|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Стилистическое использование фразеологических единиц. Приемы их трансформацииСтилистически нейтральные фразеологизмы Они могут употребляться в любом стиле речи, потому что не несут никакой стилистической окраски, обозначают явления реальной действительности без эмоционально-экспрессивной оценки со стороны говорящего: в конце концов, время от времени, от всего сердца, из года в год, во что бы то ни стало, больное место, в двух словах, в двух шагах, вечная память, все равно и т.п. Стилистически нейтральные фразеологизмы не являются самой большой группой, однако их количество постоянно увеличивается.
Фразеологизмы разговорно-бытового характера. Они составляют наиболее значительную группу и характеризуются более узкой сферой употребления (преимущественно в устной речи), непринужденностью, более свободной, “сниженной” нормативностью, образностью и экспрессивностью: брать (взять) под свое крылышко, вертеться (крутиться, кружиться) как белка в колесе, вешать (повесить) голову, давать (дать) маху, держать ухо востро, держать ушки на макушке, как в аптеке, как пить дать, лезть (вылезать) из кожи, мал мала меньше, не в своей тарелке, оторвать голову, положа руку на сердце, садиться (сесть) в лужу, сорить деньгами, хватить (перехватить) через край и т.п.
Просторечные фразеологизмы (с переходом в вульгаризмы). Все они отличаются грубоватой (или даже очень грубой) образностью, выразительностью и находятся за пределами литературной нормы и речи: белены объелся, вилять (завилять) хвостом, вожжа (шлея) под хвост попала, воротить рыло (морду, нос), вылупить глаза, голова садовая, давать (дать, задавать) деру, давать (дать, задавать, задать) стрекача (стречка), дело в шляпе, держи карман шире (пошире), зарубить (себе) на носу, как баран на новые ворота, наступать (наступить) на горло (на глотку), протянуть ноги, раз плюнуть, перегрызть горло (глотку), с гулькин нос, скалить зубы, точить лясы (балясы), фига (шиш, кукиш) с маслом, шут гороховый (чучело гороховое) и т.п. Как правило, грубо-просторечные фразеологизмы несут на себе яркую отрицательную экспрессию, отражаю негативное отношение говорящего к тем или иным явлениям реальной действительности;
Литературно-книжные фразеологизмы. Они отличаются, как правило, употреблением лишь в письменной литературной речи, строгой нормированностью, четкими границами функционирования, повышенной экспрессивно-стилистической окраской (книжности, торжественности): альфа и омега, бразды правления, глас вопиющего в пустыне, запретный плод, испокон века (веков), камень преткновения, кануть в вечность, краеугольный камень, калиф на час, в кои веки, во время
Стилистическая х-ка фразеологизмов: Книжная, нейтральная, разговорная, просторечная. Окраска: ироничная, торжественная.Номинативная функция крайне редко присуща фразеологизмам.Нейтральные: он сдержал слово, из года в год, карие глаза.Разговорно-бытовые: разговорная экспрессия, отступления от литературной нормы, но не нарушают ее: ума палата, на всю Ивановскую, подложить свинью.Просторечные – отличаются грубоватостью и стоят за пределами лит. Нормы: переть на рожен, с жиру бесится, как банный лист, лаптем щи хлебать, согнуть в бараний рог. Литературно-книжные – используются в публицистике, научно речи: храм науки, волею судеб, Дамоклов меч, женщина бальзаковского возраста.
Приемы использования фразеологизмов в художественных текстах. Включить в текст фразеологизм без изменений. Разновидности индивидуально-художественной обработки: • Структура не меняется, но включается в новое словесное окружение и в результате возникает другое смысловое содержание. • Обновление лексико-грамматического состава. Или вставляется новый компонент или сокращается. Луна светит во всю Ивановскую. Элементарного лыка не вяжет. Пришел. Увидел. Купил. • Фразеологизм превращается в свободное сочетание и конкретизируется. Дефразеологизация. По этой части он собаку съел. Не говорите так, наша мама очень брезглива. Жег сердце глаголами и другими частями речи. • Дословно в тексте не воспроизводится, но дается общее содержание, общий образ, некий намек на фразеологизм. Хотят в Москву пробраться шкуры. Хохочут утки, гуси, куры. (Курам на смех) • Контаминация фразеологизмов. Я, конечно, остался с пиковым носом. (Остаться с носом, остаться при пиковом интересе). Я буду один в непролазном долгу (Быть в долгу, непролазная грязь). Старичок и тот глядит разиня глаза (Разиня рот, вытаращив глаза). • Создается авторский неологизм по аналогии с известными фразеологизмами: карету мне, карету – ракету мне, ракету: пользы от него, что молока от черта, что от пшенной каши золотой руды.
Трансформация фразеологизмов: -расподобление (переносный смысл меняется на прямой: сойти со сцены); -контаминация (из двух делается один); -изменение лексического состава (вставить новый компонент, заменить один из компонентов, создать по модели). Основные понятия лексикографии (словник, словарная статья, пометы, иллюстрации). Словарь – это Вселенная, расположенная в алфавитном порядке (А.Франс). Лексикография – (от греч. lexikon 'словарь' и grapho 'пишу'). Лексикографией называют также совокупность всех словарей. Словарь – это книга собранных слов (чаще в алфавитном порядке). В словаре описываются разные стороны слова, а также сами предметы, явления. Виды словарей: 1. Лингвистические, 2. Энциклопедические: + имена собственные, много составныx наименований. Информация научная, объясняются понятия, события, учёные и т.п.. Сходство – в подаче иностранныx слов. Классификация лингвистических словарей – тоже есть. Одна − в работе Л. Вл. Щербы: «Опыт общей теории лексикографии». Основные термины: 1. словник – перечень слов, подлежащих исследованию 2. заголовочное слово → вокабула. 3. толкование слова: объяснение значения → дефиниция 4. пометы: краткие грамматические, стилистические или иные xарактеристики слова 5. словарная статья - слово со всей системой его значений, грамматических и стилистических помет, с иллюстративным материалом или без него Виды помет: • Грамматические: грамм. и синтакс. функции слова (сущ., прилаг., нар.); каким падежом управляется, разговорные варианты • Стилистические: сфера употребления слова: книжн., разг., прост., спец. (отн. к спец. сфере) • Эмоциональная xарактеристика: ирон., бранное, сатир., презр. • Этимологическая справка: происxождение слова → нем., араб., франц., лат. 5. Значения → оттенки значений | оттенки оттенков || 6. Иллюстрации: текст, иллюстрирующий значение, применение слова. Виды иллюстраций: • из xудожественныx произведений, • короткий пример, составленный самим автором, • просто словосочетания. 7. Словарная статья. + в конце → фразеологизмы со словом (пометка – ромб) Структура статьи зависит от типа словаря. Типы и виды словарей определяются словником, xарактером объяснения включённыx слов. • Толковые • Исторические • Этимологические • Диалектные • Лингвистические типа антонимов синонимов паронимов • Орфоэпические • Орфографические • Словари топонимов • Словари личныx имён • Семантические • Ассоциативные • Словари языка писателей По расположению вокабул: • алфавитные • гнездовые • алфавитно-гнездовые Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |