АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 11. Шинед Старлинг притаилась за кафедрой Церкви Святой Троицы

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Шинед Старлинг притаилась за кафедрой Церкви Святой Троицы. Они с Алистером шли как разведчики впереди команды. Оба ее брата остались на улице, прикрывая отряд с тыла. По крайней мере, она так сказала своему дядюшке.

«Кажется, он ничего не понял, – думала она. – Он же не заметил, что мои братья…»

Она не позволила себе даже думать об этом. Она обхватила себя руками и сквозь толстый свитер нащупала на коже толстый шрам. Тот взрыв в Институте Франклина… При воспоминании об этом она вздрогнула, и перед ней снова предстали картины той страшной ночи.

Вспышка ослепительного света, страшный гром, вокруг все задрожало так, словно начался конец света. Боль… Крик… Она зовет и зовет своих братьев… И никакого ответа… Она снова начинает кричать. И молиться.

«Спаси их! Пожалуйста, спаси их!»

Она сжала зубы, заставляя себя не вспоминать. Заставляя свою память молчать.

«Мы просто должны победить. И все. А остальное неважно».

Им очень везло в последние двое суток. Сначала кто‑то таинственный вывел их на «Глобус», а потом привел сюда, в эту церковь. Но стоит ли знать об этом дядюшке Алистеру? Пусть думает, что их привел сюда ее гениальный ум.

Он подал ей сигнал по рации. Ее миниатюрные наушники были встроены в обруч для волос. Доверять Алистеру, конечно, не стоит, но чего‑чего, а любви к гаджетам ему не занимать. И это их объединяет. Она всегда была без ума от электронных штучек. Как и ее братья. По крайней мере, раньше…

– Я на месте. У нас без перемен, – отрапортовала она.

Впрочем, она и не собиралась перед ним отчитываться и раскрывать свои карты.

– Кажется, можно снимать караул и позвать сюда твоих братьев, – прошептал Алистер, который сейчас находился с другой стороны церкви. – Похоже, мы здесь не первые, а возможно, мы вообще опоздали на эту вечеринку.

– Что? Что вы хотите этим сказать? – переспросила Шинед.

Она так резко выпрямилась, что больно ударилась головой об угол кафедры.

«Значит, – догадалась Шинед, – все остальные команды уже здесь».

Она потерла шишку на голове и вдруг заметила команду Холтов. Они, словно боевой мини‑отряд, дружно промаршировали перед алтарем. А вот и Йона Уизард. Он крадется вдоль стены и прощупывает холодные, потемневшие от времени каменные стены.

А вот и противные Кабра. Они подкрадываются к Алистеру. Они уже совсем близко, прямо за его спиной.

«Мы с вами из одного клана… Значит, мы должны быть в одной команде», – только вчера сказала Шинед своему дяде.

Но тогда ее слова были продиктованы лишь одной целью – выведать все его тайны. Не более того. Неужели он поверил ей? И рассчитывает на то, что она в любой момент придет к нему на выручку?

И только она вышла из‑за кафедры, как вдруг страшные воспоминания о взрыве в Институте Франклина заставили ее остановиться. Она так и не смогла выяснить, кто же все‑таки устроил взрыв. Может быть, Кабра?

Вот Иан опустил руку в карман.

«У него пистолет? – пронеслось в голове у Шинед. – Или, хуже того, бомба? Взрывчатка?»

А если прогремит еще один взрыв, то как она выберется из завала и найдет своих братьев? И убедится, что они не пострадали?

Иан достал из кармана… лист бумаги.

– Дядя Алистер, сколько у вас ключей? – спросил он. – Это останется между нами. Я бы хотел знать, насколько ваш клан опередил Люциан.

Иан улыбнулся Алистеру самой обаятельной из своих улыбок. Но Шинед показалось, что в этой улыбке были лишь страх и отчаяние.

Отчаяние… Это ей понятно.

– Ты хочешь сыграть на моем самолюбии? – спросил его Алистер. – Прошу тебя, не стоит. Я все‑таки не настолько глуп.

– Но у вас же четырнадцать ключей, правильно? – вмешалась Натали. – Или даже пятнадцать, если считать тот ключ, который Старлинги украли у Бэя Оу. Так? И шесть из них – это те, о которых знают только в клане Екатерины.

Алистер растерянно смотрел на них, не зная, что отвечать.

«Ну, дядя Алистер! – чуть не закричала Шинед. – Придумайте же что‑нибудь! Неужели вы не понимаете, что вы выдаете себя с потрохами!»

– Нет, – торжественно сказал Алистер. – Вы ошибаетесь!

Иан что‑то записал на маленьком листочке бумаги.

Шинед быстро надела на один глаз телескопическую линзу – новое изобретение ее братьев – и настроила фокус на листе в руках Иана. Он был исписан инициалами, цифрами и вопросительными знаками. И если обычному человеку это показалось бы бессмыслицей, то Шинед была не такова. Она всегда разбиралась в числах. Она молниеносно произвела расчеты, сложила все цифры, которые значились в колонке номер шесть, дважды перепроверила собственный результат, и каждый раз у нее выходило число тридцать восемь. Что это могло означать? Только одно – то, что, по мнению Иана Кабра, все кланы вместе собрали всего тридцать восемь ключей.

«Значит, мы отстали еще больше, чем я думала, – пронеслось у нее в голове. – Остался последний ключ!»

Ее охватило глубокое отчаяние, она почувствовала нестерпимую боль там, где у нее оставались шрамы. Она сняла телескопическую линзу и вышла из часовни. Там, на церковном кладбище, спрятавшись за старым надгробием, ее ждали братья.

«Я готова на все, – думала она. – Пусть нам придется лгать, предавать, воровать, и неважно – всех или только одного… Главное найти ключ. И этот, последний ключ должен достаться только нам, Старлингам».

 

* * *

 

Гамильтон стоял на карауле перед алтарем храма. Его сестры и мать склонились над надгробием Шекспира. Могила поэта, оказывается, была не на самом кладбище, а внутри храма. Она вплотную примыкала к алтарю и была отгорожена простым веревочным барьером.

Иан и Натали Кабра подошли к могиле и встали рядом.

– Прочь! – сказал им Гамильтон. – Это наша территория.

Гамильтон был уверен, что в честном бою он легко может один справиться с обоими Кабра. Но только в честном бою. А Кабра понятия не имели о том, что такое бой по правилам. И папы, как назло, не было рядом. Эйзенхауэр еще с раннего утра уехал в Стратфорд по «делам особой важности». «Оставляю тебя за главного, сынок», – сказал он, хлопнув его по спине, и вышел за дверь.

Что он хотел этим сказать? Может, врезать Иану как следует прямо сейчас, пока тот еще не успел сделать какой‑нибудь гадости?

Иан замахал руками, словно говоря, что он ни при чем. Притворяется, конечно.

– Только один маленький вопрос, – сказал он. – Вы нашли одиннадцать ключей. Правильно?

Гамильтон не сводил глаз с Иана, гадая, к чему тот клонит.

– А с какой стати я должен тебе отвечать?

Или все‑таки врезать ему?

Неожиданно к ним подошла Мэри‑Тодд.

– Может быть, ты предлагаешь обменяться информацией? Так сказать, временное перемирие и сотрудничество?

– Нет, – отшатнулся Иан, дернув Натали за руку, чтобы та шла за ним. – Нет. Я не думаю… Не совсем так…

Теперь Гамильтон смотрел в недоумении на свою мать. Обмен информацией? Временное перемирие? Да, откуда у нее в голове такие мысли?

Мэри‑Тодд, в свою очередь, наблюдала за новыми командами, прибывшими в храм. Шинед в дальнем углу о чем‑то шушукалась с Алистером; Иан с Натали, как пара змей, ползучей походкой направились к Йоне.

– А где же остальные? Почему их нет? – прошептала она.

– Что? – переспросил Гамильтон. – Здесь только папы нет. А еще…

Эми с Дэном. И Изабель Кабра.

Он развернулся, сделал пару шагов и тут же оказался нос к носу с Ианом. Схватив его за шиворот, он приподнял его от земли и прижал к каменной стене. Ему сразу стало веселее. Это лучше, чем ждать и ничего не делать.

– Где они? – спросил он. – Что твоя злая мать сделала с ними?

Натали беспомощно повисла у него на плече, защищая своего брата.

– Пусти его! – захныкала она. – Мама не сделала им ничего плохого! Ее здесь даже нет!

– Правильно, – ответил Гамильтон. – Но и Дэна с Эми тоже здесь нет. Все сходится… Все знают, какая у вас мать. Она чуть не скормила Эми акулам, выпустила на них армию ядовитых пауков и змей, приказала взорвать их в пещере. Что на этот раз? Что она замыслила против моего лучшего друга и его сестры?

– О… ап… хм… – задыхался Иан.

– Да вот же они! – закричала Натали. – Эми с Дэном здесь!

Гамильтон ей не поверил. «Это просто отвлекающий маневр, – решил он. – Знаем мы эти штучки, типа смотри, у тебя шнурок развязался! Ты, как дурак, смотришь вниз, а в это время тебе вышибают мозг».

Но в этот момент в боковую дверь храма влетели запыхавшиеся Эми, Дэн и их компаньонка с безумной прической. Щеки у них так пылали, словно они только что пробежали марафон.

Гамильтон выронил из рук Иана, и тот ничком упал на пол.

– До скорого, – сказал ему Гамильтон и бегом бросился к Эми с Дэном, потом передумал и резко повернулся обратно к Иану.

Он вплотную приблизил к нему лицо. «Хорошо, если бы от меня все еще пахло этим английским сыром, который я ел на завтрак», – подумал он.

– И передай своей мамочке, что если она хотя бы пальцем до них дотронется или еще что‑то…

Иан нервно икнул.

– Не волнуйся на счет этого, – ответила за брата Натали.

Она взглянула на свои изящные часики. Такая красота создана исключительно для таких девочек, как она. С тонким запястьем. Рейган с Мэдисон их и на большой палец левой руки не натянуть.

– Не волнуйся, – повторила она. – О маме мы позаботились. До конца этой гонки. – И она еще раз с нежностью посмотрела на часики, хотя и десяти секунд не прошло. – Нам надо торопиться.

– Ты… думаешь, Эми с Дэном помогут нам понять, зачем мы все здесь собрались и что тут надо искать? – спросил ее Иан.

– Может быть, и помогли бы, – ответил Гамильтон. – Если бы вы до этого не пытались убить их.

– Да, – печально признал Иан. – Я тоже об этом думал…

Гамильтон никогда от себя такого не ожидал, но ему вдруг стало жалко Иана Кабра.

В этой охоте за ключами столько всяких сюрпризов и совершенно непонятных вещей, даже более странных, чем сами ключи. И почему так происходит?

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.)