АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 13. The way you're dancing Makes me come alive Makes me shiver and perspire Your surreptitious glancing The way you crack a smile Nearly start a fire

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

The way you're dancing
Makes me come alive
Makes me shiver and perspire
Your surreptitious glancing
The way you crack a smile
Nearly start a fire

So move closer
Want to feel your touch
So come over
Come on
«Kitty Litter» Placebo

 


Они весь чертов день читали, вернее, читал Мерлин. Кое-что маг зачитывал вслух, что-то просто пролистывал, что-то высмеивал – но, в общем и целом, Брэдли был в курсе всего, что просматривал Мерлин.

Там были магические создания, начиная от шкодников фейри и заканчивая действительно легендарными магическими существами, известными во всех странах - фениксами, единорогами и драконами.

Например, там говорилось о Банши, только тут ее называли Кининг: Кининг коварны и очень скрытны. Они были духами из народа фей, относились к женскому роду, но мало кому довелось увидеть эту "сказочную женщину". Ведь кининг не столько существо, имеющее облик, сколько зловещий вой, наполняющий ужасом ночи. Под окнами дома, который она посетила, кининг пророчила смерть кого-то из членов семьи или очень талантливого человека… Кининг отличались длинными распущенными волосами, серыми плащами поверх зеленых платьев, красными от слез глазами. Порой они принимали облик уродливой старухи со спутанными черными волосами, единственной ноздрей и выпирающими передними зубами, порой становились бледнокожей красавицей в сером плаще или в саване.

Или там было про Белую Руку. Когда Брэдли первый раз услышал название, он рассмеялся – оно скорее напоминало детские страшилки про Черные Шторы или Красное Пятно, но описание этого создания заставило умерить веселье.

Белая Рука – злобный фейри, обитающий в берёзе. По легендам, если это создание дотронется рукой до головы человека, на макушке несчастного сразу же появится большое белое пятно. Немного позднее у жертвы фейри начинает мутиться разум, и в конце она сходит с ума. Если Белая Рука прикоснётся к чьей-нибудь груди, у человека немедленно остановится сердце, и он умрёт.

Все эти сказки казались бы такими безобидными, если бы Брэдли не сидел внутри одной из них.

- О драконах, кстати, врут.

- Ты действительно знаешь Килгару? – поинтересовался Джеймс, и Мерлин обреченно покачал головой.

- Откуда ты, говоришь, все это знаешь?

- От нашего сценариста, - хмыкнул Брэдли, и снова задумался: неужели это было чем-то вроде провидения? Или как это сказать? – Может, он видит прошлое?

- Впервые слышу о таких способностях. Будущее – да, но о тех, кто видит прошлое, я ни разу никаких упоминаний не встречал. Это все равно, что просто так найти информацию о Ши.

Ши, это Джеймс помнил точно, принадлежали к Неблагому Двору, Брэдли уже услышал о нем и поэтому навострил уши. На его взгляд это была одна из самых интересных тем. Могущественные существа, прекрасные, как эльфы Профессора, но невероятно опасные. Однако там было всего лишь общее описание, даже без уточнений, что не могло не расстроить Брэдли.

- Ты пролистал уже пять книг, а так ничего и не нашел, - обреченно начал Брэдли. - Кстати, они откуда? Разве Утер не пожег все?

- Король не обыскивал преданного ему лекаря.

- А он знал, что Гаюс тоже маг?

Стоило Джеймсу об этом спросить, как Мерлин тут же ощетинился.

- Откуда… да сатирьи портянки! – неожиданно выругался Мерлин, и Брэдли уставился на него, как на золотой слиток, внезапно появившийся в комнате. Ругаться Мерлин себе не позволял, по крайней мере, обычно. Как же ему, наверное, осточертела осведомленность Брэдли обо всем! Сам Джеймс давно бы попытался себя придушить, только бы не мучиться. Ну или хотя бы заклеил себе рот.

Еще несколько часов они оба пытались что-то найти, хоть какую-то зацепку, но получалось это не очень хорошо. К тому же сейчас у Брэдли под рукой не было ноутбука, чтобы зайти в интернет и скачать все необходимое. Джеймс снова начал нервничать – слишком тяжелые мысли начали лезть в голову. Например, что он еще молод и не хочет умирать, тем более в шестом веке.

Поэтому через некоторое время Брэдли подошел, выдернул у Мерлина из рук книгу и бросил ее на кровать, а потом завалился рядом, утыкаясь Мерлину в колени. Маг должен был чувствовать, как вздрагивает Джеймс. Быть может, они с Гаюсом выиграли ему какое-то время, но не так уж и много, и что тогда будет? Сейчас Мерлин успокаивающе гладил его по волосам, но потом, скорее всего, Брэдли отправят на костер, или обвинят в том, что он похитил принца, и посадят в тюрьму. Это сильно пугало.

- Мы справимся, - негромко сказал Мерлин. Голос у него был уверенный, и это заставляло поверить, хотелось и правда думать, что да – все будет хорошо, так, как надо, маг за этим проследит. Мерлину хотелось не просто верить, а довериться. И Брэдли не выдержал – поднялся на локтях, сел рядом и поцеловал мага. Это был отчаянный жест, и Джеймс не мог этого не понимать, но желание попробовать от этого меньше не становилось.

У каждого из них были свои причины, заставляющие их сейчас обнимать друг друга. Брэдли отдавал себе отчет, что Мерлин, скорее всего, на его месте видит своего принца, перед которым он не боится проявлять истинную сущность и колдовать. Но было не только это – была еще и симпатия, доверие и общая безвыходная ситуация.

Мерлин как-то ненавязчиво уложил Джеймса на покрывало, оседлав его бедра. Рубашка у него сбилась на бок, платок Брэдли стащил немного раньше, и стали видны острые ключицы, по которым Джеймс уже водил пальцами, будто пытаясь их запомнить, отпечатать в собственном сознании. Маг елозил на его бедрах, заставляя каждый раз вздрагивать: грубая ткань штанов только сильнее раздразнивала, вызывая еще большее возбуждение, а Мерлин только хитро и призывно улыбался.

Брэдли положил ему руки на бедра, направляя его движения, сам же начал подаваться вверх, и хоть их и разделяло пока два слоя ткани, Брэдли чувствовал себя обнаженным. Когда Мерлин наклонился – Джеймс честно не думал, что человек может так изгибаться – то прежде, чем поцеловать, он прошептал Брэдли в губы:

- Как ты хочешь?

И, будто давая Брэдли время подумать, поцеловал. Если Джеймс думал, что до этого они целовались – он ошибся. Сейчас Мерлин целовал его неторопливо, словно бы неохотно, засасывая нижнюю губу и все еще не переставая двигаться. Мыслить связно, когда у тебя во рту нагло хозяйничает чужой язык, не получалось. Джеймс привык к податливым, нежным губам девушек, и столь ярое соперничество только подхлестывало интерес.
Мерлин обводил его губы языком, почти разрывая поцелуй, а потом снова глубоко проталкивал свой язык. Брэдли судорожно ощупывал его бедра, проводил ладонями по позвонкам, заставляя выгибаться, прижимаясь к себе ближе, совершенно точно уже зная ответ на заданный вопрос. Мерлин втянул в рот кожу на скуле Джеймса, и почему-то именно это движение заставило член напрячься уже несколько болезненно.

Джеймс расслабился, развел ноги шире, и Мерлин чуть не соскользнул вниз. Усмехнувшись, он аккуратно переместился, уже за ноги подтягивая к себе Брэдли так, что Джеймс обхватил его коленями, сдавливая. Когда маг выдохнул ему куда-то в шею, у Брэдли по коже побежали мурашки, заставляя выгибаться, и он притягивал его ближе к себе, дергая за глупую рубашку. Очень скоро Джеймсу это надоело, и он чуть не порвал ткань, так ему хотелось дотронуться до обнаженной кожи.

Маг фыркнул ему в губы, распрямился и поманил кого-то к себе пальчиком. Брэдли успел испугаться, что там кто-то есть – кто их знает, как именно привык Мерлин вести себя с Артуром в постели, но вместо ожидаемого подвоха послышался звук открываемого ящика, и к Мерлину по воздуху приплыла какая-то склянка. Маг довольно улыбнулся, лаская пальцами парящий в воздухе пузырек, обхватил его за горлышко и просто положил рядом. Мерлин в этот момент был до мурашек красивый, хотя Брэдли в этом бы не признался. Даже мысленно фраза звучала так, будто он четырнадцатилетняя девчонка. Склянка, на удивлению, так и осталась пока лежать рядом, а сам Мерлин поцеловал грудь Джеймса.

Брэдли, еще будучи подростком, знал про все эрогенные зоны вроде пупочной впадины или сосков, но как-то до этого ему не доводилось до конца испытывать, как правильные прикосновения могут на тебя воздействовать. Девчонки, бывшие у него раньше, тоже любили целовать грудь, но фырчали и хихикали, когда им щекотали губы светлые волоски. Мерлин же только иногда что-то бубнил себе под нос совершенно невнятно, но горячо и влажно, обдавая кожу дыханием, от чего потом по телу разбегались мелкие мурашки. И целовал, вдыхая его запах, будто это самое важное.

Когда Мерлин неожиданно укусил его за сосок, Брэдли дернулся и чуть не скинул идиота с себя. Маг улыбнулся и втянул тугой комочек в рот, Брэдли чертыхнулся. Он не сразу понял, что приятные ощущения расходятся не только от губ мага, но и от его пальцев, которые забрались за пояс штанов и сейчас нежно мяли его зад. От одной мысли об этих тонких пальцах, сминающих кожу, Брэдли судорожно втянул в себя воздух. Мерлин, казалось, состоял из сплошных углов, был не очень красив, но невероятно сексуален, даже эти его нелепые уши – не зря они являлись международным фетишем.

Приспустив его штаны, маг обхватил член ладонью, и Брэдли выгнулся, упираясь теменем в покрывало. Неторопливые движения, казалось, вынимали из него душу, и Джеймс дышал хрипло, со стонами, иногда еле слышно ругаясь, а потом Мерлин остановился. Маг дождался, пока Брэдли откроет мутные от желания глаза, и демонстративно облизал ладонь, которой обхватил напряженную плоть. Брэдли совсем уж неприлично всхлипнул и дернулся, прижимаясь ближе к Мерлину задницей.

Маг тоже был возбужден, его терпение уже кончалось, поэтому он отстранился и раздел их – очень быстро, без магии точно не обошлось - и замер, разглядывая обнаженного, раскинувшегося на простынях Брэдли. Ставни и шторы были закрыты, и свечи все погасли, оставляя в комнате только слабое магическое сияние. Брэдли усмехнулся.

Масло, пахнущее травами, было скользким и вязким. Когда пальцы мага прикоснулись к его входу, Брэдли испугался, в первый раз серьезно задумавшись о том, что сейчас будет происходить, но Мерлин поцеловал его в шею, проводя по ней языком, и страх исчез. Хотя Брэдли не мог сказать, что ощущение пальцев в собственной заднице так уж ему понравилось. Мерлин был очень аккуратен, но любое движение все равно приносило дискомфорт. Видя, что возбуждение у Джеймса начинает проходить, Мерлин наклонился и обхватил его член губами.

- Твою ж мать!

Немногие девчонки на его памяти были готовы на минет, а тут парень… Мерлин. Который все еще продолжал двигать пальцами в его заднице, и контраст ощущений – странное и тягучее, будто неправильное, и восхитительно приятное - перемешивались. От этого тянуло внизу живота, и Брэдли казалось, что он задыхается. Джеймс не сразу осознал, что с каждым движением губ на собственном члене немного невнятно, но просит продолжения.

А потом Мерлин остановился, совершенно развратно облизывая губы, и Джеймс не выдержал.

- Да трахни меня уже!

Мерлин недоуменно приподнял брови, пытаясь понять смысл сказанного слова. В отместку, что тот остановился, Брэдли сам схватил его за член, еле удержавшись, чтоб не дернуть несильно. Но когда Мерлин стал входить, чуть не заорал. Было не то, что больно, но довольно неприятно и очень-очень непривычно. Создавалось ощущение, будто все тело проткнули трубой, Джеймс дернулся. Мерлин продолжал придерживать его за бедра, разводя его ноги шире и входя глубже.

- Дыши…

Сам маг был мокрый как мышь, на щеках его играл лихорадочный румянец. Но потом он немного повернулся, все еще двигаясь вперед, и что-то задел внутри – простату, припомнил Брэдли – и Джеймс выгнулся от наслаждения. Мерлин улыбнулся немного измученно, подхватил его ноги за лодыжки и закинул себе на плечи. В таком положении каждый толчок отдавался в теле Брэдли дрожью, Джеймс сначала сдерживался, а потом начал стонать в голос. Мерлин снова обхватывал рукой его член, но не двигал ею, будто чувствуя, что стоит ему сделать пару движений, и Брэдли кончит. Только когда тот и сам уже не смог сдерживаться, он провел пару раз по члену дрожащей рукой. Брэдли на какой-то момент показалось, что он умер, а потом разлетелся на куски.

И в этот момент свет в комнате погас.

 

- Что это было за светопреставление? – поинтересовался Брэдли, растянувшись на кровати. Покрывало они стащили, и теперь оно валялось где-то справа от кровати. Мерлин лежал рядом, прикрыв лицо рукой, острый локоть торчал вверх. Джеймс с удивлением обнаружил на нем следы собственных пальцев – не яркие, всего лишь желтоватые - но он в упор не помнил, когда схватил мага с такой силой за руку. Мерлин, кстати, не торопился отвечать, прячась от разговора. В прямом, кстати, смысле. - Я ведь не отстану.

- Не сумел сохранить контроль, - смущенно выдохнул маг, и Брэдли захохотал.

- Мы с тобой сексом занимались, а ты стесняешься признаться, что тебе было хорошо?

Мерлин нахмурился, потом привстал и стукнул Джеймса в плечо. Брэдли рассмеялся, хватая мага за руку, и свалил рядом с собой. Вставать не хотелось, но Мерлин бурчал что-то про то, что он должен позаботиться о Джеймсе.

Впрочем, это было не пустыми разговорами – когда Джеймс попытался встать, то все, что пониже спины, отозвалось тянущей болью, терпимой, но доставляющей неудобства. Мерлин принес таз с водой и тряпки, обтер Брэдли, а потом намазал какой-то мазью, практически не имеющей запаха. И собрался уходить.

- Куда?

- Мне нужно еще помочь Гаюсу доварить зелье…

- Никаких зелий, сегодня ты спишь со мной. Так принц сказал.

У Брэдли чуть не вырвалось «пока еще принц», но он вовремя сумел сдержаться.

- Я надеюсь, ты от своего Артура так больше сбегать не будешь, когда все вернется на круги своя.

Мерлин ничего не ответил.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.)