|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Прямое и переносное значение слов. Основные виды переносаОднозначные (моносемантичные - греч. monos – 'один', semantikos – 'означающий') слова - имеют только одно лексическое значение: инженер, архитектор, ректор, овощи, пациент. В большинстве случаев однозначными словами являются термины: анальгин, математика, теорема, суффикс, флексия. А так же: недавно появившиеся слова, слова с узко предметным значением (бинокль, бирюза, тепловоз) Большинство слов в языке имеет не одно, а несколько значений, которые появились в процессе длительного исторического развития. Эпидигматика – «приращение», все значение одного многозначного слова. Основные типы полисемии (переноса значения): Многозначные, или полисемантичные - слова, имеющие более двух значений: груша означает: 1) плодовое дерево; 2) плод этого дерева, 3) предмет, имеющий форму этого плода, глагол гореть насчитывает 10 значений: 1) поддаваться действию огня, уничтожаться огнем, 2) давать свет, пламя, 3) быть в жару, воспаленном состоянии, 4) становиться горячим, краснеть от прилива крови, 5) быть охваченным каким-либо чувством, 6) сверкать ярким, ослепительным блеском (отражая свет), 7) гнить, портиться при слёживании, 8) быстро изнашиваться, рваться, 9) быть под угрозой. У многозначного слова одно из значений бывает основное, прямое, т.е. только называющее предмет, действие или признак; другие значения - переносные, связанные с прямым значением по смыслу. Существуют два типа переноса наименования: 1) по сходству (метафора); 2) по смежности - реальной связи объектов (метонимия). Перенос по сходству - метафора. Чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом. Сходство между предметами может быть: 1) внешнее: а) форма: лента дороги, пузатый чайник; б) цвет: медные волосы, серый человек; в) расположение: горло залива, цепь гор; г) размер, количество: море слез, гора вещей; д) степень плотности: стена дождя, кисель дорог; е) степень подвижности: быстрый ум, машина ползет; ж) характер звучания: дождь барабанит, скрипучий голос; 2) функциональное: дворники машины, брачные оковы; 3) в восприятии человеком: холодный взгляд, кислое выражение лица. Перенос по смежности - метонимия. Два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.), получают одно наименование, называются одним словом. Связь явлений бывает: 1) пространственная – помещение и люди, находящиеся в нем: класс опоздал, зал аплодировал; 2) временна́я – действие и предмет – результат этого действия: подарочное издание, набор инструментов; 3) логическая: а) действие и место этого действия: вход, остановка; б) действие и люди, его производящие: защита, нападение (защитники, нападающие); в) материал и изделие из этого материала: носить золото, меха; выиграть золото, серебро, бронзу; г) автор и его произведения: ставить Чехова, пользоваться Ожеговым.
Разновидностью этого типа переноса является перенос наименования с части на целое и с целого на часть (синекдоха- «соподразумевание»): 1) с части на целое: в семье прибавился лишний рот (= человек), стадо в сто голов скота (= животных), номер в гостинице (= комната); 2) с целого на часть: соседи купили машину (= автомобиль); но машиной называется и целый класс механизмов: стиральные, швейные и др. машины. Третий тип переносных по происхождению значений характеризуется тем, что их образность не ощущается (в лингвистике их называют “сухими”): ножка стула, шляпка гриба, гусеницы трактора, солнце зашло, часы идут. Эти значения являются основными наименованиями определенного предмета, признака или действия: переносные по происхождению, они являются прямыми с точки зрения использования в современном языке и не имеют в словаре пометы переносное. Например, слово нос теперь употребляется в прямом значении, если речь идет и об органе обоняния, находящемся на лице у человека или на морде животного, и о передней части судна. Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте: капля – капля воды (прямое), капля жалости (переносное); ненасытный – ненасытное животное (прямое), ненасытное честолюбие (переносное); золотай – золотой перстень (прямое), золотая осень (переносное); Переносное значение является одним из значений многозначного слова и дается в толковых словарях с пометой перенос. Синекдоха часто используется в произведениях художественной литературы, являясь одним из способов образной характеристики персонажей: Лишь черствое сердце не может понять о жизни сыновней скорбящую мать (В. Садофьев); Прежняя рыжая голова с бакенбардами снова показалась, поглядела, поглядела и вошла в контору своим довольно некрасивым туловищем (И. Тургенев). Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |