АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 9. Image image you do what you want You're a carbon kid with a sinister diagram Image image we're leaving the ground

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии


Image image you do what you want
You're a carbon kid with a sinister diagram
Image image we're leaving the ground,
Image image we're leaving the ground
Image image we're leaving the ground
Image image we'll never be found,
Image image we'll never be found,
Image image we'll never be found
You're a carbon kid with a sinister diagram
With a sinister diagram
Sinister diagram
And when this half is over and we claim our second skin,
We can compliment each other on the state that we are in,
And when we leave this place forever and we're floating round in space,
Take the easy way to heaven with a smile upon your face
«Carbon Kid» Placebo

 

Спустя приблизительно четверть часа Брэдли сидел на кровати Артура, подперев подбородок рукой и скрестив ноги, и смотрел на вышагивающего по комнате Мерлина. Тот был до безумия похож на Колина: такой же худой, будто его не кормят, и взъерошенный. Только волосы у Мерлина были длиннее и лежали на шее широкими колечками, по которым так и хотелось провести пальцами. Эти мысли настолько отвлекали, что Джеймс не сразу сообразил, что совершенно перестал его понимать, а вместо речи слышит странные, шипяще-бурчащие звуки.

- Эй-эй-эй, притормози! Я ничего не понимаю, - развел он руками.

Мерлин остановился, уставившись на Брэдли.

- Не понимаешь? – медленно выговаривая слова, уточнил он, и Джеймс опять поразился, как такое может быть. Он понимает самые простые выражения, спасибо тренингам на съемочной площадке, но стоит Мерлину (О боже ты мой! МЕРЛИНУ!!!) начать говорить немного быстрее или сказать пару незнакомых слов, как смысл сразу теряется где-то в хитросплетениях звуков. Но звучание голоса было такое привычное, что на ум сразу приходили первые несколько недель съемок. Колин разговаривал точно так же, непонятно и будто на другом языке. Отчаявшийся его понять Джеймс злился, острил и говорил гадости, из-за которых вся съемочная группа была на стороне Моргана, жалела его и шикала на Брэдли.

- Да, я не очень хорошо знаю древний язык.

Мерлин улыбнулся немного смущенно и сразу стал похож на Колина, потом что-то проворчал себе под нос – глаза его стали на мгновение желтыми. Джеймс поразился тому, как сценаристы угадали, какими становятся глаза у колдующих магов, а еще почувствовал, как по телу побежали мурашки. Ему стало щекотно подмышками и перехватило дыхание.

- Так лучше? – спросил Мерлин, и Брэдли показалось, что тот говорит на современном английском.

- Что ты сделал? – недоверчиво поинтересовался Брэдли. Все больше и больше его одолевали сомнения: ситуация походила на горячечный бред, а не на реальное, возможное положение вещей.

- Использовал одно заклинание, выучил его, когда пришлось общаться с Ши. Оно помогает понимать все, что говорят окружающие. Как если общаешься с ними на одном языке. Это действует и в обратную сторону.

Ши – это Джеймс отметил на автомате – страшные феечки из Авалона, которые хотели получить жизнь Артура. И София. Грейнджер, конечно, прекрасная девушка, но тогда Брэдли с ней было тяжело общаться. Он только привык к съемкам, Колину и начал себя осознавать, а тут появилась Холли. У них с Джеймсом были отношения, что-то вроде недоромана, полуфлирт, переходящий черт знает, во что. А потом Грейнджер сказала, что Колин смотрит на него как ревнивая жена, и Брэдли стал с нетерпением ждать, когда же закончатся съемки этой серии. Поэтому Ши стойко ассоциировались у него с чем-то негативным, и, судя по выражению лица Мерлина, он тоже к ним теплых дружеских чувств не питал.

- Разве колдовство у вас не запрещено? - неожиданно спросил Джеймс, и Мерлин смутился. - А ты колдуешь при мне.

- Ты может и похож на принца, но все быстро бы поняли, что ты – не он, а значит, тебя бы ждала долгая и мучительная смерть на костре. Король точно подумает, что ты – какая-то разновидность магии.

Брэдли передернуло – знакомиться с Утером, с правилами и традициями Камелота совершенно не входило в его планы. Конечно, они все читали про времена Артура, но наблюдать это все вживую Джеймсу совсем не хотелось. Хотя про костер он не читал, хватило рассказа Кэтти, как и сколько горит человеческая плоть.

- Хорошо, допустим, я всех понимаю – но зачем? Лучше верни меня назад и все дела.

- Я не знаю как, - пожал плечами маг, начиная перебирать вещи Артура. Нервные пальцы двигались очень привычно, по-домашнему, и Брэдли на какое-то время отвлекся. Но потом до него дошел смысл фразы.

- ЧТО? – рявкнул Джеймс, в одно мгновение оказываясь рядом с Мерлином и встряхивая его за плечи. - Что ты сказал?

- Что я не знаю, как вернуть тебя назад, - повторил маг, и Брэдли снова его тряхнул, да так сильно, что у Мерлина даже зубы клацнули.

- Как это? А зачем тебе потребовалось читать заклинание, если ты не знаешь, как его отменить?

- Я не читал заклинаний, - нахмурился Мерлин. - За исключением того, что было произнесено сейчас, - закончил он уязвлено. - Неужели ты думаешь, что я сделал бы что-то, что навредило бы моему принцу?

Это «моему принцу» прозвучало необычно нежно, но твердо, однако Брэдли не обратил на это внимания, слишком заведен и взбудоражен он был.

- Да ты что? А как же я тут оказался тогда, по-твоему? В моем времени нет магов, и некому было меня переместить.

Мерлин нахмурился, аккуратно складывая одну из белых рубах. Она выглядела просто и грубовато, но добротно, была светлой, что свидетельствовало о высоком положении ее владельца. Мерлин складывал ее аккуратно, как большую драгоценность, бережно прикладывая друг к другу противоположные края и явно выбирая, как ответить Брэдли.

- Я ничего не читал. На самом деле я еле проснулся сегодня, и, поверь мне, мне было не до того, чтобы читать странные заклинания.

Брэдли помрачнел.

- А кто тогда?

- Может, кто-то решил избавиться от принца? Чтобы Артур не мешал, но подобрал не то заклинание, и получилось… вот так? Тогда тебе придется изображать Артура.

- Что? Почему?

- Необходимо будет показать злодею, что у него ничего не вышло. Иначе начнется суматоха, и ты сам пострадаешь в первую очередь. Темница – не самое хорошее место, а уж пытки палач знает замечательно, ты бы признался даже в том, чего не совершал, лишь бы только он остановился, – мрачно заявил Мерлин, облизывая губы от волнения. Для Джеймса это было так странно – видеть перед собой вроде бы Колина, его привычки, и понимать, что это обман.

- Окей, допустим. Что дальше?

- А я пока поищу, как все вернуть на свои места. Пойдет такая перспектива?

Брэдли ничего не оставалось, кроме того, как согласиться.

 

Если поначалу все показалось не очень страшным, вскоре стало ясно: на самом деле все хуже и сложнее, даже одежда таила в себе всевозможные подвохи. Например, у Брэдли не было подвески, которая постоянно висела на шее у Пендрагона, как и фамильного перстня. И если с подвеской можно было что-нибудь придумать, то отсутствие кольца вызвало бы ненужные вопросы.

- Утер недавно в присутствии всего двора вручил его Артуру, заявив, что «пусть это еще не корона, но символ власти, достойный будущего правителя не меньше нее».

- О нет, - простонал Брэдли. Он был не готов к расспросам Утера. И держать себя так, как Артур, перед его отцом – Брэдли не был уверен, что справится с этим. Кроме того, он уже предвзято относился к королю, считал его тираном, и не горел желанием терпеть наезды на свою персону.

Мерлин смотрел на него сочувственно, а потом подошел и легко обнял, подбадривая. Брэдли был совершенно не против этого и обнял мага в ответ, проводя ладонями по узкой спине.

- Мы обманываем себя, - глухо заявил Джеймс. - Я не твой принц.

- А я не твой Колин, - в тон ему ответил Мерлин. - Однако это не мешает тебе меня обнимать.

Наглость в голосе Мерлина повеселила Брэдли.

- Мы похожи…

- И я не понимаю, как так случилось, - Мерлин, наконец, отстранился от Джеймса, одернул рубашку, которую Брэдли задрал, почти невесомо проводя пальцами по пояснице Мерлина. - Как могут существовать люди, настолько похожие друг на друга?

- К тому же - живущие почти в полутора тысячах лет друг от друга. Не знаю, как так вышло, да и знать не хочу. Кстати, как выглядят остальные люди, с кем общается Артур? Утер, Ланселот, Гвен, Моргана?

- Сестра Артура уже давно не живет в замке, и теперь ее зовут немного иначе.

- Ле Фей?

- Откуда ты знаешь?

- Вы достаточно популярные герои в нашем мире, - заявил Брэдли.

- Правда?

- Да, и тебя знают как мага.

Наверное, не стоило этого рассказывать Мерлину, запоздало подумал Брэдли, но, глядя на то, как у него порозовели скулы, а губы растянулись в шальной и счастливой улыбке, Джеймс об этом совершенно не пожалел.

В конце концов, кому было плохо из-за того, что они разделят еще один секрет?

Только вот про то, что его считают стариком, опекающим принца, он решил все же не говорить – мало ли как это потом отзовется.

- Так что будем делать с кольцом? - напомнил Джеймс, теребя серебряную полоску на большом пальце. Мерлин смотрел на нее задумчиво, что-то повторяя про себя.

- Оно надевается на указательный палец? – заинтересовался он, и, получив утвердительный кивок, улыбнулся. - Я могу его заколдовать. Это будет только мираж, и если кто-то потрогает кольцо, то почувствует, что оно другое. Магия распадется, но только для этого человека. По крайней мере, я на это надеюсь. Но внешне будет похоже.

- Хорошо, на некоторое время хватит. Но мы не закончили. Утер?

- Властный, умный, интересный. Но как только дело касается магии, у короля совершенно перестает нормально работать голова. Если кто-то, не дай боги, крикнул «магия», то Утер забудет обо всем остальном.

Подобная характеристика не могла не расстраивать. Брэдли очень не хотелось, чтобы его сожгли на костре из-за паранойи Утера Пендрагона.

- Гвен?

- Странно, что ты вообще про нее знаешь, она ведь служанка, - хмыкнул Мерлин. В его голосе при разговоре о Гвен появилось нечто… странное.

- Ты ее не любишь?

- С чего ты взял? – удивленно приподнял тот брови.

- Вижу. Итак?

Маг смутился, отводя глаза: видимо, не хотел говорить, что он просто-напросто ревнует. Гвен, конечно, милая, и поводов почти не было. Но ключевым являлось это «почти», потому что Артур всегда беседовал с девушкой очень галантно, а Мерлин из-за этого злился, о чем и сказал сейчас Джеймсу. Брэдли очень хорошо понимал его и даже не стал ничего говорить по этому поводу.

- Она добрая, внимательная, сейчас помогает старшей служанке Милене. Одевается скромно, а волосы – да, точно! – всегда заплетает так, что коса будто лежит на голове, как колос.

- Колос?

- Ну да, такое же плетение и цвет.

- Погоди, Гвен блондинка? – ошалело спросил Брэдли. Почему-то он думал, что такого не будет, и все они будут похожи на его партнеров и друзей по съемкам.

- Да, у нее волосы чуть темнее, чем у тебя, - подтвердил Мерлин.

- Ладно, ее я не перепутаю. А Ланс?

- Он уехал, уже давно. Почему тебя это волнует?

- Я должен знать все, – хмыкнул Брэдли.

- Все – это вовсе не обязательно, - усмехнулся Мерлин, совершенно не подозревая, что эта фраза безумно взбесит Джеймса. Брэдли стукнул кулаком по столбику кровати, потом сорвался с места и начал вышагивать по комнате. Он считал, что знать надо все, каждую мелочь, ибо многое он себе вообще не представлял.

Маг молчал, и щеки у него отчаянно горели. Он осознал, что сказал глупость, но дал Джеймсу возможность выговориться, а потом посмотрел на Брэдли.

- Мне надо еще объяснить тебе правила обеда.

Да, Брэдли мог не надеяться на нормальные извинения, но почему-то это его не удивило. Морган был таким же.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)