|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Видукинд Корбейский 5 страница32. В этом году появились некоторые знамения2, а именно — кометы. Они были видны от десятых календ ноября3 до самых календ4. Многие, устрашенные этими видениями, стали опасаться великого мора или переворота в государстве, ибо многие знамения показались еще до смерти короля Генриха так, что солнечный свет снаружи на безоблачном небе почти совсем не появлялся, а внутрь, сквозь окна домов, он вливался красный, как кровь. Молва говорит, что гора, на которой погребен всемогущий государь5, также во многих местах извергла пламя. У одного человека во время сна полностью восстановилась левая рука почти год спустя после того, как она была отсечена мечом, а в знак этого чуда место соединения было отмечено кровавой чертой. За кометами последовало великое наводнение, а за наводнением — мор среди скота. 33. Поле смерти правителя Лотарингии Оттона2 и племянника короля, Генриха3, герцогское достоинство в стране перешло к Конраду1, за него король выдал свою единственную дочь5, это был усердный и храбрый юноша, лучший из лучших и во время мира и во время войны, любимый своими соратниками. 34.В эти дни1 Баварией правил Бартольд2, брат Арнульфа; воюя против венгров, он стал победителем и благодаря славной победе стал знаменитым. 351. Король же, преуспевающий изо дня в день, хотя и удовлетворяющийся отцовским государством, отбыл, однако, в Бургундию и принял под свою власть2 короля3 и [его] королевство. Другого [короля] — Гуго он одолел оружием и подчинил себе. Его золотую застежку, удивительную разнообразием [своих] камней, переданную в дар королю, мы можем видеть сверкающую на алтаре первомученйка Стефана6. 36. Итак, когда все государства смолкли перед ним и все враги отступили перед его властью, он, побужденный напоминаниями и заступничеством благочестивой своей матери3, вспомнил о своем брате, претерпевшем многие невзгоды, и поставил его во главе Баварского королевства; поскольку Бартольд умер, [король] заключил с [братом Генриха] мир и согласие, а тот оставался верным до конца. Государь Генрих заключил брак с дочерью герцога Арнульфа, женщиной [отличавшейся] прекрасной наружностью и удивительным умом. Мир и согласие между братьями6, угодные богу и желанные для людей, стали известны всему миру, так как они, будучи единодушными, увеличивали государства, покоряли врагов и своей отеческой властью возглавляли жителей. Итак, приняв герцогскую власть в Баварии, Генрих отнюдь не предался лени7, а, выступив [в поход], взял Аквилею, в двух походах одержал победу над венграми, переплыл Тиссу8 и, захватив большую добычу в стране врагов, привел войско целым обратно на родину. Мы не в силах со всем [надлежащим] достоинством описать нравы, свойства и наружность столь великих и столь многочисленных людей, которых милость всевышнего предназначила миру на радость и ко всяческому украшению. Мы поистине не можем скрыть то уважение, которое питаем к ним. Сам государь11, старший и лучший из братьев, славился прежде всего своим благочестием, в делах превосходил всех смертных решительностью13, был всегда любезен, помимо тех случаев, когда наводил страх своим королевским наставлением, был щедрым в дарениях14, умерен в отношении сна и даже во сне всегда о чем-нибудь говорил, так что казался бодрствующим, друзьям ни в чем не отказывал и был им верен больше, чем другие. Ибо мы слышали, что некоторые из тех, кто был обвинен и уличен в [каком-либо] преступлении, сами избирали его своим защитником и посредником, причем он никоим образом не верил в их преступление, а потом обходился с ними так, словно они никогда ни в чем не провинились по отношению к нему. Способности его были совершенно удивительны; ибо уже после смерти королевы Эдит он, не зная до этого грамоты, настолько ее затем изучил, что вполне [свободно] мог читать и понимать книги. Кроме того, он умел говорить на романском и славянском языках и, что является редкостью, считал достойным пользоваться ими. Он часто ходил на охоту, любил игру в шахматы, иногда с [чисто] королевским достоинством проявлял расположение к верховой езде. С этим он соединял18 громадный рост, свидетельствующий о королевском величии, голову его покрывали седые волосы, глаза были карие, они излучали некий блеск20 наподобие молнии, [у него было] красное лицо и вопреки древнему обычаю длинная борода, грудь, покрытая гривой, как у некоего льва, соразмерный живот, походка, некогда легкая, теперь ставшая более тяжелой.[Он носил] местную одежду, иноземной он никогда не пользовался. И как достоверное передают21, что сколько бы раз ему ни надо было носить корону, это не мешало ему соблюдать пост. А Генрих отличался22 строгим нравом, вследствие чего не знавшие [его] считали, что он мало снисходителен и любезен; он обладал весьма решительным характером, был верен друзьям так, что, например, [некоего] воина, положение которого было весьма скромным, он почтил тем, что женил па сестре23 своей жены, тем самым сделав его своим союзником и другом24.Он был прекрасного телосложения и в молодости располагал к себе всякого человека своей выдающейся наружностью. Младший же из братьев, господин Бруно35, был человеком большого ума и обладал большими знаниями, многими добродетелями и трудолюбием. И когда король поставил его во главе неукротимого народа лотарингцев, то [Бруно] очистил [эту] область от разбойников и настолько поставил [народ] в законах, что величайший порядок и высший мир заняли место в этих краях. 37. Итак, когда прекратились внутренние и внешние войны, обязательную силу обрели божеские и человеческие законы2. В те дни началось большое гонение на монахов, что нашло поддержку со стороны некоторых епископов, которые полагали, что в монастырях3 следует находиться лучше немногим, ведущим [праведную] жизнь, чем многим, пренебрегающим ею, но они забыли, если я не ошибаюсь, решение, которое обычно принимает глава семьи, запрещающее слугам выпалывать сорную траву и дающее тому и другому — сорной траве и пшенице — расти вплоть до жатвы. И получилось так, что многие, сознавая собственную слабость, стали сбрасывать облачение и покидать монастыри, чтобы избежать тяжкого бремени священнослужителя. Были также такие, которые полагали4, что архиепископ Фридрих сделал это не из чистых побуждений, а из притворства, чтобы иметь возможность обесславить почтенного мужа и самого верного королю аббата Гадамара6. 38. [Архиепископ] был человеком весьма умным и ревностным. В его времена сгорел знаменитый Фульдский монастырь, который затем им был восстановлен и украшен в еще большей степени. [Король] держал архиепископа, замешанного во втором заговоре, под стражей. Сначала он обращался с ним с почетом, но после того как перехватил написанные им послания — довольно строго. Когда архиепископ был отпущен, он стал мстить, законы против такого человека не действовали, он пытался подчинить своему влиянию скромные монастыри, чтобы затем воздействовать также на самые выдающиеся. Но притворные действия такого рода были предприняты понапрасну. Ибо [упомянутый выше] аббат остался в милости у короля, сохранил его дружбу, и поскольку произошли различные события, [то] архиепископ не осуществил того, что задумай. 391. Итак, сестра короля2 принесла королю Людовику3 трех сыновей: Карла, Лотаря4 и Карломана. Сам Людовик был обманут своими герцогами, взят в плен норманнами, по совету Гуго сослан в Лаон5 и находился там под стражей. Старшего его сына, Карла, норманны увели с собой в Роуен6, там он и умер. Когда король об этом услышал, он был весьма огорчен судьбой друга и приказал па следующий год снарядить поход в Галлию против Гуго. 40. В то время как король, находясь в лесистой местности, занимался охотой, мы видели2 там заложников Болеслава3 которых король приказал показать народу, весьма потешаясь над ними. 41. Год этот ознаменовался для всего народа печальным событием, а именно смертью блаженной памяти королевы, Эдит2, день смерти которой — седьмые календы февраля — был отмечен печалью и слезами всех саксов. Она происходила из народа англов и была знаменита своим благочестием не в меньшей степени, чем королевской мощью своего могущественного рода. В течение десяти лет она разделяла королевскую власть, на одиннадцатый год умерла. В Саксонии она прожила 19 лет. Она оставила сына по имени Людольф3, который в отношении духовных и телесных достоинств не уступал никому из смертных того времени4, [после нее осталась] также дочь по имени Людгард, вышедшая замуж за герцога Конрада. Похоронена [Эдид] в городе Магдебурге в новой базилике в восточной части ее северного придела. Кончается вторая книга К ГОСПОЖЕ МАТИЛЬДЕ, ДОЧЕРИ ИМПЕРАТОРА НАЧИНАЕТСЯ ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕЙ КНИГЕ Как голоса, лица и нравы людей подобно облику неба и земли видоизменяются на тысячу ладов, похожие и вместе с тем непохожие, но по воле единого света и разума божественного провидения, которые всем управляют, воссоединяются в одно целое, так и для людей, занятых общественными и личными делами, существует один только руль справедливости и одно только мерило добродетели2 — имперское достоинство, которое дало миру тебя как ярчайший свет и чистейшую жемчужину3. Поэтому я смиренно прошу тебя, чтобы произведение нашего труда, которое по-разному воспринимается в зависимости от нрава4, тем более что в нем недостает остроумия и ясности в изложении, было взято тобой под защиту твоей достохвальной снисходительности и чтобы в нем искали не свидетельство нашего невежества, а доказательство огромной преданности5. Предисловие кончается НАЧИНАЕТСЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ГЛАВ 1. Каким образом король назначил своего сына Людольфа королем после себя. 2. О походе в Галлию, о споре короля с герцогом Гуго и о короле Людовике. 3. Как король пошел на Лаон. 4. Как пошел на Роуен и оттуда вернулся в Саксонию. 5. Как Гуго вышел навстречу королю у реки Кар. 6. О Людольфе, сыне короля, как он пошел на Италию. 7. О Беренгаре, короле лангобардов. 8. Как король послал войско против Болеслава. 9. Как король сочетался браком с королевой и как Людольф поэтому ушел огорченный. 10. Король после брачного торжества вернулся в Саксонию, а сопровождавший его Беренгар намеревался заключить с ним мир. 11. О собрании народа у города Аугсбурга и о чуде, которое там произошло. 12. О сыновьях короля. 13. О кознях, которые они готовили королю. 14. О подготовке [празднования] пасхи. 15. О сыне короля, о зяте [короля] и об архиепископе Фридрихе. 16.О собрании народа у Фридислара и о графах Дадо и Вильгельме. 17. О битве лотарингцев с герцогом Конрадом. 18. Об осаде Майнца и о распре между Генрихом и Людольфом. 19. Об Экбарте, двоюродном брате короля. 20. О баварцах, и как они соединились с Людольфом. 21. Об Арнульфе и его братьях и о том, как войско просило и добивалось его освобождения. 22. О короле и о том, как многие [ему] изменили. 23. О войске саксов, которое пошло на Майнц. 24. О Тиадорике и Вихмане. 25. Об Экберте, о Вихмане и о герцоге Германе. 26. О приходе короля в Баварию. 27. Об архиепископе Фридрихе и об остальных архиепископах. 28. Как король, не завершив дело, вернулся в Саксонию. 29. О тяжбах между Германом и его племянниками. 30. Авары соединились с баварцами, но король с сильным отрядом выступил против них. 31. Баварцы, истощенные войной, стали вести переговоры о мире. 32. О намерении короля в отношении Цинны. 33. Об архиепископе Фридрихе и герцоге Конраде. 34. О Людольфе, который был разгневан на отца, ушел он него и [о том, как] король его преследовал. 35. Сражение у Горсадал. 36. Осада города под названием Регенсбург. 37. Людольф просит мира и не добивается его; о смерти Арнульфа. 38. Людольфу предоставляется мир, и король возвращается в Саксонию. 39. Генрих пошел на Новый город. 40. Как король милостиво принял сына. 41. О смерти архиепископа Фридриха. 42. Как укры были подчинены Геро. 43. Как Регенсбург сдался и [как король] вернул область брату. 44. О славной победе, которую король одержал над венграми. 45. О битве Тиадорика со славянами. 46. О знамениях, которые между тем произошли. 47. О смерти герцога Конрада. 48. О трех предводителях авар. 49. О победе короля. 50. О короле и хитрых уловках Вихмана. 51. О войске, которое Вихман почти захватил в городе Суитлескар. 52. Каким образом был взят город Кокаресцемий. 53. Каким образом король отомстил за это опустошение. 54. О наместнике Геро. 55. О Стоинфе, короле варваров, и о воине, который его убил. 56. О короле, как он стал знаменит благодаря частым победам. 57. О Людольфе и о том, как из-за друзей он покинул отечество. 58. О письме, известившем о его смерти. 59. О Вихмане, который тайно вступил в Саксонию. 60. Вихман был взят под покровительство Геро. 61. О чуде, которое произошло с одеждой. 62. О болезни императора. 63. О втором походе короля в Италию. 64. О Вихмане, каким образом он восстал вторично. 65. О датчанах — как они окончательно стали христианами. 66. Геро вследствие присяги покинул Вихмана. 67. Каким образом Геро победил лужичан. 68. О двух королях и о Вихмане. 69. Об убийстве Вихмана. 70. Когда оружие Вихмана было получено, император, уже узнавший об этом, написал письмо для отправки в Саксонию. 71. О послах греков и их коварстве. 72. О Гунтере и Зигфриде. 73. О народе Константинополя и его императорах. 74. О Матильде, матери императора, и о смерти епископов Бернгарда и Вильгельма. 75. О возвращении императора из Италии и о его смерти. 76. Как народ избрал в государи сына на место его отца. Перечисление глав кончается НАЧИНАЕТСЯ КНИГА III 1. После смерти королевы Эдит1 король перенес на единственного сына Людольфа2 всю любовь, которую он питал к его матери, и, составив завещание, объявил, что последний будет королем после него. Сам [Людольф] к этому времени был еще нежным юношей, имея не больше 16 лет3. 2. Король же отправился2 в поход3 в Галлию и после того, как войско было собрано у города Камбрэ, поспешил вступить в королевство Карла под предлогом отмщения за обиду, нанесенную его тестем Людовику5. Гуго6, когда об этом услышал, выслал посольство и поклялся памятью своего отца, который в свое время погиб, что он будет сопротивляться богу и собственному королю7, так как располагает таким количеством оружия, которое король до этого никогда не видел, к этому он добавил слова презрения, лживо и надменно говоря о саксах и [заявляя], что те воинственны и что он легко может одним махом повергнуть семь копий саксов8. На это король дал достаточно бранный ответ, сказав, что он имеет А9 такое громадное количество соломенных шапок10, которое [Оттон I] может ему [Гуго] предоставить, что ни сам он [Гуго], ни отец его никогда не видели. И действительно, хотя войско [саксов] было и очень большим, а именно состояло из тридцати двух отрядов, однако не нашлось почти никого, кто не воспользовался бы соломенной шапкой. В12 (такое громадное количество соломенных шапок, которое [Оттон I] может ему [Гуго] предоставить, что ни сам он [Гуго], ни отец его никогда не видели. И действительно, хотя войско [саксов] было очень большим, а именно состояло из тридцати двух отрядов, однако не нашлось никого, кто не воспользовался бы соломенной шапкой), за исключением Корвейского аббата по имени Бово с тремя его спутниками. Это был человек мудрый и известный, предназначенный, но не оставленный нам богом. Дед его отца, Бово 14, стал знаменит тем, что читал15 королю Конраду греческие грамоты; этот предок его носил такое же имя16, как и родитель, и превосходил всех доблестью и мудростью. А сам он был внуком Варина, который стал монахом из воина и первым из всех был избран, согласно уставу, в Новой Корвее в аббаты. Он был человеком удивительной святости и в дополнение к своим добродетелям и блаженной памяти принес в Саксонию драгоценное сокровище — останки дорогого мученика Вита. С такое количество соломенных шапок, которое [Оттон I] может ему [Гуго] предоставить, что ни сам он [Гуго], ни отец его никогда не видели. И действительно, хотя войско саксов было очень большим, а именно состояло из тридцати двух отрядов, однако не нашлось никого, за исключением очень немногих, кто не воспользовался бы таким покрытием. А Гуго, уверенный в приходе короля, а также и побуждаемый страхом, отпустил Адальберта. [Завершающая фраза к редакциям А, В и С]: Людовик, которого отпустили, пошел навстречу королю и присоединился со своими союзниками к его войску. 3. Король же с войском отправился в Лаон и попытался взять его с помощью оружия; оттуда он пошел в Париж и там осадил Гуго, но в то же время почтил должным образом память мученика Дионисия. Оттуда он повел войско против города Реймса3, где племянник его Гуго, вопреки всякому закону и обычаю, был провозглашен епископом, в то время как законный епископ5 продолжал здравствовать. С помощью оружия он взял город, изгнал незаконно возведенного епископа, а законного восстановил в его положении и в церкви. 4. Выбрав из всего войска отряд отборных воинов, [король] оттуда пошел на город датчан Роуен, однако но причине трудностей этой местности и наступления суровой зимы воинов постигло большое бедствие; с уцелевшей [частью] войска, не завершив дела, через три месяца он вернулся в Саксонию, а города Реймс и Лугдун вместе с другими городами, захваченными [ранее] с помощью оружия,.были [теперь] уступлены королю Людовику. 5. Гуго, изведав силу короля и доблесть саксов1, не допустил, чтобы они враждебно вторглись в его пределы. Однако, когда на следующий год король предпринял опять такой же поход, он вышел навстречу ему к реке под названием Кар, но на этот раз подчинился, заключил по повелению короля с ним договор и с тех пор сохранял верность. 6. Король, видя, что его сын Людольф стал уже мужчиной, решил дать ему в жены дочь герцога Германа2, известную богатством и знатностью, по имени Ида. Вскоре после того как тесть умер, [Людольф] получил ее [в жены]; все герцогство, таким образом, осталось ему во владение. Обретя власть, он расстался со своим спокойствием, которое было присуще ему в детстве, повел войсков Италию и, захватив там несколько городов и передав их под стражу, дернулся во Франконию. 7. В это время, захватив власть, в Лангобардии правил Беренгар человек3 жестокий и алчный, который всю справедливость продавал за деньги. Опасаясь королевы, отличавшейся исключительным умом, вдовы короля Людовика, [Беренгар] во многом ее преследовал, чтобы таким образом скорее затмить блеск ее благородства 6. 8. В это время король отправился в военный поход против Болеслава2, короля чехов, и так как необходимо было взять город под названием Новый3, в котором был осажден и {таким образом] заперт сын Болеслава, то король, приняв благоразумное решение, прервал сражение, чтобы воины, предавшись грабежу, не подверглись какой-либо опасности. Учитывая доблесть короля и громадную численность его войска, Болеслав вышел из города и счел лучшим подчиниться такому величию, чем подвергать себя крайней опасности, стоя пол знаменами, выслушал короля и, дав ему ответ, снискал, наконец, его милость. Король, овеянный славой полной победы, вернулся в Саксонию. 9. Так как добродетель упомянутой ранее королевы не была тайной для короля, то он решил отправиться [к ней] под предлогом путешествия в Рим. Прибыв в Лангобардию, он попытался золотыми дарами завоевать себе любовь королевы. Когда он надежно убедился [в ее чувстве], то сочетался с ней браком и вместе с этим получил город Павию 2, который являлся местом пребывания короля. Его сын Людольф, увидев это, огорченный, покинул короля, отправился в Саксонию, и на некоторое время задержался в Саалфельде, в месте, которое [некогда] было осквернено заговором. 10. После того как в Италии с королевской пышностью была отпразднована свадьба, король выехал оттуда с вестью о новом брачном союзе, намереваясь провести ближайшую пасху в Саксонии, возбудив тем самым большую радость и признательность на родине2. Король Беренгар под воздействием увещаний герцога Конрада, под защиту которого [вместе] с военной охраной была оставлена Павия, последовал за королем в Германию, предполагая заключить с ним мир и подчиниться всему, что он прикажет. Когда он приближался к королевскому городу5, то на расстоянии мили от него навстречу ему вышли князья, графы, высшие должностные лица, и, принятый по-королевски, он был проведен в город, где ему было предложено остановиться в подготовленном для него помещении. Однако в течение трех дней он не удостоился видеть короля. Это вызвало досаду у Конрада, одинаковое с ним чувство испытывал и сын короля, Людольф, и оба они считали виновниками этого дела Генриха, брата короля, которого могло побудить к этому старое чувство зависти, и поэтому они стали избегать его. Генрих, зная, что юноша [Людольф] лишен материнской опеки, стал обращаться с ним презрительно, и настолько, что не удержался даже от оскорблений. Между тем король [Беренгар] договорился с королем [Оттоном], и, снискав милость короля и королевы, принес обещание сдаться и назначил срок и место у города Аугсбурга для заключения добровольного договора. 11. Когда это собрание там происходило, Беренгар присоединил отряды своего сына Адальберта к своим и, хотя уже некогда бежал от Гуго 2, подчинился королю, однако теперь перед всем войском он вновь заявил о своей верности и [опять] вместе с сыном подтвердил свое подчинение королю. А когда его отпустили, он с благодарностью и миром вернулся в Италию. Там, при раскатах грома, во время неистовой погоды, с неба упал камень удивительной величины, и это великое чудо произошло на глазах многих очевидцев. 12. Сиятельная королева подарила королю сыновей, первородным был Генрих 2, вторым был Бруно 3, а третий был наречен великим отцовским именем, и его весь мир надеялся увидеть господином, повелителем и императором3 после отца. [Королева произвела на свет] также дочь3, получившую имя святой своей матери, и об этой [дочери] мы не собираемся что-либо говорить, ибо ее блистательность превосходит все, что мы могли бы оказать или написать. 13. Когда король объезжал области и города франков, он действительно прослышал, что сын и зять3 готовят против него козни. Поэтому был призван архиепископ, который, согласно принятому обычаю, соблюдал в то время перед пасхой вместе с еремитами и отшельниками строгий образ жизни; [архиепископ] принял короля в Майнце, довольно долгое время оказывал ему там услуги. Сын и зять увидели, что [их] ужасные намерения раскрыты; по совету архиепископа, они стали упрашивать дать им возможность снять с себя вину и добились [этого], и хотя они были явно уличены в приписываемых им преступлениях, король тем не менее согласился с их предложением по причине неблагоприятности места и краткости времени. 14. А когда в Ахене должна была праздноваться пасха, [король] узнал, что там ничего достойного для него не подготовлено. С материнской радостью и должной заботой он был пристойно встречен [у себя] и таким образом вновь с величием обрел на родине королевскую власть, которую чуть было не потерял, находясь во Франконии. 15. Ибо, воодушевленный присутствием друзей и собственного народа, [король] объявил договор недействительным, заявив, что вступил в него по принуждению, а сыну и зятю было приказано выдать виновников преступления для наказания их, иначе они сами будут считаться врагами государства. Архиепископ 1 вступился за ранее [заключенный] договор, якобы заботясь о мире и согласии; вследствие этого он оказался под подозрением у короля; друзья и советники короля считали, что он достоин всяческого презрения. Мы полагаем, что никоим образом не следует судить о нем необдуманно 2. Но то, что мы знаем о нем, достоверно, а именно: что он велик был в молитвам, читая их и днем, и ночью, велик щедростью при раздаче милостыни и особенно проповедью слова [божьего], — все это мы считаем недостойным замалчивать; впрочем, о делах, подлежащих наказанию, судит бог. 16. Таким образом, конца этим делам положено не было, и тогда было приказано созвать общее собрание народа у селения под названием Фридислар2 для обсуждения всех этих дел. Когда туда прибыл брат короля Генрих, он обвинил архиепископа во многих и тяжелых делах; поэтому он стал ненавистен королю и почти всему войску, так как они сочли его на основании сказанного о нем полностью виновным. Кроме того, проявляя еще большую суровость по причине нанесенного ему недавно оскорбления, король осудил на изгнание некоторых выдающихся людей, которые некогда были ему дороги н проявили верность еще в бритской войне, [но затем] перешли на сторону его брата, а когда им предъявили обвинение в этом, сознались и не смогли оправдаться. Такими оказались [два человека] — родом тюринги, занимавшие должность начальников имена их были Дадо и Вильгельм. После того как это произошло, многие из соучастников преступления были достаточно устрашены. Когда собрание было закончено и народ распущен, король отправился в восточную часть [государства]7. 17. Когда лотаринги узнали, что король оскорблен герцогом Конрадом, они подняли против последнего оружие, так как уже когда-то были настроены по отношению к нему враждебно, поскольку тот управлял герцогством против их воли. [Конрад], однако, был неустрашим и, проявляя храбрость льва 2, направил знамена против их знамен и собственной рукой поразил невероятное множество из их числа, так как его, как свирепого зверя, воспламеняла кровь друга, которого он потерял в этом сражении, Конрада, сына Эберхарда. И так как его, храбрейшего [Конрада], отряд храбрых воинов был достаточно [велик], а к вражескому войску постоянно подходили свежие силы, то битва протянулась от полудня до вечера, ночью сражение прекратилось, прячем никто не радовался победе. 18. Двинув войска в июльские календы, король сделал попытку с помощью оружия перетянуть на свою сторону сына и зятя; города враждебной страны, попадавшиеся по пути, он или брал с помощью оружия, или они сами ему сдавались, пока, таким образом, он не дошел до Майнца 3, в который [до этого уже] вступил с войском его сын и [где] последний, страшно [даже] сказать, с оружием ожидал отца. Там началась война 4 еще более суровая, чем внутренняя, и более страшная, чем любое несчастье: к стенам подвезли много [осадных] орудий, однако горожане сумели их разрушить или поджечь, частые схватки происходили перед воротами, сторожевые посты снаружи выставляли редко. Общее положение менялось ввиду колебания [защитников], поскольку за пределами [города] они боялись повелителя государства, а внутри [его] наследника. Когда осада длилась уже около шестидесяти дней, начались переговоры о мире; в город был отправлен в качестве заложника двоюродный брат короля Экберт6, чтобы открыть каждому свободный путь в лагерь для снятия с себя обвинения и для переговоров о мире и согласии. Сын с зятем 7 пришли в лагерь и поклонились в ноги королю: [они заявили], что готовы принять на себя все за совершенное преступление, [но просят только], чтобы по крайней мере друзья [их], принятые под покровительство, ничего не испытали плохого. Король же не зная какому заслуженному наказанию следует подвергнуть сына, потребовал [выдачи] зачинщиков козней. Но те, связанные взаимной клятвой8 и некоторым образом опутанные хитростью прежнего врага, вообще вес отрицали. Между тем о лагере поднялась большая радость, а от лагеря повсюду пошла молва, что никто не выйдет из города, пока не подчинятся повелению короля. Однако тщетно лелеяли [в лагере] эту надежду; ибо, когда [пришедшие из города] не подчинились приказам короля, Генрих в возбуждении сказал юноше: «Напрасно ты утверждаешь, что ты не выступил против моего господина короля, а вот все войско знает тебя как захватчика и оскорбителя королевства! Если тот, кому следует обвинять, кажется тебе виновником преступления, если я представляюсь [тебе] виновником, то почему же ты не ведешь войско против меня? Двигай же знамена против меня». И, подняв стебель с земли, он сказал: «Вот этой награды ты не сможешь отнять ни у меня, ни у моей власти. Что тебе пришло в голову тревожить своего отца делами подобного рода? Когда ты воюешь против господина и своего отца, ты выступаешь тем самым против бога. Если же ты что-нибудь понимаешь и обладаешь силой, то излей свою ярость на меня, ибо я твоего гнева не боюсь». Юноша ничего не ответил на это, но, выслушав короля, вернулся в город со своими людьми. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.) |