АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 15. The world is run by clowns with trigger-happy hands But the world is filled with people that we don't understand So we're living in a culture made of death

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

The world is run by clowns with trigger-happy hands
But the world is filled with people that we don't understand
So we're living in a culture made of death and fear
Doesn't seem the human race will make it through the year

The world is run by lying, drunk, balding, know-it-alls
But my mother told me pride would always come before a fall
Now remember in the day when we were young and green?
We were filled with hope; we were squeaky clean
«Trigger Happy» Placebo

 


Артур теребил пальцами кончик потрепанной страницы, а Колин пытался сообразить, что именно имеет в виду принц. Смысл фразы «у нас есть хоть какая-то возможность все исправить» до Колина просто не доходил. Исправить как именно? Если в книге, которой принц сейчас уделял столь пристальное внимание, и есть заклинание, способное им помочь, они никак не смогут его активировать: Артур не маг, Колин – тоже. Нельзя же пойти ко всяким ясновидящим с просьбой почитать пару строк из старинной книги. Кроме всего прочего, Морган банально сомневался, что кто-то из этих шарлатанов обладает силой.

- Эээ… Артур, что там?

- Это самая настоящая магическая книга, уж поверь – я такие вещи издалека узнаю.

Колин хмыкнул, представив, как бы отреагировал принц, заяви сейчас Морган, что его Мерлин – колдун. Не поверил бы точно. Это одновременно было и хорошо, и не очень хорошо: Пендрагон, даже если его ткнуть носом, не подумает ничего лишнего. Но чтоб он поверил, нужна будет только наглядная демонстрация.

«Вот бы об этом как-нибудь Мерлину сказать».

Принц отодвинул от себя книгу, нахмурившись.

- А ты говорил – нет магии. Но раз книга лежит передо мной, то точно также где-то вполне способен ходить маг.

- Ну и что? Артур, ты не в своем мире – помни об этом, пожалуйста. Если ты тут где-то найдешь мага, убивать его нельзя.

- За кого ты меня принимаешь? – возмутился принц, но Колин все равно чуть не прибавил «за Пендрагона». – Зачем мне его убивать? Мне нужна только помощь.

После этих слов на пару мгновений повисла тишина, Колину показалось, что он слышит шум машин на улице. Он вряд ли бы сказал сейчас, что больше его удивило – то, что Артур готов просить помощи, или то, что он собирается просить о ней колдуна.

- А если посмотреть в библиотеке формуляр? Там должно быть записано, кто брал книгу передо мной…

- Но это может оказаться просто любопытствующий, как ты, и тогда мы очень сильно удивим его своим визитом. А ты, если я правильно понял, не хотел привлекать к нам внимание. К тому же книга была у тебя, когда нас с твоим другом поменяло местами, - нахмурился Артур. Принц выглядел довольно потешно: яркая футболка с Баффи плохо сочеталась с таким серьезным выражением лица.

- Вряд ли это был бы просто любопытствующий. Старые языки достаточно сложные. Чтобы им заинтересоваться, необходимо хоть частично понимать, о чем идет речь. Я когда ее читал, и то все время в словарь лазил. Поэтому неплохо узнать, кто брал книгу, и попытаться для начала выяснить у него, знает ли он язык. Если да, то возможно – всего лишь возможно! – у него получиться нам как-то помочь?

Морган принялся расхаживать по комнате и грызть ноготь. Когда задумывался, он иногда так делал, при этом Джеймс чаще всего дергал его за локоть или давал подзатыльник, чтоб Колин перестал портить свои руки. Сейчас же Брэдли не было рядом, и Колин в какой раз об этом пожалел. Морган с удивлением обнаружил за прошедшее время, насколько он привязан к Джеймсу, как сильно тот влияет на его жизнь, и как некомфортно чувствует себя Колин без него.

Поймав себя на этих мыслях, Морган перестал терзать зубами несчастные ногти, опустил руки по бокам и остановился перед принцем.

- Как тебе такой план? Артур? Ты меня вообще слушаешь?

- Нет… что ты говоришь?

- Да что ж такое-то! – взмахнул руками Колин. Вот сейчас Пендрагон вел себя точно как Джеймс. У того тоже случалось задуматься так, что он вообще никого вокруг не слышал, и только смотрел стеклянными глазами будто сквозь Моргана.

- Не понимаю, почему ты возмущаешься. Я задумался. Ты только что сказал нечто очень интересное, что могло бы нам помочь.

- Да неужели? И что?

- Я не знаю – ты сбил меня с мысли.

Колин закатил глаза: вот это было очень в духе Пендрагона - обвинить во всем слугу. По крайней мере, в духе Артура Пендрагона по меркам ВВС. Но и настоящий Артур из средневековья, как оказалось, тоже был готов воспользоваться этим наглым приемом, и теперь смотрел на Колина нимало не смущаясь. Морган улыбнулся – с таким Артуром он знал, что делать.

- Я могу повторить все, что сказал. На этот раз ты меня послушаешь? - ухмыльнулся Морган. Он надеялся собственной наглостью заставить Артура вести себя по-человечески, но принц только сильно побледнел. Видимо, Колин был в тот момент слишком похож на его Мерлина.

- И все равно, я предлагаю хотя бы просто попытаться и съездить в библиотеку.

 

Именно это они и сделали утром – прямо перед съемками.

Артур с легкостью поднялся чуть ли не рассвете. И пока он, потягиваясь, одевался, Морган наблюдал за ним из-под ресниц. Сегодня они спали спокойно, и Колин сам себе не хотел признаваться, что ему не хватало крепких объятий утром.

«А вернется Брэдли, что будешь делать?» - подумалось ему тогда, и перед глазами сразу встала картина, как Джеймс утром вот так же поднимается, и, потягиваясь, идет в душ, потирая большим пальцем щетину. Это было настолько ярким видением, будто воспоминанием, и Колин помотал головой, сразу же стукнувшись о стену. Артур посмотрел на ойкнувшего Моргана, покачал головой и ушел в ванную.

И вот теперь они были в библиотеке. Она в Пьерфоне была не очень большой, современной: белые пластиковые шкафы, электрическое освещение и каталог посетителей в компьютере. Артур долго не мог поверить, что это – маленькая библиотека.

- Да тут книг почти в четыре раза больше, чем Камелоте. Неужели бывает, что их еще больше? - Артура задавал странные вопросы, и Колин только кивал в ответ. Ему вообще было немного жутковато представлять себе время, в котором нет книг, ведь это бы означало, что совершенно нечего читать.

В библиотеке было тихо, и в солнечных лучах, если присмотреться, можно было заметить летающие в воздухе пылинки. Колин неуверенно улыбался библиотекарше, пытаясь выспросить у нее адрес того, что взял книгу перед этим. Библиотекарша была больше похожа на учительницу: сухая, худая и в очках, она строго смотрела на Моргана и давать ему закрытую информацию о клиентах совершенно не хотела. Тогда Колин улыбнулся ей своей самой очаровательной и виноватой улыбкой, намереваясь уже сходить за Артуром и попросить попробовать его. Но женщина наконец сдалась и пообещала Моргану адрес.

Колин возвращался к полкам, где он оставил Артура, с зажатым в руках листком бумаги с адресом и победной улыбкой, но похвастать своим успехом он не успел – так и замер в проходе.

Когда они только пришли в библиотеку, Колин не сразу пошел за адресом. Сначала они отыскали стеллаж, откуда он выкопал книгу, и Артур остался посмотреть то, что лежало на полках. А теперь принц сидел рядом со стеллажом прямо на полу, рядом с ним лежали несколько книг, а сам Артур был белый, как мел.

Великий Ме́рлин — мудрец и волшебник кельтских мифов, наставник и помощник короля Артура, а до того и его отца Утера.

Имя Мерлина связано с валл. Myrddin. Валлийское имя возникло, вероятно, в связи с неправильной интерпретацией названия города Кармартен: валл. Caerfyrddin. Это название происходит от бриттского *Mori-dunon 'морская крепость'

Происхождение Мерлина, как и жизнь, окутано мифами. Согласно одним источникам, его мать была одной из чистейших и добрейших девушек за историю человечества, и зло никогда не рождалось в её душе. Дьявол искал путей к ней, но не находил. Однажды её сестра, злая женщина и полная ей противоположность, пришла домой пьяной и начала несправедливо бранить и оскорблять сестру. Девушка разгневалась, открыв тем самым свою душу злу, и дьявол овладел ею. Так был зачат Мерлин. Во время беременности она молила Бога, чтобы он помиловал её и ребёнка, и её молитвы были услышаны: из всего возможного тёмного наследия он получил только поразительные магические способности.

Как только Колин увидел, что прочитал Артур, ему стало нехорошо.

- Артур…

- Ты знал, верно? – принц перевел взгляд на Моргана, и Колин вздрогнул.

У Артура был совершенно отсутствующий взгляд, остановившийся – как у покойников. Не сказать, что Колин часто выдел мертвецов, но когда ему было около одиннадцати, умер их сосед. Уильям был хорошим человеком, и Колин навсегда запомнил его улыбчивым мужчиной, раздающим конфеты. Уильям умер от сердечного приступа на пороге собственного дома, и нашел его Колин. Пустой, безжизненный взгляд снился ему еще пару недель после похорон, и Морган вскакивал посреди ночи, мокрый как мышь, взъерошенный и испуганный.

Вот и у Пендрагона сейчас было похожее выражение глаз, и Колин ни на шутку перепугался.

- Артур, послушай…

- Ты знал?

Морган опустил голову, признаваясь.

- И ты… промолчал. Я бы убил тебя, - начал Артур, но неожиданно зло закончил, - и Мерлина, как вернусь, убью.

- Артур!

- Что Артур? – неожиданно взорвался принц. - Он колдун! Предатель! Он… настолько не доверяет мне?

- Ты себя сам слышишь? - как можно тише стал говорить Колин, надеясь своим голосом и интонациями успокоить Артура. Не хватало еще, чтоб их с позором выгнали из библиотеки. Артур выглядел настолько воинственно, будто прямо сейчас собирался идти войной на соседнее королевство или, как минимум, убивать дракона. - Грозишься его казнить, а потом спрашиваешь, как он мог тебе не доверять? Я бы тоже не доверял.

- Не рассказал бы своему Брэдли?

Колин не возмутился этому «своему», хотя и запомнил теплое ощущение, возникшее у него внутри. Сейчас было не до анализа собственных ощущений, тем более что Морган понял: он бы действительно на месте Мерлина не признался Артуру в магии.

- Нет, не рассказал бы. Артур, твой отец с рождения учил тебя ненавидеть волшебство и колдунов. Убивать их, потому что они – зло. Колдунов надо топить, даже если они заговаривают зубы малолеткам, которые ревут от боли, их надо приговаривать к смерти на глазах у матерей. Любая магическая тварь должна быть уничтожена тогда же, когда будет замечена. Ты бы при таком раскладе рассказал? Я бы – нет.

- Я пустил в свою постель змею, пригрел на груди, - хрипло и зло начал принц, глаза у него сверкали, и выглядел он нездоровым. - И еще ласкал ее!

- Артур!

Принц скинул со своих коленей книгу, поднялся и, широко шагая, пошел к выходу. Моргану ничего не оставалось, как быстро подхватить книжки, распихать их по полкам и кинуться за принцем.

 

Он еле догнал его на улице, дернув за рукав кофты. Принц остановился, разворачиваясь на пятках, и уставился на Колина. На его щеках играл нервный румянец, глаза зло и обиженно сверкали, а губы кривились, словно он сейчас будет ругаться или заплачет. Колин так испугался гипотетических слез, что выдал первое, что пришло ему в голову.

- Ты – черствый осел!

От неожиданности Артур приоткрыл рот.

- Что?

- Что слышал! Возомнил себя пострадавшей стороной и больше ничего не хочешь слышать. А ты хоть подумал, какого Мерлину? Сразу тебе он сказать не мог, ему была дорога его жизнь. Но чем дальше, чем дольше он молчал, тем хуже ему становилось: находиться рядом с любимым человеком, и не знать, как сказать тебе правду. Бояться и молчать, и винить себя за это молчание еще больше. Как ты думаешь – ему от этого было хорошо?

- Он колдун!

- И что?

- Он… зло? – неуверенно спросил принц. Плечи его опустились, и поза из воинственной стала обреченной. Колин с удивлением обнаружил, что довольно быстро сумел переспорить Пендрагона, и тот хотя бы не грозиться теперь мага убить.

- Да, наверное. Для других. А для тебя – защита. Вспомни, он же наверняка несколько раз выручал тебя в самых странных ситуациях?

Морган был уверен, что Мерлин помогал Артуру. Быть может, в их реальности не существовал Зверь Рыкающий или мерзкий гоблин, но какие-нибудь магические животные и заклинания точно угрожали принцу, и маг, конечно же, спасал принца от них. А принц, слава высшим силам, был не глуп, и сопоставить одно с другим мог. Колина не покидала уверенность – если бы не ненависть к магии, не страх, с детства внушенный Утером, Артур бы и раньше заметил, что с Мерлином что-то не так. Но Пендрагон-младший просто боялся увидеть правду, слишком переживал за Мерлина.

Принц кивнул, а потом поднял руку, взъерошил волосы, потер ладонями лицо. Он явно не знал, что сказать Колину, и вместо этого обнял его, утыкаясь носом в плечо. Морган вздрогнул всем телом, когда теплое дыхание защекотало его шею, но обнял Артура в ответ.

Меньше всего он ожидал от Артура таких действий.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)