связь с теми, у кого нет таких глаз.

— Почему нет? — Я повернулась к нему и обнаружила, что он совершенно гол. Беззастенчиво так. Странно, но у меня от его вида не было какого-либо дискомфорта. Я была практически зачарована светло-голубым цветом драгоценных камней его глаз.

— Глаза показывают, что мы оба прирожденные, они доказывают, что наша родословная близка к чистокровной, — объяснил Криспин.

— Я не знаю, что это значит, — сказала я этим странным, пустым голосом.

— Последние несколько лет кланы начали пытаться заключать браки между собой, — добавил второй тигр.

— Почему? — спросила я, но голос снова прозвучал так, будто ответ меня не интересовал вовсе.

— Участились случаи рождения неполноценного потомства у наших Королев, — ответил Алекс.

— Моя Королева запретила членам клана распространяться об этом, — сказал Криспин.

— Я настолько глубоко в дерьме в глазах моей Королевы, что для меня эти запреты значения не имеют. Позвольте мне все объяснить, Анита. — Он улыбнулся и покачал головой, и только теперь я заметила, что он красив. Эта улыбка, поворот головы, вспышка индивидуальности, которая помогла увидеть его лицо целиком, а не только глаза. — Я чувствую, что стоило сначала представиться, прежде чем называть вас по имени. Это кажется просто нереальным, учитывая, что вы можете… — он запнулся на слове «беременность» и выглядел сконфуженным.

Я закончила фразу за него:

— Это кажется просто нереальным, учитывая, что я могу быть беременна вашим ребенком.

Только сказав это вслух, я осознала, что заставляет меня быть такой отрешенной.

Он кивнул и выглядел очень недовольным.

— Я не знаю точно, что здесь случилось, но мне жаль, что я стал частью всего этого. Я думал, что мой клан добрался до меня, когда почувствовал зов, и посчитал, что просто не могу проигнорировать столь сильную Королеву. Я думал, что они хотят загнать меня в ловушку беременностью, чтобы я был вынужден вернуться в клан. Но вы выглядите не более счастливой, чем я, вы тоже этого не хотите.

— Нет, — сказала я, настолько тихо, что едва можно было расслышать.

Он протянул мне руку.

— Я — Алекс Пинн, и я даже не знаю, что еще тут можно добавить.

Я почти улыбнулась, кажется, даже нормальной улыбкой.

— Я — Анита Блейк.

Мы обменялись рукопожатиями.

Его рука была достаточно большой, чтобы ему было удобно пожимать мою, но он приложил к этому все усилия. Он постарался, чтобы это не выглядело неуклюжим только потому, что моя ладонь меньше. Мне это понравилось.

— Не могу этого видеть…

Конечно же, это был Ричард. Ну кто же еще.

Я отпустила руку Алекса и повернулась, чтобы увидеть его, стоявшего у дальней стены. Я старалась не смотреть на него, пока мы с Джейсоном выкладывали нашу ложь. Во-первых: мы лгали. Во-вторых: я не хотела видеть его лицо, потому что он считал все это правдой. И я не была разочарована его выражением.

Он убрал волосы, связал их в конский хвост, который полностью открывал его лицо и глаза. У всех мужчин в его семье были точеные скулы, за которыми другие ходят к пластическим хирургам. И этот абсолютно мужской взгляд.

Он прислонился к стене, убрав руки за спину. Он сгибал и разгибал их, и я видела, как играли мышцы у него на плечах и руках. Он так иногда делал, когда злился. Злился и старался не взорваться.

Недостаток прямого освещения в номере сделал его глаза еще более темными, что они были на самом деле. Полутень убрала золото из его волос, так что они казались красновато-коричневыми.

Шанг-Да стоял возле него. Он был единственным человеком в комнате, выше Ричарда. Шанг-Да переводил взгляд с Ричарда на остальных и обратно. Был момент, когда его глаза встретились с моими. Что-то в них мелькнуло, неужели жалость ко мне? Нет конечно.

— Не могу разделить вашу радость, — повторил Ричард.

— Не можешь разделить что, Ульфрик? — переспросил Джамиль.

— Не могу спокойно наблюдать, как она берет в свою постель нового мужчину. Не могу этого видеть. — Его голос был спокойным, ни капли гнева, ни единого намека на его потустороннюю энергию, указывающую обычно на ярость. Только игра его мышц на руках говорила о том эмоциональном хаосе, что творился под этим внешним спокойствием.

— Я не планирую делать что-либо с кем-то из них снова, — сказала я, в моем голосе был лишь легкий намек на эмоции.

— Ты никогда этого не планируешь, Анита. Я это уже видел. Это вечно не твоя ошибка. Если бы речь была обо мне и о том, что я не смог удержать себя в штанах, то это другое дело, но ты точно все это делаешь случайно. — Он оттолкнулся от стены. Шанг-Да занял свое место у него за спиной.

— Что ты хочешь, чтобы я сказала, Ричард? — Эмоций уже было больше. И теперь я знала, что это за нотки — гнев. Я должна была бы его побороть. Когда внутри зверь, лучше не злиться. Но я с ним не боролась, я его приветствовала. Я вскармливала его добрыми словами и подогревала. Гнев был настолько лучше других чувств, которые сейчас во мне просыпались и были так ужасны, что я старалась о них не думать, не обращать на них внимания.

— Я хотел бы увидеть, как ты оттолкнешь его, но ты этого не сделала.

— Он был под действием вампирских сил, как и я, Ричард, ты ведь это знаешь.

Он кивнул. Его огромные руки были теперь свободно опущены и больше не сгибались и разгибались. Теперь было видно, как ходя мускулы по всей длине его рук и по груди.

— Я знаю. Я не могу ненавидеть его. Я хочу этого, но ты права. Он не собирался заниматься… сексом с тобой в течение двух дней. Он не собирался заставлять тебя забыть о том, что нужно принять таблетку. Он кажется таким же напуганным, как и ты. — Он сделал первый шаг вглубь комнаты, и первая теплая искорка силы прошла по всему номеру.

— Разве ты не помнишь, Анита? Ты всегда топчешься по моему самолюбию. Ты заставляешь меня проглотить то, что я ублюдок, раз реагирую, как мужик. Но я не настолько святой для этого. Только не я. Мне жаль, но нет. — Его энергия циркулировала по всей комнате, будто в духовке.

Что-то зашевелилось во мне, в самой темноте и глубине. Нет, не так скоро, только не сначала. Я закрыла глаза и глубоко вдохнула. Я медленно выдыхала, считая про себя.

— Ульфрик, пожалуйста, так ты снова вызовешь ее зверя, — послышался голос Джамиля.

— Ты хотел сказать, вызову ее волка. Я не могу вызвать всех ее зверей, так же, как не могу быть всем, что ей для жизни нужно. — На мгновение боль на его лице отразилась так явно, что у меня защемило сердце. Потом он справился с собой, но с видимым усилием. Это тоже причиняло мне боль.

— Ричард, я…

Он махнул мне рукой.

— Не стоит, Анита, даже не пробуй. Это ни плохо, ни хорошо, это просто правда. — Он посмотрел на меня, выдал мне прямой взгляд этих великолепных карих глаз. Только в них сквозила боль, украшавшая минуту назад все его лицо. Только его глаза показывали, как ему плохо. Насколько большую боль я ему причинила. Я никогда не хотела его так сильно ранить, так же, как и он никогда не желал причинить мне боль. Но мы продолжали делать это случайно.

— Я приехал сюда, чтобы проверить все ли с тобой в порядке. Я это сделал. Наш Мастер приказал мне сделать еще кое-что. — Он протянул руку ко мне. — Но нам нужно остаться для этого наедине.

Я заколебалась, уставившись на протянутую мне руку.

— Если это имеет какое-либо отношение к сексу, Ричард…

Он уронил свою руку вниз.

— Ты меня отталкиваешь? — Его сила захлестнула меня, будто я стояла у открытой печи, обжечь не может, но очень-очень горячо.

— Я вся изломана, Ричард. Я ранена. Любого в таком состоянии отвергнешь.

— Тебе нравится грубость, — заметил он.

И с этими его словами ушла моя жалость к нему. Не было ни капли нежности в этом комментарии, брошенном в присутствии посторонних. Да, у меня был с ними секс, но в тот момент каждый из нас себе не принадлежал. Они для меня все еще оставались незнакомцами.

— И теперь ты можешь уйти, Ричард, просто убраться.

— Что? — переспросил он.

— Ты этого не получишь. Ни один из нас не помнит, что произошло, только обрывки. То, что я люблю или не люблю, все еще остается для них тайной и дальше будет так, если ты, конечно, не прекратишь делиться с ними самым сокровенным.

Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Его плечи опустились, будто он погасил удар, а потом снова выпрямились.

— Извини, ты права. Но ты не можешь винить меня в том, что я считал, что эти двое самые рядовые твои любовники. Что они знают тебя с этой стороны.

— Большинство моих любовников не знаю меня с «этой стороны», Ричард. У меня с ними секс, не отношения.

Он покачал головой.

— Я должен сделать то, что просил меня сделать Жан-Клод, и потом я вернусь в Сент-Луис.

— Ты уедешь, — проговорил Джейсон.

— Я не могу светиться перед журналистами. Вы оба это знаете.

Я кивнула.

— Я об этом же подумала, когда ты только появился.

— Что Жан-Клод хотел чтобы ты сделал? — спросил Джейсон.

Ричард указал на него пальцем.

— Нет, я не стану с тобой сейчас общаться. Ты — один из низших моих волков, и ты, вероятнее всего, сделал мою Лупу[17] беременной. В большинстве стай это смертный приговор.

— У нас не было выбора, Ричард, — вмешалась я.

Он покачал головой, его волосы, стянутые в хвост задвигались вместе с ним по его плечам.

— Я не о том, что произошло здесь. Я о том, что было еще в Сент-Луисе. Я хочу заниматься с тобой любовью, но не потому, что тебе нужно кормить ardeur, а потому что ты меня хочешь. — Он впился взглядом в нас обоих, возмущение горело в его взгляде. — Не пытайся рассказывать мне, что ты взяла Джейсона в свою постель только ради пищи. Я поначалу купился на это, Анита, но это стало происходить слишком часто.

— Такое чувство, будто ты говорил с Перди, — заметила я.

— У Пердиты со мной было пару разговоров. Она посчитала, что принцип «зуб за зуб» может сработать.

— И что это должно значить? — спросила я.

— Это значит, — сказал Джейсон, — что Перди предложила ему секс, чтобы у них обоих был шанс нам отомстить, обмануть нас друг с другом. — Голос Джейсона был пустым, когда он это говорил, будто слишком ему было больно, чтобы было иначе.

— У меня не было секса с Джейсоном месяцами, Ричард, даже еды ради. Я внесла его в список, когда поняла, что он больше не чувствует себя комфортно с Перди.

Он издал резкий смешок, и снова всплеск силы, но намного сильнее, по моей коже будто маршем прошлись насекомые. Потом он проглотил свою силу и сказал:

— Не комфортно? Ты разбила ее сердце, оба наши сердца.

Джейсон обменялся со мной взглядом. Он пожал плечами. О, прекрасно, он тоже не знал, что сказать.

— Зачем бы мне лгать тебе о том, как часто я сплю с Джейсоном, Ричард? У меня для этого нет причин. Мы не моногамны.

— Большое спасибо, что напомнила мне об этом. — Его голос был резким, когда он это говорил.

— Ты не больше моногамен, чем я, Ричард. Не пытайся притворяться, что это не так.

— Я был бы, если бы ты только…

Шанг-Да встал на одно колено перед Ричардом, вскинув полы своего пальто, чтобы мы видели его пистолет. Он поддерживал Ричарда под руку. У большинства групп ликантропов это было знаком. Что-то вроде просьбы уделить внимание и показать при этом свое уважение.

Ричард посмотрел на него сверху вниз.

— Что ты хочешь сказать, Шанг-Да?

— Может, сейчас не подходящее время, чтобы выяснять личные отношения, на глазах у незнакомцев из посторонних групп ликантропов и поцелуев вампиров. — Его голос был настолько пустым, насколько он только мог его сделать, но в нем ощущался привкус гнева. Гнев, как легкое теплое дыхание, которое он просто не сумел поглотить.

Джамиль придвинулся поближе к ним обоим, но было видно, что он не знал, как лучше поступить, если Ульфрик устроит драку. Сама эта неуверенность Джамиля говорила мне о том, что я должна была проявлять больше внимания к своим обязанностям Лупы. Они боялись Ричарда. Прежде такого никогда не было. Я убедила его быть более сильным правителем, но один его вид сейчас заставил меня сожалеть о содеянном. Заставил меня сожалеть о Ричарде.

Зазвонил телефон. Я подскочила. Боже, кто бы это мог быть?

— Это могут звонить из больницы насчет моего отца, — сказал Джейсон. Он посмотрел на Ричарда, будто ждал разрешения.

Ричард кивнул. Это меня немного обнадежило. Он все еще оставался Ричардом, где-то там внутри.

Джейсон поднял трубку и сказал: «привет», а потом: «минутку, я посмотрю, может ли она подойти». Он держал трубку прижатой к груди.

— Это Петерсон. Он говорит, что теперь ответит на твои вопросы. Ты знаешь, о чем он?

— Да. — Я подошла к телефону.

— Кто такой Петерсон? — спросил Ричард.

— Глава службы безопасности Саммерлендов, — ответила я.

— И ты собираешься с ним говорить прямо сейчас?

— Мне нужно знать, насколько мы в опасности, мы все. Его ответы дадут нам полную картину.

— И это важнее всего остального? — спросил Ричард. Его потусторонняя энергия стала немного теплее.

Я продолжала идти к телефону, прямо мимо его силы. Я вспомнила еще одну причину, почему мы расстались. Он никогда не смог бы понять, что любая эмоция, как бы сильна она не была, не должна была заставить нас забыть о плохих парнях.

— То, что метафизика вытворяет забавные вещи, Ричард, не решает иных проблем.

— Как ты можешь так поступать, Анита?

— Что? — Теперь я стояла со стороны Джейсона. Все, что мне нужно было сделать, протянуть руку и взять трубку, но я боялась того, как среагирует Ричард.

— Концентрироваться на деле, на плохих парнях, когда ты можешь быть беременна от незнакомца?

— А почему ты не можешь сконцентрироваться на деле посреди драмы, Ричард?

Его лицо стало наполовину сердитым, наполовину угрюмым.

— Потому что я не жестокосердная сука.

Зато ею была я. Я протянула руку Джейсону. Он подал мне трубку, но его глаза оставались осторожными и сосредоточенно следили за кем-то за моей спиной. Я могла бы держать пари, за кем именно. Что касается меня, я не хотела сейчас видеть Ричарда.

— Блейк слушает.

— Это могло стоит мне работы, — начал Петерсон.

— Тогда почему вы говорите со мной?

— Потому что Шуйлер кажется мне более хорошим человеком, чем Кит. Я не хочу чтобы он умер вместо этого ублюдка.

— Рассказывайте, Петерсон.

— Кит прячется от нас и даже от семьи. Последнее, что мы о нем слышали, что он сбежал в Лас-Вегас и тайно женился на вампирше.

— Дерьмо, — выдохнула я.

— Да, но юридически это не правомочно. Он все еще может жениться на своей невесте, как желает его семья, он может дойти с ней до конца, если мы его найдем.

— Пока что это просто скандал, но ни слова об опасности для Джейсона.

— Спросите меня, почему юридически этот брак не действителен.

— Хорошо, и почему же?

— Вампирша уже замужем. Она вышла за Принца Города.

Я была секунду в шоке, потом спросила:

— Серьезно?

— Чертовски серьезно, — ответил он.

— Ни один Мастер Города не стерпит такого оскорбления.

Джейсон посмотрел на меня, его глаза расширились, может дело в моем последнем комментарии, а скорее всего он просто предполагал ту часть разговора, которую не слышал. Он ждал окончания разговора, хотя его слух и был сверхъестественно чутким.

— Этот Мастер Города проявил неслыханную щедрость по отношению к Киту. Он хочет живой свою жену и мертвым Кита. Он послал людей, чтобы выполнить эту работы, только мы не знаем, кто они. До вашего с Шуйлером появления они искали Кита в другом месте, но сейчас они наверняка думают, что это может быть его прикрытием… — он вдруг затих.

— Они придут за нами, — закончила я.

— Возможно.

— Кит настолько глуп?

— Да, но она на него надавила. Это не оправдание, но, кажется, она его хорошо знала. Не его самого, но будто она знала о «небольшой дедушкиной шалости», о Джедедае. Что-то о том, что он любил при жизни.

— Джедедай умер не от нападения вампиров, он и его последователи пытались обратить вампиров в истинную веру или он влюбился в вампиршу?

— Последние два варианта верны, — отозвался Петерсон.

— Вы хотите сказать, что Кит спутался с теми самыми вампирами, которые убили Джедедая Саммерленда?

— Вероятно.

— Прекрасно, блин.

— Все это дерьмово, — сказал он.

— Кто Мастер этого города, Петерсон?

— Нет, этого я вам не скажу.

— Я могла бы решить обе наши проблемы.

— Нет, мы не можем позволить этому получить огласку, Блейк. Это подорвет шансы губернатора на выборах. Мы должны найти Кита и вернуть его новоиспеченную жену ее законному супругу настолько тихо, как это только возможно.

— Вы просто не понимаете вампиров, зато я их прекрасно знаю. Мастер не отступит. Невозможно решить это спокойно, Петерсон. Если нанятые им люди не сделают свою работу, он сам за нее возьмется. Ваш маленький ублюдок в любом случае мертвец.

— Нет, Блейк, мой маленький ублюдок слишком влиятелен, чтобы Мастер пришел убивать его лично.

— Он не может так всерьез считать, Петерсон.

— Я рассказал вам все, что мог. Должно было кое-что случиться, чтобы вы все узнали.

— Я действительно это ценю, но позвольте вам помочь. Назовите мне имя или хотя бы город. Я могу сделать такое, на что вы просто не способны.

— Кто-то идет, мне пора это заканчивать. Будьте осторожны, Блейк. — Он повесил трубку.

Я повернулась и посмотрела на Джейсона. Его лицо было настолько бледным, будто он уже успел догадаться, насколько глубокую яму себе вырыл Кит Саммерленд.

— Ты ведь все слышал?

— Достаточно.

Заговорил Алекс Пинн:

— Кит Саммерленд связался с вампирами. О, боже, это слишком хорошо.

Я почти забыла о профессии Алекса.

— Мне сказали, что вы слишком боитесь себя раскрыть, чтобы вынести эту историю наружу.

— Об оборотнях да, но не о вампирах. Я ведь не из них.

— Вы не можете это использовать, Алекс. Петерсон рисковал своей работой, чтобы меня предупредить.

— О чем вы говорите? — спросил Ричард.

Я хотела поделиться с Ричардом, но один взгляд в лицо Алекса сказал мне, что это будет уже слишком. Я не могла отплатить Петерсону вот так.

— Я не могу тебе прямо сейчас рассказать, Ричард, потом.

— Больше тайн! Больше лжи! — Так же, как и звук этих слов, сила Ричарда заполнила комнату. Моя кожа была словно обожженной, будто меня бросили в ванну с кипятком. Не больно, но тяжело даже дышать. Настолько горячо, плотно, сильно, сила Ричарда заполнила все пространство.

Она потянулась ко всем волкам в комнате. Они просто не могли не ответить на силу их Ульфрика всплеском своей собственной. Джейсон стоял ко мне ближе всего, так что его энергия потекла по моей коже. Было похоже, будто включили еще один кран с кипятком, чтобы сделать просто теплую воду кипятком. Но нам она такая горячая была не нужна. Нам стоило остыть. Оставалось понять, как это сделать.

Сила Шанг-Да и Джамиля достигла меня почти сразу, и я внезапно утонула в аромате волка. Этот невероятный мускус, так что я почувствовала своего волка внутри меня. Не увидела волчицу, а почувствовала прикосновение меха там, где его просто не могло быть.

Это было настолько странно, настолько жутко, что я вздрогнула. Ричард не понял причин, потому сказал:

— Ты можешь возражать против чего угодно, Анита, но ты наслаждаешься властью. Есть вещи, которые для тебя не могут сделать вампиры, зато могут волки. Только ты продолжаешь этому сопротивляться.

Волчица во мне переползла в живот, как прикосновение ладони там, где этого просто не должно было быть. Тошнота скрутила меня. Мне пришлось ее проглотить.

— Она дрожала не от удовольствия, Ричард, — сказал Джейсон.

— Теперь ты ее знаешь лучше меня, волчонок?

Его сила, казалось, заполнила всю комнату, лишив возможности дышать. Моя волчица не стала двигаться по черному тоннелю внутри меня. Нет, она была намного ближе. Я ощущала, как она перемещается внутри меня, легкое касание меха и когтей внутри моего тела.

— Ричард, прошу тебя, что-то не так. Помоги мне.

Ко мне подошел Криспин. Он шел сквозь все возрастающую силу. Все еще нагой, все еще чужой, но подошел ко мне именно он.

— Не трогай ее, — прорычал Ричард.

Шанг-Да заговорил, все еще стоя на коленях:

— Ульфрик, пожалуйста, ты призываешь ее зверя, но у нас все еще остается та же проблема. — Он всматривался в Ричарда. Я никогда не видела подобного взгляда у Шанг-Да, такого умоляющего.

Джамиль встал по другую сторону на одно колено:

— Пожалуйста, Ульфрик, твоя сила душит всех нас. Ты вызываешь наших волков.

Криспин уже стоял передо мной. Он не стал ко мне прикасаться, потому что Ричард попросил этого не делать. Очко в его пользу. Он ничего не делал плохого. Фактически вид его голубых глаз, глаз тигра, не дал мне думать о том, что я вот-вот начну выворачиваться мехом наружу.

Джейсон стоял к нам ближе всех, но мне кажется, он ощущал моего волка, рвущегося наружу. Он это прекрасно понимал и не стал добавлять свою силу к силе Ричарда. Джейсон отошел к остальным оборотням. Он вошел в зону досягаемости Ричарда, но встал на четвереньки, а не на одно колено. Он опустил голову и пополз к большему мужчине.

Я видела этот жест раньше, в исполнении Джейсона и других волков. Это была попытка извиниться перед Ричардом за свою провинность. Джейсон так же пытался улучшить всю ситуацию в целом. Только Ричард продолжал стоять там, заполняя комнату жаром своей силы и усложняя все. Почему последнее время все неприятное связано с Ричардом? Или со мной? Никогда не забывайте про меня. Я тоже умею все усложнять, но не в этот раз. Я очень боялась сегодня что-то нарочно испортить.

— Ричард, — начала я, — ты нашел амулет?

Он повернулся, и было такое чувство, что его сила превратилась в некоего монстра и, обернувшись вокруг него, уставилась на меня из его янтарных волчьих глаз. Я не знаю, было ли дело в этом взгляде или в силе, но внутри меня произошел взрыв меха. Я споткнулась, и только рука Криспина не дала мне упасть.

В момент, когда он до меня дотронулся, волк отступил. Я смогла снова дышать сквозь силу Ричарда. Я вцепилась в руку Криспина и второй рукой тоже, и вдруг мир будто бы обрел снова опору. Я ждала, что поднимется белый тигр, но этого не произошло. Я просто почувствовала себя лучше.

Сила Ричарда рванулась вперед вместе с его голосом, как что-то плотное и осязаемое, врезавшееся в меня.

— Я сказал, не прикасайся к ней!

Криспин вздрогнул вместе со мной, будто то, что делал Ричард, он ощущал наравне со мной. Но вертигр помог мне удержаться на ногах и заслонил меня своим телом от Ричарда. Это было галантно с его стороны, но если что-то и могло еще больше вывести Ричарда из себя, так именно это.

Он рванулся к нам размытым пятном скорости, гнева, силы, а я все стояла, завернутая в полотенце, держа одной рукой пистолет, а второй вертигра. Если я не собиралась стрелять в Ричарда, у меня был только вариант отступить.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.021 сек.)